All language subtitles for Growing Pains s01e10 Dirt Bike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,970
Show me that smile again.
2
00:00:04,610 --> 00:00:08,410
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,930 --> 00:00:11,290
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,790
The best is that it should begin.
5
00:00:16,270 --> 00:00:20,410
Oh, as long as we got it.
6
00:00:32,430 --> 00:00:37,010
We should never quit dreaming as long as
we keep on giving.
7
00:00:38,210 --> 00:00:41,870
We can take anything that comes our way.
8
00:00:42,130 --> 00:00:45,770
Baby, rain or shine, all the time.
9
00:00:46,290 --> 00:00:50,190
We got each other, sharing the love too.
10
00:01:06,490 --> 00:01:08,690
Telephone bill, letter from your mother?
Mm -hmm.
11
00:01:09,830 --> 00:01:12,510
Simone's of Syosset, sexy sleepwear?
12
00:01:12,990 --> 00:01:13,990
Hmm.
13
00:01:14,470 --> 00:01:16,110
I wonder how we got this.
14
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
I don't know.
15
00:01:18,630 --> 00:01:21,990
Could it be because it's addressed to a
Dr. Jason Seaver?
16
00:01:23,270 --> 00:01:24,310
Is it now?
17
00:01:24,550 --> 00:01:25,169
Mm -hmm.
18
00:01:25,170 --> 00:01:29,090
You know, I've been getting this darn
junk mail ever since I sent away for
19
00:01:29,090 --> 00:01:30,970
Whitman's greatest hits. Mm -hmm.
20
00:01:32,190 --> 00:01:33,970
The winter catalog.
21
00:01:35,050 --> 00:01:37,510
Jason, a woman could freeze in an outfit
like this.
22
00:01:37,770 --> 00:01:39,030
They keep me warm.
23
00:01:40,650 --> 00:01:44,590
Oh, I can't believe this. Seamless,
strapless, only true.
24
00:01:47,730 --> 00:01:51,090
Blueberry, raspberry, trail mix.
25
00:01:52,550 --> 00:01:55,270
Well, who says you can't eat well and
have a little fun, too?
26
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Not me.
27
00:02:00,520 --> 00:02:01,479
What are you eating, Mom?
28
00:02:01,480 --> 00:02:04,640
Oh, just this diet magazine we got in
the mail. It's garbage.
29
00:02:08,139 --> 00:02:12,500
Mom, Dad, hold on to your hats. We have
got a speckled chickadee out by the
30
00:02:12,500 --> 00:02:13,660
garage. So?
31
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
So?
32
00:02:16,040 --> 00:02:17,300
Good God, woman.
33
00:02:18,840 --> 00:02:22,540
Don't you realize that the speckled
chickadee is almost exclusively
34
00:02:22,540 --> 00:02:24,320
to the lower Adirondack Valley?
35
00:02:24,940 --> 00:02:27,000
We have got a freak of nature out there.
36
00:02:27,660 --> 00:02:29,100
got a freak of nature in here, too.
37
00:02:30,460 --> 00:02:34,060
Gee, Mike, I didn't realize you were
such a woodsy kind of guy.
38
00:02:34,780 --> 00:02:36,540
Me? Heck, yeah.
39
00:02:37,000 --> 00:02:41,440
I mean, sometimes I feel more at home
outdoors than I do in my own bedroom.
40
00:02:41,760 --> 00:02:43,500
That's because outdoors is cleaner.
41
00:02:44,780 --> 00:02:50,080
I'm serious, Dad. I mean, nature's
always been a great release for me from
42
00:02:50,080 --> 00:02:51,500
pressures of suburban life.
43
00:02:51,860 --> 00:02:55,560
And that's why what you want is to go
camping with Jimmy and Boner and Boner's
44
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
older brother, Mitch.
45
00:02:56,780 --> 00:02:58,860
He's the most mature guy in the whole
high school.
46
00:02:59,380 --> 00:03:00,880
He ought to be. He's 21.
47
00:03:02,780 --> 00:03:05,340
So, Mike, what do you and your friends
plan to do all weekend?
48
00:03:07,400 --> 00:03:08,560
Breathe free, Mom.
49
00:03:09,540 --> 00:03:12,080
And once you get the hang of that, then
what happens?
50
00:03:13,340 --> 00:03:20,180
Then, the usual. A little fishing,
hiking, bird biking, bird watching,
51
00:03:20,180 --> 00:03:23,400
like that. Wait a minute, wait a minute.
What was that right before bird
52
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
watching?
53
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Bird biking.
54
00:03:27,630 --> 00:03:28,629
Dirt biking.
55
00:03:28,630 --> 00:03:30,110
I said dirt biking, okay?
56
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
Oh.
57
00:03:32,950 --> 00:03:35,990
Jason, may I have a word with you in the
living room?
58
00:03:36,870 --> 00:03:40,670
What? She said, may I have a word with
you in the living room?
59
00:03:41,110 --> 00:03:42,790
What's wrong with you people?
60
00:03:45,550 --> 00:03:52,170
Well, here we are in the living room to
61
00:03:52,170 --> 00:03:54,190
discuss my turbine.
62
00:03:56,460 --> 00:03:59,680
Come on, Jason. I think it's important
that we present a unified front to the
63
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
kids.
64
00:04:01,000 --> 00:04:02,640
I wish I knew what they were saying.
65
00:04:03,220 --> 00:04:04,360
I know what they're saying.
66
00:04:04,680 --> 00:04:07,320
We've got to present a unified front to
the kids.
67
00:04:08,800 --> 00:04:14,200
And Dad is saying, come on, Maggie, I
know Mike screwed up before, but we
68
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
raise the kid in a bubble.
69
00:04:35,410 --> 00:04:37,270
Honey, he could get killed right here.
70
00:04:37,510 --> 00:04:40,050
He could fall down the stairs. He could
drown in the tub.
71
00:04:41,410 --> 00:04:44,350
He could choke on my pastrami surprise.
72
00:04:45,710 --> 00:04:48,370
Well, that does it. Tomorrow we're going
to get that kid a bubble.
73
00:04:50,190 --> 00:04:52,830
Come on, who's kidding who? I mean,
they're not going to let me go camping
74
00:04:52,830 --> 00:04:53,830
because it's fun.
75
00:04:54,910 --> 00:04:58,830
Mike. I know, I know. You guys don't
have any fun, so you don't want me to
76
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
any fun.
77
00:04:59,950 --> 00:05:01,950
Mike, they didn't want to have you.
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,940
Mike, we decided to let you go camping.
79
00:05:06,200 --> 00:05:07,039
I can?
80
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
All right!
81
00:05:09,740 --> 00:05:13,080
But you can't go dirt biking.
82
00:05:13,860 --> 00:05:15,360
I can't go dirt biking?
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,140
Dad, what does she mean I can't go dirt
biking?
84
00:05:18,680 --> 00:05:21,360
Well, my interpretation would be you
can't go dirt biking.
85
00:05:23,400 --> 00:05:25,380
I knew you guys didn't want me to have
any fun.
86
00:05:25,960 --> 00:05:29,320
Mike, it's not a question of fun. It's a
question of death.
87
00:05:30,600 --> 00:05:32,740
But, Mom, I could get killed right here
at home.
88
00:05:33,480 --> 00:05:36,900
Well, frankly, your mother and I
discussed that, and we prefer it that
89
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
All right.
90
00:05:40,720 --> 00:05:42,280
I don't believe you guys.
91
00:05:42,800 --> 00:05:45,080
Hey, Mike, there's something you ought
to consider here.
92
00:05:45,340 --> 00:05:47,620
We don't have to let you go at all.
93
00:05:51,980 --> 00:05:54,480
And all of a sudden, the dream changes.
94
00:05:54,960 --> 00:05:56,860
I'm in the bathroom brushing my teeth.
95
00:05:57,360 --> 00:05:59,860
And then, they're not my teeth anymore.
96
00:06:02,350 --> 00:06:03,570
And it's not my face.
97
00:06:03,950 --> 00:06:05,830
It gets all ugly and weird.
98
00:06:07,150 --> 00:06:10,230
It's either the elephant man or Mike!
99
00:06:12,930 --> 00:06:16,150
And then, uh, this part gets a little
fuzzy.
100
00:06:17,090 --> 00:06:21,390
Ben, I paid you at the beginning of this
dream. But this one's extra long.
101
00:06:22,710 --> 00:06:24,890
Look, I'm a poor student working on a
paper.
102
00:06:26,090 --> 00:06:30,070
Okay, from now on, it's 50 cents per
dream up.
103
00:06:30,280 --> 00:06:31,960
front no matter what the line.
104
00:06:32,400 --> 00:06:35,140
Ah, it's clear now.
105
00:07:29,640 --> 00:07:30,820
The Simone's catalog.
106
00:07:31,300 --> 00:07:32,840
Mm -hmm. I thought you threw that away.
107
00:07:33,160 --> 00:07:35,440
Oh, I did, but somehow it found its way
back home.
108
00:07:36,340 --> 00:07:41,200
Well, maybe some good Samaritan passing
by saw it fall out of the garbage,
109
00:07:41,300 --> 00:07:42,580
noticed the address, and returned it.
110
00:07:43,640 --> 00:07:45,080
And taped it back together.
111
00:07:46,080 --> 00:07:47,500
You're a very good Samaritan.
112
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
And slipped it into my lingerie drawer.
113
00:07:50,800 --> 00:07:52,340
Possibly a great Samaritan.
114
00:07:53,500 --> 00:07:58,680
Something tells me that you'd like to
see me in one of those outfits.
115
00:07:58,910 --> 00:08:01,390
No. Not even a little bit?
116
00:08:02,010 --> 00:08:03,550
I'm not that kind of guy.
117
00:08:03,830 --> 00:08:05,590
Oh, of course not, Jason.
118
00:08:06,330 --> 00:08:10,490
But if you had to be that kind of guy, I
mean, let's just say, let's just say
119
00:08:10,490 --> 00:08:12,590
there was a gun at your head. Which one
would you pick?
120
00:08:12,930 --> 00:08:19,130
Nah, Maggie, I didn't even... Page 17,
item 2693.
121
00:08:21,110 --> 00:08:22,110
With the whiffle.
122
00:08:23,690 --> 00:08:26,050
Just off the top of my head. Uh -huh,
Devin.
123
00:08:27,680 --> 00:08:29,040
Call of the Wild.
124
00:08:30,500 --> 00:08:31,600
In pink.
125
00:08:33,940 --> 00:08:35,640
Boy, Ben had the weirdest dream.
126
00:08:35,900 --> 00:08:38,440
I think he's got some deep -rooted
anxieties toward Mike.
127
00:08:38,700 --> 00:08:39,720
Who doesn't?
128
00:08:40,900 --> 00:08:42,880
I wish I didn't. Maggie.
129
00:08:43,360 --> 00:08:45,180
Oh, Jason, he's out there in the
wilderness.
130
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
With Boner.
131
00:08:48,440 --> 00:08:49,720
Did we make a mistake?
132
00:08:50,520 --> 00:08:52,700
Maybe. Fifteen years ago.
133
00:08:53,770 --> 00:08:57,430
So we agreed not to worry about it this
weekend. Oh, I know. I just hope he's
134
00:08:57,430 --> 00:08:58,430
okay.
135
00:09:00,250 --> 00:09:05,170
I want you, Joanne. I need you because
I'm a man, he snorted. And so at last,
136
00:09:05,490 --> 00:09:10,630
finally, I mean now, I get to realize my
dream.
137
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
Which is?
138
00:09:12,850 --> 00:09:15,350
To be continued next month's issue. Oh,
great.
139
00:09:15,690 --> 00:09:17,590
Well, this thing doesn't even have a
centerfold.
140
00:09:17,950 --> 00:09:19,390
Oh, way to go, boner.
141
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
You're up, Seaver.
142
00:09:31,080 --> 00:09:35,300
Ah, look, Mitch, I told you, I dirt
-biked my brains out last summer, and
143
00:09:35,300 --> 00:09:36,740
kind of burned out on the experience.
144
00:09:37,540 --> 00:09:40,860
Wait a minute, Seaver. Didn't you tell
me last week that you never tried one of
145
00:09:40,860 --> 00:09:42,320
these? Yeah, one of these.
146
00:09:42,560 --> 00:09:44,380
I mean, this is the Oshima 705.
147
00:09:44,760 --> 00:09:49,880
Now, I've tried the 702, 703, 704, and
almost everything else.
148
00:09:50,500 --> 00:09:52,660
Oshima don't make a 704, Seaver.
149
00:09:53,960 --> 00:09:58,260
Yeah, because when I tested the
prototype... I told him it was a piece
150
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
garbage.
151
00:10:00,080 --> 00:10:03,440
You're not afraid of the 705, are you,
Mikey?
152
00:10:04,920 --> 00:10:07,860
Hey, look, I'm just not supposed to.
153
00:10:08,340 --> 00:10:09,340
Who says?
154
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Your mommy?
155
00:10:12,320 --> 00:10:13,580
No, not my mommy.
156
00:10:15,920 --> 00:10:17,060
My mommy.
157
00:10:17,420 --> 00:10:20,160
The jokes don't stop coming with you
guys, do they?
158
00:10:22,060 --> 00:10:24,540
Well, you see, the fact is that...
159
00:10:25,230 --> 00:10:29,670
Well, several prominent doctors have
advised that breaking any more bones
160
00:10:29,670 --> 00:10:31,830
kind of ruin my chances of turning pro.
161
00:10:32,710 --> 00:10:35,090
I didn't know they had professional
wusses.
162
00:10:35,950 --> 00:10:40,090
I'm not a wuss, okay? No, no, no, no,
no. He's not a wuss. He just does a good
163
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
imitation of one.
164
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
Now get off.
165
00:10:44,170 --> 00:10:46,430
Ooh, Mikey's mad.
166
00:10:48,770 --> 00:10:49,770
Give me the bike.
167
00:10:57,450 --> 00:10:58,890
I'm not doing any stunts.
168
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
Look at him go.
169
00:11:09,390 --> 00:11:12,490
Wow. I didn't realize those things would
go through a bush like that.
170
00:11:14,110 --> 00:11:16,670
Now he's got his elbows wrapped around
the handlebars.
171
00:11:17,950 --> 00:11:19,850
Look, he's hanging from the tailpipe.
172
00:11:21,270 --> 00:11:23,830
And he said he wasn't going to do any
stunts.
173
00:11:41,130 --> 00:11:42,330
I couldn't find him anywhere.
174
00:11:42,750 --> 00:11:44,330
You don't think he went over the cliff,
do you?
175
00:11:44,590 --> 00:11:47,590
Well, if he did, that means more red for
us.
176
00:11:50,710 --> 00:11:51,850
Hey, guys, it's gone.
177
00:11:53,110 --> 00:11:55,430
Jeez, Siva, we thought you brought it up
there.
178
00:11:56,210 --> 00:11:57,950
Oh, you mean my trick dismount?
179
00:11:59,370 --> 00:12:02,290
You mean you expect us to believe that
you did that on purpose?
180
00:12:03,390 --> 00:12:06,790
Yeah, of course I do. Look, you're my
friend. You're not all that bright.
181
00:12:10,190 --> 00:12:11,190
Whoa.
182
00:12:11,640 --> 00:12:13,200
Look at the back of his pants.
183
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
That's my pants.
184
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
They're not there.
185
00:12:21,040 --> 00:12:22,760
We better go home and get him to the
doctor.
186
00:12:22,960 --> 00:12:24,600
No, no, man, look, I'm fine, really.
187
00:12:25,500 --> 00:12:26,880
She needs to sit down for a minute.
188
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Ah, McManus.
189
00:12:40,880 --> 00:12:42,060
Bartholomew McManus.
190
00:12:43,000 --> 00:12:46,440
Well, Bartholomew. Just call me Barth.
191
00:12:48,020 --> 00:12:51,280
The doctor will see you in a moment. Why
don't you just have a seat?
192
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Okay.
193
00:12:53,180 --> 00:12:55,040
No, no, I sit all day.
194
00:12:56,240 --> 00:12:58,080
I'll need Mrs. Crampton's x -ray.
195
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Michael!
196
00:13:00,060 --> 00:13:01,300
Michael Thiever!
197
00:13:02,150 --> 00:13:04,770
Dr. McCloskey, look, I didn't think you
worked on weekends.
198
00:13:04,970 --> 00:13:06,430
Don't you have that substitute doctor?
199
00:13:06,750 --> 00:13:09,370
Oh, you mean Dr. Emmett? No, he's on
vacation this week.
200
00:13:09,650 --> 00:13:12,810
Well, you must be very busy. Look, I'll
come back some other time. Nonsense,
201
00:13:13,010 --> 00:13:14,750
nonsense. Here, jump up here.
202
00:13:15,010 --> 00:13:16,230
Now, what seems to be the trouble?
203
00:13:16,870 --> 00:13:20,570
I guess that says it all.
204
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
We'll have a look.
205
00:13:23,290 --> 00:13:24,610
Just a little scratch, Doc.
206
00:13:24,910 --> 00:13:26,110
Oh, that looks bad, Mike.
207
00:13:27,490 --> 00:13:28,490
Broken in half.
208
00:13:37,560 --> 00:13:38,940
Not really. Was that you?
209
00:13:40,500 --> 00:13:41,720
How did this happen, Mike?
210
00:13:42,120 --> 00:13:45,420
Tell you the truth, Doc. It's kind of
always been like this. Just acting up.
211
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
Mike.
212
00:13:46,760 --> 00:13:49,620
Okay, okay. I was at a party and I sat
on a hot pizza.
213
00:13:50,340 --> 00:13:53,300
Oh. Well, there seemed to be some
abrasions.
214
00:13:54,300 --> 00:13:55,340
Those are cheese burns.
215
00:13:57,180 --> 00:13:58,380
And what about the gravel?
216
00:13:59,560 --> 00:14:01,380
Uh, we didn't know to that.
217
00:14:09,390 --> 00:14:12,310
people start yelling, hey, look, it's on
Inside Out!
218
00:14:13,770 --> 00:14:17,690
Now, is this before or after the one
where you were Ben the Forgotten
219
00:14:18,250 --> 00:14:22,670
It was before that and after the one
where I turned into the human hot dog.
220
00:14:24,710 --> 00:14:28,990
Ben, you know I'm getting graded on this
paper. You're not just making this
221
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
stuff up, are you?
222
00:14:30,470 --> 00:14:31,470
No, Carol.
223
00:14:31,990 --> 00:14:33,590
These are real dreams.
224
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
You swear?
225
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
make up a dream.
226
00:14:39,990 --> 00:14:46,870
Great. Well, this should be enough for
penetrating the psychological profile of
227
00:14:46,870 --> 00:14:48,450
the real Ben Thiever.
228
00:14:50,890 --> 00:14:53,730
Penetrating and crossing the line.
229
00:15:12,270 --> 00:15:13,470
Jason, you are crazy.
230
00:15:13,970 --> 00:15:15,890
Why? Because I was born to be wild?
231
00:15:16,670 --> 00:15:19,310
No, because you have a dirt bike in my
living room.
232
00:15:20,390 --> 00:15:24,050
Well, we also have a very unhappy boy up
at Bear Mountain right now, so I
233
00:15:24,050 --> 00:15:26,770
thought, why not go out and rent a bike
and teach him how to ride myself?
234
00:15:27,610 --> 00:15:30,390
What a sweet and incredibly terrifying
idea.
235
00:15:31,990 --> 00:15:36,150
Maggie, I know what I'm doing. I used to
ride a Harley for crying out loud.
236
00:15:36,770 --> 00:15:38,190
I know, sweetheart.
237
00:15:38,570 --> 00:15:40,210
I visited you in the hospital.
238
00:15:42,750 --> 00:15:44,870
Hey, that cow came out of nowhere.
239
00:15:46,690 --> 00:15:49,170
I'm going to kill you. I'm going to kill
you back.
240
00:15:49,430 --> 00:15:52,070
You can't. You'll be dead. Not if I go
slowly.
241
00:15:52,490 --> 00:15:55,630
Whoa, hold on. I'll do the killing
around here.
242
00:15:56,170 --> 00:15:57,690
Ben ruined my paper.
243
00:15:58,110 --> 00:16:00,570
Not the portrait of the sleeping nine
-year -old.
244
00:16:00,910 --> 00:16:05,170
He said all the dreams he sold me were
real. And now I catch him on the front
245
00:16:05,170 --> 00:16:07,890
lawn buying a nightmare from Ralph
Finsterwald.
246
00:16:08,950 --> 00:16:12,200
Hey, I said... They're real dreams. I
didn't say they were mine.
247
00:16:13,080 --> 00:16:15,800
Pen? Well, I bought a few awesome
friends.
248
00:16:16,040 --> 00:16:17,400
I barely broke even.
249
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Pen.
250
00:16:19,000 --> 00:16:21,940
Okay, okay, so I made a 200 % profit.
251
00:16:22,380 --> 00:16:24,020
Is that such a crime?
252
00:16:25,320 --> 00:16:28,780
But you ruined my paper. Now all my
conclusions are meaningless.
253
00:16:29,340 --> 00:16:32,900
Oh, I don't know, Carol. I think there
might still be a paper in this
254
00:16:33,900 --> 00:16:36,920
Say, uh, the emergence of the criminal
mind?
255
00:16:38,440 --> 00:16:43,680
Or the effects of swift and severe
punishment, such as doing your sister's
256
00:16:43,680 --> 00:16:45,200
chores for a whole weekend.
257
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
What?
258
00:16:47,360 --> 00:16:51,480
Oh, I think it'll take a lot more than a
weekend to get reliable data.
259
00:16:51,780 --> 00:16:53,480
I need at least a week.
260
00:16:54,080 --> 00:16:56,240
Sounds like a good idea to me. What do
you say, Ben?
261
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
I hate it.
262
00:16:58,540 --> 00:16:59,820
Okay, we'll make it a month.
263
00:17:00,100 --> 00:17:01,200
A week sounds fair.
264
00:17:02,740 --> 00:17:06,800
Ben, Ben, never sell your dreams.
265
00:17:07,900 --> 00:17:09,579
Not at these prices.
266
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
Mike?
267
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Mom!
268
00:17:23,819 --> 00:17:25,640
Have you lost weight?
269
00:17:27,380 --> 00:17:28,680
What are you doing here?
270
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Here?
271
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
Here, Mom?
272
00:17:32,960 --> 00:17:36,400
Let me ask you this. What are any of us
doing here?
273
00:17:37,620 --> 00:17:38,800
It's a timeless question.
274
00:17:39,000 --> 00:17:41,580
I think a dead philosopher once said...
Mike!
275
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
What are you doing here?
276
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
Dead!
277
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
Have you lost weight?
278
00:17:48,240 --> 00:17:49,920
Mike, how come you're home a day early?
279
00:17:51,740 --> 00:17:55,600
Ah, well, to tell you the truth, Mom, I
kind of got in a little argument with
280
00:17:55,600 --> 00:18:00,040
Boner. Ah, I'm sorry to hear that, but
I'm glad you're home, Mike, because I
281
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
have a surprise for you.
282
00:18:02,600 --> 00:18:03,519
Come on.
283
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Take a look.
284
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
Why are you walking like that?
285
00:18:10,130 --> 00:18:12,450
I'm just trying to keep the suspense
alive, Mom.
286
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
There she is, Mike.
287
00:18:19,910 --> 00:18:21,670
Is that a mean machine or what?
288
00:18:22,610 --> 00:18:24,970
It is the Yashima 705.
289
00:18:25,210 --> 00:18:26,210
You ever see one of these babies?
290
00:18:26,570 --> 00:18:28,670
Uh, yeah, once. It was going the other
way.
291
00:18:29,710 --> 00:18:32,270
Your father rented it for the weekend so
he could teach you how to ride?
292
00:18:32,590 --> 00:18:34,830
Oh, gee, what a dad, what a pal, what a
guy.
293
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
I'm off to bed now.
294
00:18:39,220 --> 00:18:40,760
Mike. Mike.
295
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
Come on. Plant that duff up here.
296
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Which duff? Where?
297
00:18:45,180 --> 00:18:46,580
Come on, Mike. Go.
298
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Come on.
299
00:18:49,700 --> 00:18:51,300
Ah. Comfortable.
300
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Come on. Sit down.
301
00:18:54,920 --> 00:18:56,140
It's not going to bite you.
302
00:18:56,480 --> 00:18:58,820
It's got great suspension, too. Hey.
303
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Look at that.
304
00:19:03,200 --> 00:19:04,360
Miggy, I think he likes it.
305
00:19:09,499 --> 00:19:11,640
We've got a wind in our hair already.
306
00:19:12,540 --> 00:19:16,080
Jason, might I have a word with you?
Yeah, Dad, have words. Have lots of
307
00:19:17,480 --> 00:19:19,260
Nothing that says it quite like words.
308
00:19:26,040 --> 00:19:28,940
Jason, that was Dr. McCloskey on the
phone.
309
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
Seems Mike stopped by there today.
310
00:19:31,160 --> 00:19:32,119
Yeah, what for?
311
00:19:32,120 --> 00:19:35,260
Well, it turns out he had some pretty
bad bruises and abrasions on his...
312
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
gluteal region.
313
00:19:37,450 --> 00:19:38,750
Well, why didn't he tell us?
314
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
Oh.
315
00:19:44,070 --> 00:19:48,390
Now, could these be the kind of bruises
that you get from, uh, say, falling off
316
00:19:48,390 --> 00:19:49,249
a dirt bike?
317
00:19:49,250 --> 00:19:53,010
Well, you know, I just happened to ask
Dr. McCluskey the same question. And he
318
00:19:53,010 --> 00:19:56,050
said? It's either that or a freak
shaving accident.
319
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Oh, Mike!
320
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
Yeah, Dad?
321
00:20:04,860 --> 00:20:05,860
Ready to go biking?
322
00:20:06,340 --> 00:20:07,340
Ah, now, Dad?
323
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
Yeah, yeah, come on.
324
00:20:09,400 --> 00:20:12,620
We're going to take this little puppy
over some of the roughest terrain on
325
00:20:12,620 --> 00:20:16,540
Island. Uh -huh. You know, your father
was out all day scouting for potholes.
326
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Potholes. Yeah.
327
00:20:18,340 --> 00:20:21,200
And if you were real men, you'd do it
without shock absorbers.
328
00:20:21,760 --> 00:20:23,640
Then let's take him off. Mike, what do
you say?
329
00:20:24,100 --> 00:20:26,340
Ah, no, no, Dad. I don't think we should
do this.
330
00:20:26,660 --> 00:20:28,480
I mean, dirt bikes are death machines.
331
00:20:29,740 --> 00:20:31,440
People fall off and get hurt.
332
00:20:32,540 --> 00:20:33,780
No, no way.
333
00:20:34,090 --> 00:20:36,230
Only a bone brain would fall off.
334
00:20:38,050 --> 00:20:41,430
Come on. Let's get your rear end gear.
Let's go, Mike. Come on, Mike.
335
00:20:42,170 --> 00:20:43,550
Look, please don't make me.
336
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
But why not?
337
00:20:48,730 --> 00:20:50,410
Because I'm a bone brain, all right?
338
00:20:51,870 --> 00:20:54,330
I mean, I fell off one of these things
at Bear Mountain.
339
00:20:54,650 --> 00:20:57,290
I promised I wouldn't ride it, but I
did, and I got hurt.
340
00:20:57,490 --> 00:20:59,390
I mean, you warned me, and I didn't
listen to you.
341
00:20:59,730 --> 00:21:00,730
You were right.
342
00:21:00,750 --> 00:21:01,750
You're always right.
343
00:21:02,150 --> 00:21:03,630
Personally, I find that annoying.
344
00:21:05,930 --> 00:21:07,390
What is it with you people?
345
00:21:08,430 --> 00:21:10,770
I don't know, Jason. What is it with us
people?
346
00:21:11,130 --> 00:21:12,910
We can't help it. We're older.
347
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
We're wiser.
348
00:21:15,870 --> 00:21:17,510
I find that annoying, too.
349
00:21:18,550 --> 00:21:19,610
Then wait till you hear this.
350
00:21:20,250 --> 00:21:23,710
I think we agree that you should spend
the next week in your room.
351
00:21:25,030 --> 00:21:26,930
Can I spend it lying on my face?
352
00:21:28,950 --> 00:21:29,950
All right.
353
00:21:31,470 --> 00:21:33,150
Thanks. Hey, Mike.
354
00:21:35,050 --> 00:21:38,650
What really upsets us is not just that
you went and rode the dirt bike, but
355
00:21:38,650 --> 00:21:39,750
you tried to deceive us.
356
00:21:40,170 --> 00:21:41,750
And if you get hurt, we need to know.
357
00:21:43,450 --> 00:21:47,430
Does that mean that if I had told you
guys, I wouldn't be punished?
358
00:21:49,070 --> 00:21:50,070
No.
359
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Just checking.
360
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
What a pity to waste this.
361
00:22:07,640 --> 00:22:09,060
It's rented for the whole weekend.
362
00:22:09,660 --> 00:22:11,480
Oh, well, I don't know.
363
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
Hot.
364
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
Very hot.
365
00:22:16,900 --> 00:22:19,240
Can you sit like that for the entire
rental period?
366
00:22:19,580 --> 00:22:21,340
Well, I've got a better idea.
367
00:22:21,640 --> 00:22:24,220
Why don't we just take a little spin
upstairs?
368
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
Oh!
369
00:22:26,020 --> 00:22:30,720
I did a little shopping at Simone's of
Syoss today. Picked up Call of the Wild.
370
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
Thank you.
371
00:22:35,150 --> 00:22:36,150
In chocolate.
372
00:22:38,550 --> 00:22:40,210
Get your motor running.
373
00:22:41,650 --> 00:22:47,750
Come on, Mike. Let's go.
374
00:22:48,350 --> 00:22:49,350
I'm not going.
375
00:22:49,690 --> 00:22:51,790
Oh, come on, Mike. We'll miss the movie.
376
00:22:52,890 --> 00:22:54,630
Come on. People will see me.
377
00:22:55,050 --> 00:22:56,570
They want us to drive in.
378
00:22:57,650 --> 00:22:58,650
Okay.
26955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.