All language subtitles for Growing Pains s01e07 Weekend Fantasy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,950
Show me that smile again.
2
00:00:04,530 --> 00:00:08,410
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,890 --> 00:00:11,110
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,750
The best is ready to begin.
5
00:00:16,149 --> 00:00:21,130
Oh, as long as we got each other.
6
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
Jason,
7
00:01:06,310 --> 00:01:07,990
I don't know what we're gonna do about
dinner.
8
00:01:08,620 --> 00:01:11,820
I've got to work late tonight or I'll
never finish that story. Oh, don't
9
00:01:11,820 --> 00:01:15,120
Mike's got that dentist appointment at
three. I can take him. I canceled my
10
00:01:15,120 --> 00:01:18,180
three o 'clock patient. I moved my
claustrophobic back to six.
11
00:01:19,080 --> 00:01:20,560
Great. Can he cook?
12
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Well, maybe.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
As long as he's not in an elevator.
14
00:01:25,060 --> 00:01:26,540
Never mind. I'll pick up something.
15
00:01:28,220 --> 00:01:30,860
You know how long it's been since you
and I've been alone together?
16
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
We're alone now.
17
00:01:32,600 --> 00:01:36,120
I'm talking about alone. I mean, without
our children, without our work.
18
00:01:36,510 --> 00:01:37,510
Without our clothes.
19
00:01:40,150 --> 00:01:42,330
Hey, Mom, where are my wings?
20
00:01:47,190 --> 00:01:50,670
Houston looks like I'm going to have to
bring her down in the kitchen.
21
00:01:52,610 --> 00:01:56,430
Mom, come on, Mike. I've got a dress
rehearsal in ten minutes.
22
00:01:56,730 --> 00:01:59,030
Oh, no, enemy plan is like a definite
dogfight.
23
00:02:04,010 --> 00:02:06,270
Stop shooting your sister and give the
kid back his wings.
24
00:02:07,530 --> 00:02:08,889
Okay, okay, okay.
25
00:02:09,690 --> 00:02:14,110
And Seaver steals the ball at midcourt.
He fakes left, fakes right, goes up
26
00:02:14,110 --> 00:02:15,590
and... Foul!
27
00:02:19,510 --> 00:02:20,388
That's it.
28
00:02:20,390 --> 00:02:24,010
Now the last one on that school bus has
to eat your father's pancakes for a
29
00:02:24,010 --> 00:02:25,010
week.
30
00:02:35,720 --> 00:02:37,700
Well, see if this gives you any ideas.
31
00:02:40,100 --> 00:02:41,840
Bronx gorilla takes bride?
32
00:02:42,180 --> 00:02:43,500
No, no. Leave that.
33
00:02:44,260 --> 00:02:46,700
Mount Snow getaway weekend.
34
00:02:47,300 --> 00:02:48,380
$189 .95.
35
00:02:49,540 --> 00:02:51,440
Oh, Jason, look.
36
00:02:52,060 --> 00:02:55,400
It's at the Hartley Inn. Remember the
last time we were there?
37
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Yeah.
38
00:02:57,220 --> 00:02:58,460
Fifteen years ago.
39
00:02:58,780 --> 00:03:00,460
Right after we were married.
40
00:03:00,920 --> 00:03:03,940
As I recall, we never did use our Lyft
tickets.
41
00:03:05,310 --> 00:03:06,570
Nine months later, we had Mike.
42
00:03:07,970 --> 00:03:09,710
Maybe we should have done a little
skiing.
43
00:03:11,670 --> 00:03:13,750
Boy, wouldn't it be fun to do that
sometime?
44
00:03:15,050 --> 00:03:18,010
Well, how about this weekend?
45
00:03:18,470 --> 00:03:21,770
What? Yeah, come on, Maggie. Why don't
we just go for it?
46
00:03:23,350 --> 00:03:24,590
Really? Really.
47
00:03:26,550 --> 00:03:28,490
Boy, it would be so much fun.
48
00:03:29,290 --> 00:03:33,250
Let's see, $189 .95 times two. Do you
think they'd charge full price for Ben?
49
00:03:33,670 --> 00:03:37,180
No. No, no, because I'm talking about a
Ben -less weekend.
50
00:03:38,280 --> 00:03:41,860
A Ben -less, Carol -less, Mike -less
weekend.
51
00:03:43,680 --> 00:03:47,480
That's a pretty exclusive guest list.
Yeah, well, call me a snob.
52
00:03:49,220 --> 00:03:52,180
Oh, Jason, where are we going to find a
sitter on such short notice?
53
00:03:52,440 --> 00:03:53,860
Well, I have the perfect candidate.
54
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
Who? Sit down.
55
00:03:55,380 --> 00:03:57,300
Not Mike. I begged you to sit down.
56
00:03:58,880 --> 00:04:02,200
But, Jason, we've never left him in
charge for more than six hours.
57
00:04:02,860 --> 00:04:05,380
Yeah, well, our homeowner's policy
covered most of that.
58
00:04:06,340 --> 00:04:07,660
Come on, what's the problem?
59
00:04:07,960 --> 00:04:10,220
Honey, he's 15. He doesn't even have his
driver's license.
60
00:04:10,660 --> 00:04:13,840
He doesn't have to drive the house. He
only has to sit in it.
61
00:04:14,140 --> 00:04:17,640
I know, but it's just that it's such a
big step.
62
00:04:18,160 --> 00:04:19,820
Oh, I agree. It's a very big step.
63
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
For us.
64
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
What do you mean?
65
00:04:23,860 --> 00:04:27,620
Well, I mean, it's tough to admit
sometimes that your kids are growing up.
66
00:04:28,720 --> 00:04:32,260
Jason, the boy just slam -dunked a
grapefruit through his brother's halo.
67
00:04:33,760 --> 00:04:37,120
Well, I think Mike should be able to
handle something like this.
68
00:04:37,780 --> 00:04:42,880
The question is, can we handle it? You
really think they'd be okay?
69
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
I really think they'd be okay.
70
00:04:46,300 --> 00:04:50,540
Okay. If they can handle it, I can
handle it. Then you'll go.
71
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
You bet.
72
00:04:51,820 --> 00:04:54,080
And you'll kick back and relax.
73
00:04:55,460 --> 00:05:00,980
Jason, you are looking at the first lady
of relaxation.
74
00:05:04,560 --> 00:05:05,880
Okay, one more time.
75
00:05:06,220 --> 00:05:07,440
Emergency phone numbers.
76
00:05:07,780 --> 00:05:09,700
In the kitchen or in the refrigerator.
77
00:05:10,820 --> 00:05:14,400
Okay, poison drill. Strong alkalides,
acids, petroleum products.
78
00:05:14,780 --> 00:05:16,840
Call the paramedics and drink milk.
79
00:05:17,320 --> 00:05:20,680
Everything else, check with the doctor
and throw up.
80
00:05:21,640 --> 00:05:23,660
If it isn't the First Lady of
relaxation.
81
00:05:24,380 --> 00:05:27,920
We're just going over a few things,
Jason. Let's not make a big deal out of
82
00:05:28,580 --> 00:05:30,680
Okay, Mike, here's $100.
83
00:05:32,080 --> 00:05:34,280
I was going to do this for nothing, but
thanks.
84
00:05:35,480 --> 00:05:37,460
That's for emergency use only.
85
00:05:38,220 --> 00:05:41,280
So, like, if we have emergency dates?
Just kidding, Dad.
86
00:05:41,800 --> 00:05:44,260
I find that humor keeps the little ones
at ease.
87
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Thanks for the tip, Mike.
88
00:05:47,240 --> 00:05:49,800
Now, we want you guys to all try and get
along.
89
00:05:50,380 --> 00:05:51,980
Mike is in charge.
90
00:05:54,400 --> 00:05:59,260
And I want to reassure you that if
anything should go amiss, justice will
91
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
swift.
92
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
And severe.
93
00:06:02,910 --> 00:06:07,770
Dad, don't you think there should be,
like, a system of checks and balances
94
00:06:07,770 --> 00:06:11,550
here? I mean, I can accept that Mike has
a certain authority.
95
00:06:12,230 --> 00:06:14,350
Just so Ben and I have. Baseball bats.
96
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
I'll get that.
97
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
Good afternoon.
98
00:06:22,030 --> 00:06:24,250
I'm from the Facts R Us encyclopedia
company.
99
00:06:24,970 --> 00:06:28,150
I'm sorry, sir, but my parents really
don't have time at the moment. You see,
100
00:06:28,210 --> 00:06:29,550
they're about to go away for the
weekend.
101
00:06:29,910 --> 00:06:30,869
Oh.
102
00:06:30,870 --> 00:06:32,210
Okay, well, thank you anyway.
103
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
Have a nice trip.
104
00:06:36,830 --> 00:06:40,870
Mike, you should never, ever tell
someone like that that your parents
105
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
going to be home.
106
00:06:43,570 --> 00:06:45,590
Not off to a great start, Mike.
107
00:06:47,110 --> 00:06:50,910
Okay, okay. I mean, this guy did not
look like the psycho killer type.
108
00:06:51,270 --> 00:06:55,310
Oh, I see. Well, tell me, smart guy,
what exactly does the psycho killer type
109
00:06:55,310 --> 00:06:56,310
look like?
110
00:06:58,650 --> 00:06:59,710
That's very good.
111
00:07:00,680 --> 00:07:02,420
Okay, that's it, that's it, that's
everything.
112
00:07:02,780 --> 00:07:06,680
Look, by the time we get to the hotel,
it might be very late. What are you guys
113
00:07:06,680 --> 00:07:07,619
going to do tonight?
114
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
Probably just hang out.
115
00:07:08,700 --> 00:07:10,060
Okay, so we'll call you in the morning.
116
00:07:10,340 --> 00:07:11,780
Right. We're out of here.
117
00:07:13,540 --> 00:07:17,160
Your father and I are relying on you,
Mike, and we have the utmost confidence
118
00:07:17,160 --> 00:07:20,740
your ability to take care of the house
and my babies.
119
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
It's no time.
120
00:07:28,030 --> 00:07:30,250
And we wouldn't be doing this if we
didn't trust you, Mike.
121
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
Maggie,
122
00:07:33,670 --> 00:07:34,670
let's go.
123
00:07:34,770 --> 00:07:36,070
Okay. Okay.
124
00:07:36,990 --> 00:07:39,550
Well, bye, everybody.
125
00:07:48,290 --> 00:07:51,750
I think I can. I think I can. I think I
can.
126
00:07:54,350 --> 00:07:56,070
They've added stairs, you know.
127
00:07:59,150 --> 00:08:00,930
Oh, Jason, look at this.
128
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
Ah, looks great.
129
00:08:02,770 --> 00:08:05,610
It's the same room we had 15 years ago.
Mm -hmm.
130
00:08:05,990 --> 00:08:07,150
Same furniture.
131
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
Same view.
132
00:08:09,230 --> 00:08:11,290
Hey, same bar of soap.
133
00:08:12,270 --> 00:08:13,730
But everything's the same.
134
00:08:14,630 --> 00:08:18,390
Ah, they've sanitized the toilet for our
protection.
135
00:08:19,850 --> 00:08:22,370
I'm sure they held off as long as they
could.
136
00:08:23,150 --> 00:08:24,490
Remember what we did here?
137
00:08:25,150 --> 00:08:26,650
That very first night?
138
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
You were crazy.
139
00:08:29,600 --> 00:08:30,980
You still that crazy?
140
00:08:31,420 --> 00:08:32,799
Oh, I don't know.
141
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Ron, I dare you.
142
00:08:35,159 --> 00:08:36,159
Double dare?
143
00:08:36,340 --> 00:08:37,360
You're all right.
144
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
Whoa!
145
00:08:42,460 --> 00:08:46,840
Still crazy after all these years.
146
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Look out.
147
00:08:49,220 --> 00:08:51,400
You know, maybe we should call the kids.
148
00:08:52,900 --> 00:08:55,100
Did somebody say we should call the
kids?
149
00:08:55,380 --> 00:08:56,540
I mean, they feel so...
150
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Far away.
151
00:08:58,120 --> 00:09:01,300
Yeah? You know, 300 miles away.
152
00:09:01,640 --> 00:09:07,360
Yeah. Can you imagine how tiny they'd
look from 300 miles away?
153
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
Yes.
154
00:09:09,520 --> 00:09:15,460
How lost, how helpless, how abandoned.
Maggie, it's after 10.
155
00:09:15,680 --> 00:09:17,500
We said we'd call them in the morning.
156
00:09:18,100 --> 00:09:20,020
I know, but... And Ben's asleep.
157
00:09:20,640 --> 00:09:22,660
You don't want to wake him up now, do
you?
158
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
Uh -huh.
159
00:09:26,450 --> 00:09:28,870
Sweetheart, why don't you just start
unpacking or something?
160
00:09:29,130 --> 00:09:30,350
Okay. All right.
161
00:09:31,070 --> 00:09:33,510
I'll start by putting away your sweater.
162
00:09:39,110 --> 00:09:41,810
All right, honey, what's the matter?
163
00:09:42,790 --> 00:09:45,850
Jason, the phone's rung seven times and
there's no answer.
164
00:09:47,710 --> 00:09:48,710
Eight.
165
00:09:49,430 --> 00:09:50,430
Nine.
166
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
Ten.
167
00:10:06,980 --> 00:10:08,960
Jason, that's 27 rings.
168
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
Maybe they're sound asleep.
169
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
29 rings.
170
00:10:12,360 --> 00:10:15,160
Three people could not sleep. 30 rings.
171
00:10:15,860 --> 00:10:17,400
That's only 10 rings apiece.
172
00:10:19,280 --> 00:10:20,420
Wait a minute, honey, come on.
173
00:10:20,640 --> 00:10:21,680
Let me try, okay?
174
00:10:22,160 --> 00:10:23,400
Maybe you dialed a wrong number.
175
00:10:23,640 --> 00:10:25,800
A wrong number, you're right. I could
have done that.
176
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
I don't think I did that, but I could
have done that.
177
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Well?
178
00:10:30,940 --> 00:10:31,940
No answer.
179
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Yet.
180
00:10:33,370 --> 00:10:35,910
Honey, it's only been four rings. Plus
my 30.
181
00:10:36,130 --> 00:10:37,530
Jason, something's wrong.
182
00:10:39,750 --> 00:10:41,330
What could it be?
183
00:10:54,290 --> 00:10:55,810
Grilled hamburgers, all right.
184
00:10:56,690 --> 00:10:59,230
Mike, do you really think Mom and Dad
would let us have a barbecue?
185
00:10:59,630 --> 00:11:02,250
What's the big wow, Carol? We've had a
barbecue before.
186
00:11:03,209 --> 00:11:04,310
Never in the living room.
187
00:11:05,330 --> 00:11:06,350
She's got a point there.
188
00:11:07,270 --> 00:11:08,490
Yeah, all right, I'll do it in the
kitchen.
189
00:11:11,910 --> 00:11:13,290
Hey, how does this thing work, anyway?
190
00:11:14,550 --> 00:11:15,850
Oh, never mind, I got it.
191
00:11:16,110 --> 00:11:17,910
Hey, Carol, hand me another glass.
192
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
means reading out tonight.
193
00:12:05,900 --> 00:12:08,660
Maggie, I think your imagination's
gotten the better of you.
194
00:12:09,020 --> 00:12:10,820
Mike would not barbecue our house.
195
00:12:11,080 --> 00:12:13,380
But what's going on? Why won't they
answer the phone?
196
00:12:13,920 --> 00:12:16,400
Well, why don't we just think about this
calmly for a minute, okay?
197
00:12:16,980 --> 00:12:18,640
We know they wouldn't do anything crazy.
198
00:12:19,790 --> 00:12:22,290
Maybe they just decided to do something
together.
199
00:12:23,610 --> 00:12:25,210
Something they could all enjoy.
200
00:12:28,350 --> 00:12:34,070
Chapter One. My father's family name
being Philip and my Christian name
201
00:12:34,150 --> 00:12:38,970
My infant tongue could make of both
names nothing longer or more explicit
202
00:12:38,970 --> 00:12:39,970
Pip.
203
00:12:41,290 --> 00:12:42,330
I'll get it.
204
00:12:42,990 --> 00:12:45,190
Darn, I was just getting into it.
205
00:12:47,490 --> 00:12:48,990
Remember what Mom said.
206
00:12:49,630 --> 00:12:51,210
Don't open the door to strangers.
207
00:12:51,770 --> 00:12:53,550
Oh, he's no stranger. He's somebody we
know.
208
00:12:54,690 --> 00:12:55,690
Good evening.
209
00:12:56,090 --> 00:12:58,350
Hi, how you doing? Come on in. Thank
you. Thank you very much.
210
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
You kiddies all alone?
211
00:13:00,650 --> 00:13:05,110
No problem, sir. Any decision that needs
to be made, I can handle it. Well, in
212
00:13:05,110 --> 00:13:08,250
that case, I have something very special
I'd like to show you.
213
00:13:16,810 --> 00:13:19,990
Machine gun's going to make us buy one
of your stupid encyclopedias. Shut up!
214
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
And hold this.
215
00:13:25,270 --> 00:13:28,730
Actually, this is a submachine gun.
216
00:13:29,370 --> 00:13:33,490
Can anyone here tell me who first
developed this weapon in America?
217
00:13:35,870 --> 00:13:36,870
Thompson.
218
00:13:37,410 --> 00:13:39,990
This is a Thompson submachine gun.
219
00:13:40,290 --> 00:13:43,450
Something you might know if you owned a
set of my encyclopedias.
220
00:13:43,870 --> 00:13:46,130
No, your parents couldn't be bothered.
221
00:13:46,640 --> 00:13:50,100
They were too busy laughing at me. You
were all laughing at me.
222
00:13:50,380 --> 00:13:53,960
The whole world laughs at me. Maybe you
could become a comedian.
223
00:13:54,980 --> 00:13:58,160
And maybe you, little boy, could become
a...
224
00:14:19,120 --> 00:14:20,240
for sharing that with me, Jason.
225
00:14:20,440 --> 00:14:21,660
I feel much better now.
226
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Who are you calling?
227
00:14:24,260 --> 00:14:25,400
Calling Ellen Kuzman.
228
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Hello,
229
00:14:28,180 --> 00:14:30,040
Ellen. Yes, this is Jason Seaver.
230
00:14:30,880 --> 00:14:34,640
Yeah, well, we just called the kids and
there was no answer, so we just wondered
231
00:14:34,640 --> 00:14:39,800
maybe if you could run next door and
take a look at them and... Would you?
232
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Good, thank you.
233
00:14:41,920 --> 00:14:43,640
She's going to call us right back from
the house.
234
00:14:43,880 --> 00:14:47,620
Oh, Jason, I knew this was a mistake. We
should have never, ever left them
235
00:14:47,620 --> 00:14:50,800
alone. Well, honey, let's not panic,
okay? I still say there's going to be
236
00:14:50,800 --> 00:14:53,380
reasonable explanation why they're not
answering the phone.
237
00:14:53,860 --> 00:14:54,880
Yeah? Like?
238
00:14:55,740 --> 00:15:00,440
Well, like, um, it's not unusual for
kids to become phone shy.
239
00:15:03,040 --> 00:15:04,380
Ellen. Yes.
240
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
What?
241
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
They're not there.
242
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
could they be?
243
00:15:15,490 --> 00:15:16,490
I don't know.
244
00:15:54,610 --> 00:15:56,850
Yo, Michael, looking good.
245
00:15:57,670 --> 00:15:59,350
Hey, you kids got IDs?
246
00:16:01,030 --> 00:16:02,310
Yeah, here you go, my man.
247
00:16:03,810 --> 00:16:05,810
Carol Seaver, born 1953.
248
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
Looks good to me.
249
00:16:08,650 --> 00:16:10,490
Ben Seaver, Army discharge.
250
00:16:11,030 --> 00:16:12,030
Nom, huh?
251
00:16:13,360 --> 00:16:15,220
Hey, how was it? It was hell.
252
00:16:19,960 --> 00:16:20,980
Wow, Mike.
253
00:16:21,840 --> 00:16:23,400
This place is awesome.
254
00:16:23,800 --> 00:16:26,040
Yeah, how come you didn't bring us here
before?
255
00:16:27,060 --> 00:16:29,480
Well, you know how old -fashioned Mom
and Dad are.
256
00:16:29,720 --> 00:16:32,700
It won't matter after tonight, because
I'm dumping school and starting work
257
00:16:32,700 --> 00:16:35,820
here. All right, Slash. All right,
Seaver.
258
00:16:36,120 --> 00:16:37,960
I can always use another bouncer.
259
00:16:38,360 --> 00:16:39,500
What about you two?
260
00:16:40,180 --> 00:16:41,220
Looking for work?
261
00:16:59,790 --> 00:17:01,830
Parts of me have been missing parts of
you.
262
00:17:03,190 --> 00:17:04,730
Hey, you want to take all of me?
263
00:17:05,910 --> 00:17:07,089
Hey, buddy.
264
00:17:09,790 --> 00:17:10,829
Do me a favor.
265
00:17:11,650 --> 00:17:12,829
Keep this for me.
266
00:17:13,050 --> 00:17:14,050
Sure.
267
00:17:16,290 --> 00:17:18,450
Three shooters and a ball maker. Coming
up.
268
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
Hey, babe.
269
00:17:19,910 --> 00:17:21,410
Where you been all my life, huh?
270
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Watch it, dude.
271
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
You got something to say, tough guy.
272
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
Go ahead.
273
00:17:37,040 --> 00:17:38,500
Make my day.
274
00:17:44,360 --> 00:17:46,100
Well, I'm calling the Huntington police.
275
00:17:47,360 --> 00:17:49,300
516 -555 -9622.
276
00:17:50,740 --> 00:17:52,980
Hey, I'm a mother. I'm a reporter. I
know these things.
277
00:17:54,260 --> 00:17:55,500
Hello, have I reached the police?
278
00:17:56,020 --> 00:17:58,300
Yes, this is Jason Seaver.
279
00:17:59,280 --> 00:18:00,440
Yes, Mike's dad.
280
00:18:02,060 --> 00:18:04,960
Well, I want to report three missing
children.
281
00:18:05,320 --> 00:18:08,240
And it's been at least five minutes.
282
00:18:08,820 --> 00:18:11,840
Well, no, it could be seven. It might be
seven minutes.
283
00:18:12,520 --> 00:18:16,240
My wife and I are in Vermont, and we
left the kids alone.
284
00:18:17,040 --> 00:18:18,120
Yes, with Mike.
285
00:18:19,500 --> 00:18:22,840
Well, we phoned the neighbors, and they
went to check the house. The kids aren't
286
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
there.
287
00:18:24,100 --> 00:18:25,360
15 Robin Lane.
288
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
Thank you, yes.
289
00:18:27,940 --> 00:18:30,680
Okay. Jason, you didn't leave them our
phone number here.
290
00:18:30,940 --> 00:18:32,700
No, that's because we're going home.
291
00:18:32,980 --> 00:18:38,660
But, honey, it's a five -hour drive.
Well, we fly down, and we'll take a cab,
292
00:18:38,820 --> 00:18:40,140
okay? That's where we belong.
293
00:18:40,400 --> 00:18:43,900
Okay, did you get... you got... Please,
yes. Okay, all right.
294
00:19:14,590 --> 00:19:17,810
The key's bent now. Are you sure you
have the right one? Well, what does that
295
00:19:17,810 --> 00:19:18,810
look like?
296
00:19:19,390 --> 00:19:20,430
The hotel key.
297
00:19:22,810 --> 00:19:27,750
Come on, Rick. What's going on? I'm
tired.
298
00:19:28,330 --> 00:19:30,090
Shh. Look, somebody in the house.
299
00:19:30,490 --> 00:19:33,870
I want you guys to go down the garage
roof, climb out on the oak tree, and
300
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
the police from the cruise room.
301
00:19:34,950 --> 00:19:36,230
Come on. Come on.
302
00:19:45,550 --> 00:19:47,930
No, Jason, they're really not here. What
are we going to do?
303
00:19:48,130 --> 00:19:49,170
We'll check back with the police.
304
00:19:49,670 --> 00:19:50,670
Okay, come on.
305
00:19:54,830 --> 00:19:56,450
Yes. Yes, please.
306
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
Thank you very much.
307
00:19:58,670 --> 00:20:01,610
Well, the police were here at 11 o
'clock and all the kids were here then.
308
00:20:01,830 --> 00:20:03,210
But, Jason, they're gone now.
309
00:20:03,430 --> 00:20:06,430
Well, I know. They're going to send
another patrol car over right away.
310
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
That was quick.
311
00:20:08,750 --> 00:20:10,310
Hands up. Over by the rail.
312
00:20:10,570 --> 00:20:11,730
No, you see, I'm... Move it!
313
00:20:12,010 --> 00:20:13,010
All right.
314
00:20:13,580 --> 00:20:15,360
But we're the Seavers. We live here.
315
00:20:15,600 --> 00:20:18,100
The Seavers are in Vermont, lady. No, we
flew back.
316
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
We're them. We're home.
317
00:20:20,620 --> 00:20:22,040
All right, let's see some ID, pal.
318
00:20:24,900 --> 00:20:25,980
It's not a good picture.
319
00:20:27,620 --> 00:20:30,120
All right, Moe, why don't you go outside
and get those kids and bring them in
320
00:20:30,120 --> 00:20:31,340
here? Where are they? Are they safe?
321
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
Well, they were fine.
322
00:20:33,380 --> 00:20:36,180
Until they heard some prowlers
downstairs and called the cops.
323
00:20:36,500 --> 00:20:38,920
They can't be my parents. My parents are
in Vermont.
324
00:20:40,880 --> 00:20:42,700
Oh, I don't believe... this?
325
00:20:43,260 --> 00:20:45,700
My baby. Not so fast.
326
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
Mike, are these your parents?
327
00:20:50,120 --> 00:20:52,480
Either that or somebody's very clever
with makeup.
328
00:20:56,700 --> 00:21:01,500
Hey, thanks for keeping things fun, huh?
329
00:21:04,920 --> 00:21:06,580
What are you guys doing here?
330
00:21:07,320 --> 00:21:10,240
Wasn't it enough to send the cops by
once this evening?
331
00:21:10,620 --> 00:21:12,480
But, Mike, we called and you weren't
here.
332
00:21:13,880 --> 00:21:15,580
You said you weren't going to call till
tomorrow.
333
00:21:15,940 --> 00:21:18,340
Well, that's not the point, Mike. Where
the hell were you?
334
00:21:18,720 --> 00:21:20,560
Miss Moisiades made a Bundt cake.
335
00:21:20,820 --> 00:21:22,280
She invited us over for dessert.
336
00:21:22,760 --> 00:21:25,380
And then she pulled out the vacation
slides.
337
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
They went everywhere.
338
00:21:29,720 --> 00:21:32,440
But we called at 10 o 'clock, Mike.
Where were you then?
339
00:21:33,620 --> 00:21:34,620
Norway.
340
00:21:36,570 --> 00:21:39,430
in mind, Mom, if you've seen one fjord,
you've seen them all.
341
00:21:41,190 --> 00:21:42,510
Is it all true, Carol?
342
00:21:43,810 --> 00:21:48,890
Well, actually, it was more a strudel
than a bunt cake.
343
00:21:50,130 --> 00:21:51,690
Yeah, the rest of it's about right.
344
00:21:52,590 --> 00:21:54,490
What did you guys think we were doing
here, anyway?
345
00:22:10,120 --> 00:22:13,020
we'd never do certain things to our kids
that our parents did to us.
346
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
Uh -huh.
347
00:22:14,540 --> 00:22:17,440
Did we just do one of those things to
our kids?
348
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Mm -hmm.
349
00:22:19,540 --> 00:22:23,360
I don't know. I think we handled it
pretty well under the circumstances.
350
00:22:23,820 --> 00:22:24,960
Could have been a lot worse.
351
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Ow.
352
00:22:26,440 --> 00:22:28,140
Could have been us watching Mrs.
353
00:22:28,680 --> 00:22:30,020
Moiseada's vacation slides.
354
00:22:33,290 --> 00:22:36,970
Well, I guess we turned out to be pretty
normal parents after all.
355
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
Oh, no.
356
00:22:38,310 --> 00:22:39,670
Maggie, are we normal?
357
00:22:40,710 --> 00:22:42,770
Pretty scary, isn't it?
358
00:22:43,010 --> 00:22:44,010
It is.
359
00:22:45,230 --> 00:22:51,110
Say, you think two normal parents would
go out at 3 o 'clock in the morning for
360
00:22:51,110 --> 00:22:53,830
a double -dip banana fudge sundae
surprise?
361
00:22:54,230 --> 00:22:55,230
I doubt it.
362
00:22:55,810 --> 00:22:56,950
You want to be abnormal?
363
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
Love to.
364
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
Okay, you go.
365
00:23:01,200 --> 00:23:03,500
Tell Mike we're going out and I'll warm
up the Volvo.
366
00:23:03,700 --> 00:23:05,840
Oh, Jason, Jason, there's just one
problem.
367
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
What?
368
00:23:07,520 --> 00:23:08,980
The Volvo's in Vermont.
26179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.