All language subtitles for Growing Pains s01e07 Weekend Fantasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,950 Show me that smile again. 2 00:00:04,530 --> 00:00:08,410 Don't waste another minute on your crying. 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,110 We're nowhere near the end. 4 00:00:11,910 --> 00:00:14,750 The best is ready to begin. 5 00:00:16,149 --> 00:00:21,130 Oh, as long as we got each other. 6 00:01:04,890 --> 00:01:05,890 Jason, 7 00:01:06,310 --> 00:01:07,990 I don't know what we're gonna do about dinner. 8 00:01:08,620 --> 00:01:11,820 I've got to work late tonight or I'll never finish that story. Oh, don't 9 00:01:11,820 --> 00:01:15,120 Mike's got that dentist appointment at three. I can take him. I canceled my 10 00:01:15,120 --> 00:01:18,180 three o 'clock patient. I moved my claustrophobic back to six. 11 00:01:19,080 --> 00:01:20,560 Great. Can he cook? 12 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 Well, maybe. 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,040 As long as he's not in an elevator. 14 00:01:25,060 --> 00:01:26,540 Never mind. I'll pick up something. 15 00:01:28,220 --> 00:01:30,860 You know how long it's been since you and I've been alone together? 16 00:01:31,420 --> 00:01:32,420 We're alone now. 17 00:01:32,600 --> 00:01:36,120 I'm talking about alone. I mean, without our children, without our work. 18 00:01:36,510 --> 00:01:37,510 Without our clothes. 19 00:01:40,150 --> 00:01:42,330 Hey, Mom, where are my wings? 20 00:01:47,190 --> 00:01:50,670 Houston looks like I'm going to have to bring her down in the kitchen. 21 00:01:52,610 --> 00:01:56,430 Mom, come on, Mike. I've got a dress rehearsal in ten minutes. 22 00:01:56,730 --> 00:01:59,030 Oh, no, enemy plan is like a definite dogfight. 23 00:02:04,010 --> 00:02:06,270 Stop shooting your sister and give the kid back his wings. 24 00:02:07,530 --> 00:02:08,889 Okay, okay, okay. 25 00:02:09,690 --> 00:02:14,110 And Seaver steals the ball at midcourt. He fakes left, fakes right, goes up 26 00:02:14,110 --> 00:02:15,590 and... Foul! 27 00:02:19,510 --> 00:02:20,388 That's it. 28 00:02:20,390 --> 00:02:24,010 Now the last one on that school bus has to eat your father's pancakes for a 29 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 week. 30 00:02:35,720 --> 00:02:37,700 Well, see if this gives you any ideas. 31 00:02:40,100 --> 00:02:41,840 Bronx gorilla takes bride? 32 00:02:42,180 --> 00:02:43,500 No, no. Leave that. 33 00:02:44,260 --> 00:02:46,700 Mount Snow getaway weekend. 34 00:02:47,300 --> 00:02:48,380 $189 .95. 35 00:02:49,540 --> 00:02:51,440 Oh, Jason, look. 36 00:02:52,060 --> 00:02:55,400 It's at the Hartley Inn. Remember the last time we were there? 37 00:02:55,840 --> 00:02:56,840 Yeah. 38 00:02:57,220 --> 00:02:58,460 Fifteen years ago. 39 00:02:58,780 --> 00:03:00,460 Right after we were married. 40 00:03:00,920 --> 00:03:03,940 As I recall, we never did use our Lyft tickets. 41 00:03:05,310 --> 00:03:06,570 Nine months later, we had Mike. 42 00:03:07,970 --> 00:03:09,710 Maybe we should have done a little skiing. 43 00:03:11,670 --> 00:03:13,750 Boy, wouldn't it be fun to do that sometime? 44 00:03:15,050 --> 00:03:18,010 Well, how about this weekend? 45 00:03:18,470 --> 00:03:21,770 What? Yeah, come on, Maggie. Why don't we just go for it? 46 00:03:23,350 --> 00:03:24,590 Really? Really. 47 00:03:26,550 --> 00:03:28,490 Boy, it would be so much fun. 48 00:03:29,290 --> 00:03:33,250 Let's see, $189 .95 times two. Do you think they'd charge full price for Ben? 49 00:03:33,670 --> 00:03:37,180 No. No, no, because I'm talking about a Ben -less weekend. 50 00:03:38,280 --> 00:03:41,860 A Ben -less, Carol -less, Mike -less weekend. 51 00:03:43,680 --> 00:03:47,480 That's a pretty exclusive guest list. Yeah, well, call me a snob. 52 00:03:49,220 --> 00:03:52,180 Oh, Jason, where are we going to find a sitter on such short notice? 53 00:03:52,440 --> 00:03:53,860 Well, I have the perfect candidate. 54 00:03:54,100 --> 00:03:55,100 Who? Sit down. 55 00:03:55,380 --> 00:03:57,300 Not Mike. I begged you to sit down. 56 00:03:58,880 --> 00:04:02,200 But, Jason, we've never left him in charge for more than six hours. 57 00:04:02,860 --> 00:04:05,380 Yeah, well, our homeowner's policy covered most of that. 58 00:04:06,340 --> 00:04:07,660 Come on, what's the problem? 59 00:04:07,960 --> 00:04:10,220 Honey, he's 15. He doesn't even have his driver's license. 60 00:04:10,660 --> 00:04:13,840 He doesn't have to drive the house. He only has to sit in it. 61 00:04:14,140 --> 00:04:17,640 I know, but it's just that it's such a big step. 62 00:04:18,160 --> 00:04:19,820 Oh, I agree. It's a very big step. 63 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 For us. 64 00:04:22,340 --> 00:04:23,340 What do you mean? 65 00:04:23,860 --> 00:04:27,620 Well, I mean, it's tough to admit sometimes that your kids are growing up. 66 00:04:28,720 --> 00:04:32,260 Jason, the boy just slam -dunked a grapefruit through his brother's halo. 67 00:04:33,760 --> 00:04:37,120 Well, I think Mike should be able to handle something like this. 68 00:04:37,780 --> 00:04:42,880 The question is, can we handle it? You really think they'd be okay? 69 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 I really think they'd be okay. 70 00:04:46,300 --> 00:04:50,540 Okay. If they can handle it, I can handle it. Then you'll go. 71 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 You bet. 72 00:04:51,820 --> 00:04:54,080 And you'll kick back and relax. 73 00:04:55,460 --> 00:05:00,980 Jason, you are looking at the first lady of relaxation. 74 00:05:04,560 --> 00:05:05,880 Okay, one more time. 75 00:05:06,220 --> 00:05:07,440 Emergency phone numbers. 76 00:05:07,780 --> 00:05:09,700 In the kitchen or in the refrigerator. 77 00:05:10,820 --> 00:05:14,400 Okay, poison drill. Strong alkalides, acids, petroleum products. 78 00:05:14,780 --> 00:05:16,840 Call the paramedics and drink milk. 79 00:05:17,320 --> 00:05:20,680 Everything else, check with the doctor and throw up. 80 00:05:21,640 --> 00:05:23,660 If it isn't the First Lady of relaxation. 81 00:05:24,380 --> 00:05:27,920 We're just going over a few things, Jason. Let's not make a big deal out of 82 00:05:28,580 --> 00:05:30,680 Okay, Mike, here's $100. 83 00:05:32,080 --> 00:05:34,280 I was going to do this for nothing, but thanks. 84 00:05:35,480 --> 00:05:37,460 That's for emergency use only. 85 00:05:38,220 --> 00:05:41,280 So, like, if we have emergency dates? Just kidding, Dad. 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,260 I find that humor keeps the little ones at ease. 87 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 Thanks for the tip, Mike. 88 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 Now, we want you guys to all try and get along. 89 00:05:50,380 --> 00:05:51,980 Mike is in charge. 90 00:05:54,400 --> 00:05:59,260 And I want to reassure you that if anything should go amiss, justice will 91 00:05:59,260 --> 00:06:00,260 swift. 92 00:06:00,910 --> 00:06:01,910 And severe. 93 00:06:02,910 --> 00:06:07,770 Dad, don't you think there should be, like, a system of checks and balances 94 00:06:07,770 --> 00:06:11,550 here? I mean, I can accept that Mike has a certain authority. 95 00:06:12,230 --> 00:06:14,350 Just so Ben and I have. Baseball bats. 96 00:06:17,130 --> 00:06:18,130 I'll get that. 97 00:06:20,990 --> 00:06:21,990 Good afternoon. 98 00:06:22,030 --> 00:06:24,250 I'm from the Facts R Us encyclopedia company. 99 00:06:24,970 --> 00:06:28,150 I'm sorry, sir, but my parents really don't have time at the moment. You see, 100 00:06:28,210 --> 00:06:29,550 they're about to go away for the weekend. 101 00:06:29,910 --> 00:06:30,869 Oh. 102 00:06:30,870 --> 00:06:32,210 Okay, well, thank you anyway. 103 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 Have a nice trip. 104 00:06:36,830 --> 00:06:40,870 Mike, you should never, ever tell someone like that that your parents 105 00:06:40,870 --> 00:06:41,870 going to be home. 106 00:06:43,570 --> 00:06:45,590 Not off to a great start, Mike. 107 00:06:47,110 --> 00:06:50,910 Okay, okay. I mean, this guy did not look like the psycho killer type. 108 00:06:51,270 --> 00:06:55,310 Oh, I see. Well, tell me, smart guy, what exactly does the psycho killer type 109 00:06:55,310 --> 00:06:56,310 look like? 110 00:06:58,650 --> 00:06:59,710 That's very good. 111 00:07:00,680 --> 00:07:02,420 Okay, that's it, that's it, that's everything. 112 00:07:02,780 --> 00:07:06,680 Look, by the time we get to the hotel, it might be very late. What are you guys 113 00:07:06,680 --> 00:07:07,619 going to do tonight? 114 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 Probably just hang out. 115 00:07:08,700 --> 00:07:10,060 Okay, so we'll call you in the morning. 116 00:07:10,340 --> 00:07:11,780 Right. We're out of here. 117 00:07:13,540 --> 00:07:17,160 Your father and I are relying on you, Mike, and we have the utmost confidence 118 00:07:17,160 --> 00:07:20,740 your ability to take care of the house and my babies. 119 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 It's no time. 120 00:07:28,030 --> 00:07:30,250 And we wouldn't be doing this if we didn't trust you, Mike. 121 00:07:31,750 --> 00:07:32,750 Maggie, 122 00:07:33,670 --> 00:07:34,670 let's go. 123 00:07:34,770 --> 00:07:36,070 Okay. Okay. 124 00:07:36,990 --> 00:07:39,550 Well, bye, everybody. 125 00:07:48,290 --> 00:07:51,750 I think I can. I think I can. I think I can. 126 00:07:54,350 --> 00:07:56,070 They've added stairs, you know. 127 00:07:59,150 --> 00:08:00,930 Oh, Jason, look at this. 128 00:08:01,230 --> 00:08:02,230 Ah, looks great. 129 00:08:02,770 --> 00:08:05,610 It's the same room we had 15 years ago. Mm -hmm. 130 00:08:05,990 --> 00:08:07,150 Same furniture. 131 00:08:07,970 --> 00:08:08,970 Same view. 132 00:08:09,230 --> 00:08:11,290 Hey, same bar of soap. 133 00:08:12,270 --> 00:08:13,730 But everything's the same. 134 00:08:14,630 --> 00:08:18,390 Ah, they've sanitized the toilet for our protection. 135 00:08:19,850 --> 00:08:22,370 I'm sure they held off as long as they could. 136 00:08:23,150 --> 00:08:24,490 Remember what we did here? 137 00:08:25,150 --> 00:08:26,650 That very first night? 138 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 You were crazy. 139 00:08:29,600 --> 00:08:30,980 You still that crazy? 140 00:08:31,420 --> 00:08:32,799 Oh, I don't know. 141 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 Ron, I dare you. 142 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 Double dare? 143 00:08:36,340 --> 00:08:37,360 You're all right. 144 00:08:39,679 --> 00:08:40,679 Whoa! 145 00:08:42,460 --> 00:08:46,840 Still crazy after all these years. 146 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Look out. 147 00:08:49,220 --> 00:08:51,400 You know, maybe we should call the kids. 148 00:08:52,900 --> 00:08:55,100 Did somebody say we should call the kids? 149 00:08:55,380 --> 00:08:56,540 I mean, they feel so... 150 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Far away. 151 00:08:58,120 --> 00:09:01,300 Yeah? You know, 300 miles away. 152 00:09:01,640 --> 00:09:07,360 Yeah. Can you imagine how tiny they'd look from 300 miles away? 153 00:09:07,940 --> 00:09:08,940 Yes. 154 00:09:09,520 --> 00:09:15,460 How lost, how helpless, how abandoned. Maggie, it's after 10. 155 00:09:15,680 --> 00:09:17,500 We said we'd call them in the morning. 156 00:09:18,100 --> 00:09:20,020 I know, but... And Ben's asleep. 157 00:09:20,640 --> 00:09:22,660 You don't want to wake him up now, do you? 158 00:09:23,740 --> 00:09:24,740 Uh -huh. 159 00:09:26,450 --> 00:09:28,870 Sweetheart, why don't you just start unpacking or something? 160 00:09:29,130 --> 00:09:30,350 Okay. All right. 161 00:09:31,070 --> 00:09:33,510 I'll start by putting away your sweater. 162 00:09:39,110 --> 00:09:41,810 All right, honey, what's the matter? 163 00:09:42,790 --> 00:09:45,850 Jason, the phone's rung seven times and there's no answer. 164 00:09:47,710 --> 00:09:48,710 Eight. 165 00:09:49,430 --> 00:09:50,430 Nine. 166 00:09:52,170 --> 00:09:53,170 Ten. 167 00:10:06,980 --> 00:10:08,960 Jason, that's 27 rings. 168 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 Maybe they're sound asleep. 169 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 29 rings. 170 00:10:12,360 --> 00:10:15,160 Three people could not sleep. 30 rings. 171 00:10:15,860 --> 00:10:17,400 That's only 10 rings apiece. 172 00:10:19,280 --> 00:10:20,420 Wait a minute, honey, come on. 173 00:10:20,640 --> 00:10:21,680 Let me try, okay? 174 00:10:22,160 --> 00:10:23,400 Maybe you dialed a wrong number. 175 00:10:23,640 --> 00:10:25,800 A wrong number, you're right. I could have done that. 176 00:10:26,000 --> 00:10:28,400 I don't think I did that, but I could have done that. 177 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 Well? 178 00:10:30,940 --> 00:10:31,940 No answer. 179 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 Yet. 180 00:10:33,370 --> 00:10:35,910 Honey, it's only been four rings. Plus my 30. 181 00:10:36,130 --> 00:10:37,530 Jason, something's wrong. 182 00:10:39,750 --> 00:10:41,330 What could it be? 183 00:10:54,290 --> 00:10:55,810 Grilled hamburgers, all right. 184 00:10:56,690 --> 00:10:59,230 Mike, do you really think Mom and Dad would let us have a barbecue? 185 00:10:59,630 --> 00:11:02,250 What's the big wow, Carol? We've had a barbecue before. 186 00:11:03,209 --> 00:11:04,310 Never in the living room. 187 00:11:05,330 --> 00:11:06,350 She's got a point there. 188 00:11:07,270 --> 00:11:08,490 Yeah, all right, I'll do it in the kitchen. 189 00:11:11,910 --> 00:11:13,290 Hey, how does this thing work, anyway? 190 00:11:14,550 --> 00:11:15,850 Oh, never mind, I got it. 191 00:11:16,110 --> 00:11:17,910 Hey, Carol, hand me another glass. 192 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 means reading out tonight. 193 00:12:05,900 --> 00:12:08,660 Maggie, I think your imagination's gotten the better of you. 194 00:12:09,020 --> 00:12:10,820 Mike would not barbecue our house. 195 00:12:11,080 --> 00:12:13,380 But what's going on? Why won't they answer the phone? 196 00:12:13,920 --> 00:12:16,400 Well, why don't we just think about this calmly for a minute, okay? 197 00:12:16,980 --> 00:12:18,640 We know they wouldn't do anything crazy. 198 00:12:19,790 --> 00:12:22,290 Maybe they just decided to do something together. 199 00:12:23,610 --> 00:12:25,210 Something they could all enjoy. 200 00:12:28,350 --> 00:12:34,070 Chapter One. My father's family name being Philip and my Christian name 201 00:12:34,150 --> 00:12:38,970 My infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit 202 00:12:38,970 --> 00:12:39,970 Pip. 203 00:12:41,290 --> 00:12:42,330 I'll get it. 204 00:12:42,990 --> 00:12:45,190 Darn, I was just getting into it. 205 00:12:47,490 --> 00:12:48,990 Remember what Mom said. 206 00:12:49,630 --> 00:12:51,210 Don't open the door to strangers. 207 00:12:51,770 --> 00:12:53,550 Oh, he's no stranger. He's somebody we know. 208 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Good evening. 209 00:12:56,090 --> 00:12:58,350 Hi, how you doing? Come on in. Thank you. Thank you very much. 210 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 You kiddies all alone? 211 00:13:00,650 --> 00:13:05,110 No problem, sir. Any decision that needs to be made, I can handle it. Well, in 212 00:13:05,110 --> 00:13:08,250 that case, I have something very special I'd like to show you. 213 00:13:16,810 --> 00:13:19,990 Machine gun's going to make us buy one of your stupid encyclopedias. Shut up! 214 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 And hold this. 215 00:13:25,270 --> 00:13:28,730 Actually, this is a submachine gun. 216 00:13:29,370 --> 00:13:33,490 Can anyone here tell me who first developed this weapon in America? 217 00:13:35,870 --> 00:13:36,870 Thompson. 218 00:13:37,410 --> 00:13:39,990 This is a Thompson submachine gun. 219 00:13:40,290 --> 00:13:43,450 Something you might know if you owned a set of my encyclopedias. 220 00:13:43,870 --> 00:13:46,130 No, your parents couldn't be bothered. 221 00:13:46,640 --> 00:13:50,100 They were too busy laughing at me. You were all laughing at me. 222 00:13:50,380 --> 00:13:53,960 The whole world laughs at me. Maybe you could become a comedian. 223 00:13:54,980 --> 00:13:58,160 And maybe you, little boy, could become a... 224 00:14:19,120 --> 00:14:20,240 for sharing that with me, Jason. 225 00:14:20,440 --> 00:14:21,660 I feel much better now. 226 00:14:22,620 --> 00:14:23,620 Who are you calling? 227 00:14:24,260 --> 00:14:25,400 Calling Ellen Kuzman. 228 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 Hello, 229 00:14:28,180 --> 00:14:30,040 Ellen. Yes, this is Jason Seaver. 230 00:14:30,880 --> 00:14:34,640 Yeah, well, we just called the kids and there was no answer, so we just wondered 231 00:14:34,640 --> 00:14:39,800 maybe if you could run next door and take a look at them and... Would you? 232 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Good, thank you. 233 00:14:41,920 --> 00:14:43,640 She's going to call us right back from the house. 234 00:14:43,880 --> 00:14:47,620 Oh, Jason, I knew this was a mistake. We should have never, ever left them 235 00:14:47,620 --> 00:14:50,800 alone. Well, honey, let's not panic, okay? I still say there's going to be 236 00:14:50,800 --> 00:14:53,380 reasonable explanation why they're not answering the phone. 237 00:14:53,860 --> 00:14:54,880 Yeah? Like? 238 00:14:55,740 --> 00:15:00,440 Well, like, um, it's not unusual for kids to become phone shy. 239 00:15:03,040 --> 00:15:04,380 Ellen. Yes. 240 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 What? 241 00:15:07,940 --> 00:15:08,940 They're not there. 242 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 could they be? 243 00:15:15,490 --> 00:15:16,490 I don't know. 244 00:15:54,610 --> 00:15:56,850 Yo, Michael, looking good. 245 00:15:57,670 --> 00:15:59,350 Hey, you kids got IDs? 246 00:16:01,030 --> 00:16:02,310 Yeah, here you go, my man. 247 00:16:03,810 --> 00:16:05,810 Carol Seaver, born 1953. 248 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 Looks good to me. 249 00:16:08,650 --> 00:16:10,490 Ben Seaver, Army discharge. 250 00:16:11,030 --> 00:16:12,030 Nom, huh? 251 00:16:13,360 --> 00:16:15,220 Hey, how was it? It was hell. 252 00:16:19,960 --> 00:16:20,980 Wow, Mike. 253 00:16:21,840 --> 00:16:23,400 This place is awesome. 254 00:16:23,800 --> 00:16:26,040 Yeah, how come you didn't bring us here before? 255 00:16:27,060 --> 00:16:29,480 Well, you know how old -fashioned Mom and Dad are. 256 00:16:29,720 --> 00:16:32,700 It won't matter after tonight, because I'm dumping school and starting work 257 00:16:32,700 --> 00:16:35,820 here. All right, Slash. All right, Seaver. 258 00:16:36,120 --> 00:16:37,960 I can always use another bouncer. 259 00:16:38,360 --> 00:16:39,500 What about you two? 260 00:16:40,180 --> 00:16:41,220 Looking for work? 261 00:16:59,790 --> 00:17:01,830 Parts of me have been missing parts of you. 262 00:17:03,190 --> 00:17:04,730 Hey, you want to take all of me? 263 00:17:05,910 --> 00:17:07,089 Hey, buddy. 264 00:17:09,790 --> 00:17:10,829 Do me a favor. 265 00:17:11,650 --> 00:17:12,829 Keep this for me. 266 00:17:13,050 --> 00:17:14,050 Sure. 267 00:17:16,290 --> 00:17:18,450 Three shooters and a ball maker. Coming up. 268 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 Hey, babe. 269 00:17:19,910 --> 00:17:21,410 Where you been all my life, huh? 270 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Watch it, dude. 271 00:17:31,400 --> 00:17:33,560 You got something to say, tough guy. 272 00:17:35,300 --> 00:17:36,300 Go ahead. 273 00:17:37,040 --> 00:17:38,500 Make my day. 274 00:17:44,360 --> 00:17:46,100 Well, I'm calling the Huntington police. 275 00:17:47,360 --> 00:17:49,300 516 -555 -9622. 276 00:17:50,740 --> 00:17:52,980 Hey, I'm a mother. I'm a reporter. I know these things. 277 00:17:54,260 --> 00:17:55,500 Hello, have I reached the police? 278 00:17:56,020 --> 00:17:58,300 Yes, this is Jason Seaver. 279 00:17:59,280 --> 00:18:00,440 Yes, Mike's dad. 280 00:18:02,060 --> 00:18:04,960 Well, I want to report three missing children. 281 00:18:05,320 --> 00:18:08,240 And it's been at least five minutes. 282 00:18:08,820 --> 00:18:11,840 Well, no, it could be seven. It might be seven minutes. 283 00:18:12,520 --> 00:18:16,240 My wife and I are in Vermont, and we left the kids alone. 284 00:18:17,040 --> 00:18:18,120 Yes, with Mike. 285 00:18:19,500 --> 00:18:22,840 Well, we phoned the neighbors, and they went to check the house. The kids aren't 286 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 there. 287 00:18:24,100 --> 00:18:25,360 15 Robin Lane. 288 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Thank you, yes. 289 00:18:27,940 --> 00:18:30,680 Okay. Jason, you didn't leave them our phone number here. 290 00:18:30,940 --> 00:18:32,700 No, that's because we're going home. 291 00:18:32,980 --> 00:18:38,660 But, honey, it's a five -hour drive. Well, we fly down, and we'll take a cab, 292 00:18:38,820 --> 00:18:40,140 okay? That's where we belong. 293 00:18:40,400 --> 00:18:43,900 Okay, did you get... you got... Please, yes. Okay, all right. 294 00:19:14,590 --> 00:19:17,810 The key's bent now. Are you sure you have the right one? Well, what does that 295 00:19:17,810 --> 00:19:18,810 look like? 296 00:19:19,390 --> 00:19:20,430 The hotel key. 297 00:19:22,810 --> 00:19:27,750 Come on, Rick. What's going on? I'm tired. 298 00:19:28,330 --> 00:19:30,090 Shh. Look, somebody in the house. 299 00:19:30,490 --> 00:19:33,870 I want you guys to go down the garage roof, climb out on the oak tree, and 300 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 the police from the cruise room. 301 00:19:34,950 --> 00:19:36,230 Come on. Come on. 302 00:19:45,550 --> 00:19:47,930 No, Jason, they're really not here. What are we going to do? 303 00:19:48,130 --> 00:19:49,170 We'll check back with the police. 304 00:19:49,670 --> 00:19:50,670 Okay, come on. 305 00:19:54,830 --> 00:19:56,450 Yes. Yes, please. 306 00:19:57,290 --> 00:19:58,290 Thank you very much. 307 00:19:58,670 --> 00:20:01,610 Well, the police were here at 11 o 'clock and all the kids were here then. 308 00:20:01,830 --> 00:20:03,210 But, Jason, they're gone now. 309 00:20:03,430 --> 00:20:06,430 Well, I know. They're going to send another patrol car over right away. 310 00:20:07,010 --> 00:20:08,010 That was quick. 311 00:20:08,750 --> 00:20:10,310 Hands up. Over by the rail. 312 00:20:10,570 --> 00:20:11,730 No, you see, I'm... Move it! 313 00:20:12,010 --> 00:20:13,010 All right. 314 00:20:13,580 --> 00:20:15,360 But we're the Seavers. We live here. 315 00:20:15,600 --> 00:20:18,100 The Seavers are in Vermont, lady. No, we flew back. 316 00:20:18,360 --> 00:20:19,760 We're them. We're home. 317 00:20:20,620 --> 00:20:22,040 All right, let's see some ID, pal. 318 00:20:24,900 --> 00:20:25,980 It's not a good picture. 319 00:20:27,620 --> 00:20:30,120 All right, Moe, why don't you go outside and get those kids and bring them in 320 00:20:30,120 --> 00:20:31,340 here? Where are they? Are they safe? 321 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 Well, they were fine. 322 00:20:33,380 --> 00:20:36,180 Until they heard some prowlers downstairs and called the cops. 323 00:20:36,500 --> 00:20:38,920 They can't be my parents. My parents are in Vermont. 324 00:20:40,880 --> 00:20:42,700 Oh, I don't believe... this? 325 00:20:43,260 --> 00:20:45,700 My baby. Not so fast. 326 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 Mike, are these your parents? 327 00:20:50,120 --> 00:20:52,480 Either that or somebody's very clever with makeup. 328 00:20:56,700 --> 00:21:01,500 Hey, thanks for keeping things fun, huh? 329 00:21:04,920 --> 00:21:06,580 What are you guys doing here? 330 00:21:07,320 --> 00:21:10,240 Wasn't it enough to send the cops by once this evening? 331 00:21:10,620 --> 00:21:12,480 But, Mike, we called and you weren't here. 332 00:21:13,880 --> 00:21:15,580 You said you weren't going to call till tomorrow. 333 00:21:15,940 --> 00:21:18,340 Well, that's not the point, Mike. Where the hell were you? 334 00:21:18,720 --> 00:21:20,560 Miss Moisiades made a Bundt cake. 335 00:21:20,820 --> 00:21:22,280 She invited us over for dessert. 336 00:21:22,760 --> 00:21:25,380 And then she pulled out the vacation slides. 337 00:21:25,760 --> 00:21:27,160 They went everywhere. 338 00:21:29,720 --> 00:21:32,440 But we called at 10 o 'clock, Mike. Where were you then? 339 00:21:33,620 --> 00:21:34,620 Norway. 340 00:21:36,570 --> 00:21:39,430 in mind, Mom, if you've seen one fjord, you've seen them all. 341 00:21:41,190 --> 00:21:42,510 Is it all true, Carol? 342 00:21:43,810 --> 00:21:48,890 Well, actually, it was more a strudel than a bunt cake. 343 00:21:50,130 --> 00:21:51,690 Yeah, the rest of it's about right. 344 00:21:52,590 --> 00:21:54,490 What did you guys think we were doing here, anyway? 345 00:22:10,120 --> 00:22:13,020 we'd never do certain things to our kids that our parents did to us. 346 00:22:13,260 --> 00:22:14,260 Uh -huh. 347 00:22:14,540 --> 00:22:17,440 Did we just do one of those things to our kids? 348 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Mm -hmm. 349 00:22:19,540 --> 00:22:23,360 I don't know. I think we handled it pretty well under the circumstances. 350 00:22:23,820 --> 00:22:24,960 Could have been a lot worse. 351 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Ow. 352 00:22:26,440 --> 00:22:28,140 Could have been us watching Mrs. 353 00:22:28,680 --> 00:22:30,020 Moiseada's vacation slides. 354 00:22:33,290 --> 00:22:36,970 Well, I guess we turned out to be pretty normal parents after all. 355 00:22:37,190 --> 00:22:38,190 Oh, no. 356 00:22:38,310 --> 00:22:39,670 Maggie, are we normal? 357 00:22:40,710 --> 00:22:42,770 Pretty scary, isn't it? 358 00:22:43,010 --> 00:22:44,010 It is. 359 00:22:45,230 --> 00:22:51,110 Say, you think two normal parents would go out at 3 o 'clock in the morning for 360 00:22:51,110 --> 00:22:53,830 a double -dip banana fudge sundae surprise? 361 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 I doubt it. 362 00:22:55,810 --> 00:22:56,950 You want to be abnormal? 363 00:22:57,890 --> 00:22:58,890 Love to. 364 00:22:59,630 --> 00:23:00,630 Okay, you go. 365 00:23:01,200 --> 00:23:03,500 Tell Mike we're going out and I'll warm up the Volvo. 366 00:23:03,700 --> 00:23:05,840 Oh, Jason, Jason, there's just one problem. 367 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 What? 368 00:23:07,520 --> 00:23:08,980 The Volvo's in Vermont. 26179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.