All language subtitles for Growing Pains s01e02 Springsteen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:02,340 Hi, I'm Jason Seaver. 2 00:00:02,860 --> 00:00:03,860 I'm a psychiatrist. 3 00:00:04,120 --> 00:00:08,100 I've spent the last 15 years helping people with their problems. And I'm 4 00:00:08,100 --> 00:00:12,260 Seaver. I've spent the last 15 years helping our kids with problems even 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,260 wouldn't believe. 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,680 Now Maggie has gone back to work as a reporter for the local newspaper. 7 00:00:17,040 --> 00:00:20,380 Jason has moved his cactus into the house so he can be there for the kids. 8 00:00:20,580 --> 00:00:21,479 They're great kids. 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,860 Most of the time. And the rest of the time? 10 00:00:24,440 --> 00:00:25,920 We love them anyway. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Yeah. 12 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 Unbelievable. 13 00:00:30,830 --> 00:00:32,970 Show me that smile again. 14 00:00:34,550 --> 00:00:38,510 Don't waste another minute on your crying. 15 00:00:38,930 --> 00:00:41,310 We're nowhere near the end. 16 00:00:41,910 --> 00:00:44,810 The best is that it didn't begin. 17 00:00:46,230 --> 00:00:51,210 Oh, as long as we got each other. 18 00:01:04,560 --> 00:01:11,360 As long as we keep on giving, we can take anything that comes our 19 00:01:11,360 --> 00:01:18,180 way. Baby, rain or shine, all the time, we got each other 20 00:01:18,180 --> 00:01:19,900 sharing the laughter. 21 00:01:36,190 --> 00:01:37,190 Hello. 22 00:01:38,010 --> 00:01:39,670 When do they outgrow a skateboard? 23 00:01:40,110 --> 00:01:41,530 When you buy them a Camaro. 24 00:01:43,210 --> 00:01:44,210 Yeah. 25 00:01:44,790 --> 00:01:45,790 Okay. 26 00:01:46,390 --> 00:01:47,390 Bye. 27 00:01:48,150 --> 00:01:50,010 Gonna see Springsteen, huh? 28 00:01:50,350 --> 00:01:51,770 Yep, tomorrow night. 29 00:01:52,010 --> 00:01:53,010 It's gonna be awesome. 30 00:01:53,250 --> 00:01:58,010 Ladies and gentlemen, the boss. 31 00:02:02,410 --> 00:02:05,470 Wait, wait. I thought the Springsteen concert was sold out. 32 00:02:05,980 --> 00:02:06,980 Sold out? 33 00:02:08,900 --> 00:02:09,900 Carol, 34 00:02:10,580 --> 00:02:12,840 to a man with connections, nothing is ever sold out. 35 00:02:13,760 --> 00:02:18,080 That just happened to be Seth Jameson, nephew of the man whose brother -in -law 36 00:02:18,080 --> 00:02:20,240 owns the hot dog concession at the Coliseum. 37 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Wow. 38 00:02:22,760 --> 00:02:24,100 So did you get tickets? 39 00:02:24,700 --> 00:02:28,160 Did I get tickets? Of course I got tickets. 40 00:02:28,540 --> 00:02:29,539 You did? 41 00:02:29,540 --> 00:02:30,700 In Springsteen? 42 00:02:30,940 --> 00:02:31,940 Well, no. 43 00:02:32,680 --> 00:02:33,820 To the Ice Capade. 44 00:02:36,140 --> 00:02:37,420 But I got a very good seat. 45 00:02:38,560 --> 00:02:39,860 And two free hot dogs. 46 00:02:41,400 --> 00:02:46,060 Talk about connections. Are those all beef dogs? 47 00:02:47,040 --> 00:02:49,500 It's too bad about the concert. You must be disappointed. 48 00:02:50,180 --> 00:02:52,880 I still got a couple other things going. I'll get the tickets. 49 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 All right. 50 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 This is it. 51 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 Hello. 52 00:02:57,900 --> 00:02:58,980 Yeah, talk to me. 53 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 Yeah. 54 00:03:04,020 --> 00:03:05,020 Yeah. 55 00:03:05,300 --> 00:03:06,300 Okay. 56 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 Yeah, I'll see you. 57 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 No dice? 58 00:03:11,140 --> 00:03:14,340 No, Jerry was sure he'd be able to get those tickets from his friend Cheech, 59 00:03:14,420 --> 00:03:15,420 but... Cheech? 60 00:03:15,960 --> 00:03:18,120 Jason, our son, knows people named Cheech. 61 00:03:18,360 --> 00:03:21,920 Ah, Maggie, you can't judge somebody on the basis of a name. 62 00:03:22,600 --> 00:03:23,840 Anyway, Mike, you were saying? 63 00:03:24,420 --> 00:03:27,760 Yeah, well, Cheech's parole officer didn't think it'd be such a good idea to 64 00:03:27,760 --> 00:03:29,900 hand him the scalpel tickets to post to the trial. 65 00:03:31,360 --> 00:03:33,100 Good judgment there, Cheech. 66 00:03:33,560 --> 00:03:34,580 We're sorry, honey. 67 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 That's all right. 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,900 I still got one more shot. 69 00:03:42,720 --> 00:03:44,120 Yeah, Jimsky. 70 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 Yes, Mike. 71 00:03:47,600 --> 00:03:49,900 Yeah, look, I gotta have those tickets. 72 00:03:50,960 --> 00:03:53,140 Yes, look, all from anything they want. 73 00:03:53,940 --> 00:03:54,940 What? 74 00:03:55,540 --> 00:03:56,600 My jacket? 75 00:03:57,200 --> 00:04:00,540 My leather jacket? The one that smells like actual cattle? 76 00:04:02,410 --> 00:04:06,230 He delivered papers for two years to get that jacket. He loves that jacket. 77 00:04:06,510 --> 00:04:07,810 I love that jacket. 78 00:04:08,030 --> 00:04:10,310 Of course, I never had a jacket that nice. 79 00:04:11,310 --> 00:04:12,850 Okay, okay, you can have the jacket. 80 00:04:14,230 --> 00:04:16,970 Oh, come on, Jimmy. Oh. 81 00:04:18,070 --> 00:04:19,070 Oh. 82 00:04:19,709 --> 00:04:21,970 Look, I hate to even ask Jerry that. 83 00:04:25,170 --> 00:04:27,290 Yeah, all right. Look, call me right back. 84 00:04:32,140 --> 00:04:33,920 They wanted to date with Jerry's sister. 85 00:04:35,320 --> 00:04:36,320 Trixie? 86 00:04:36,780 --> 00:04:37,780 She's only 11. 87 00:04:38,140 --> 00:04:39,140 I said no. 88 00:04:42,220 --> 00:04:45,020 Say, Mike, you don't really want to part with that jacket, do you? 89 00:04:45,840 --> 00:04:49,900 No, but Dad, there's no way that Bruce is going to play 10 miles from my house 90 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 and I'm going to miss him. 91 00:04:50,980 --> 00:04:52,440 Dad, I've got to go to that concert. 92 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Ready? 93 00:04:54,740 --> 00:04:55,740 Yep. 94 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 What? 95 00:04:59,320 --> 00:05:00,320 That's impossible. 96 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 Yeah. 97 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 Okay. 98 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 See ya. 99 00:05:09,160 --> 00:05:11,440 Well? Somebody offered him a house. 100 00:05:11,740 --> 00:05:12,740 A house? 101 00:05:13,040 --> 00:05:16,860 Well, it was just for a weekend, but... I'm still out of our league. 102 00:05:23,920 --> 00:05:25,000 Unless... Mike. 103 00:05:25,380 --> 00:05:26,380 Uh -uh. 104 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 Okay, fine. 105 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 Hey, Mike. 106 00:05:30,900 --> 00:05:33,480 Well, at least you still have that jacket, right? 107 00:05:34,540 --> 00:05:36,280 Who cares? It smells like a dead cow. 108 00:05:40,280 --> 00:05:43,540 Mom, Mom, Mom! I just saw a mouse in the attic this big! 109 00:05:44,540 --> 00:05:46,460 Was this a mouse or a small sheep? 110 00:05:47,340 --> 00:05:51,380 Well, it had beady little eyes and a long tail and one like this. 111 00:05:54,440 --> 00:05:55,720 That's a sheep, all right. 112 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 Okay, okay. Where did I put those mouse traps? 113 00:05:59,680 --> 00:06:01,700 What are you going to do with the mouse traps, Mom? 114 00:06:02,200 --> 00:06:05,580 Well, I'll be honest with you, Carol. I plan to use them to trap Mike. 115 00:06:06,440 --> 00:06:07,480 Won't I kill them? 116 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 Hopefully. 117 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 Carol, 118 00:06:11,040 --> 00:06:14,860 a mom's got to do what a mom's got to do. 119 00:06:15,260 --> 00:06:20,060 Son, bring me my camembert. All right, we're going with the big guns. 120 00:06:22,240 --> 00:06:26,200 No, Mom, I mean, they're cute, corn with little creatures. 121 00:06:26,650 --> 00:06:29,730 Carol, these are the same guys who carried the plague all through Europe 122 00:06:29,730 --> 00:06:31,650 the 10th century and killed millions of people. 123 00:06:32,070 --> 00:06:36,250 That was a thousand years ago, Mom. How long are you going to hold a grudge? 124 00:06:44,930 --> 00:06:46,750 Michael? Go ahead. 125 00:06:47,390 --> 00:06:50,870 Try it. Try to give me one good reason to go on living, Mom. 126 00:06:52,550 --> 00:06:54,150 The solid gold dancers. 127 00:06:59,660 --> 00:07:04,960 At least Dad's not here. I mean, he'd really try to cheer me up. Ah, the 128 00:07:06,300 --> 00:07:10,200 I mean, he always acts like he's gonna, like he's gonna be real sympathetic. And 129 00:07:10,200 --> 00:07:11,740 then before you know it, he turns on you. 130 00:07:13,120 --> 00:07:14,440 Mike, Mike, Mike. 131 00:07:16,200 --> 00:07:19,760 I find that at times like these, it's always best to keep a little perspective 132 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 on life. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,180 At least he didn't give you that line about how rough he had it when he was 134 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 age. 135 00:07:29,380 --> 00:07:31,440 No, no, that's what he always says. 136 00:07:34,100 --> 00:07:38,420 Mike, no, I'm not going to give you that line about how rough I had it when I 137 00:07:38,420 --> 00:07:42,640 was your age, but I think that you should be aware that historically people 138 00:07:42,640 --> 00:07:43,740 had it rougher than this. 139 00:07:45,820 --> 00:07:47,200 Hi. Hi. 140 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 We have mice. 141 00:07:49,940 --> 00:07:50,940 Yep. 142 00:07:51,180 --> 00:07:57,260 And if I'm not back in 24 hours, call a cat. 143 00:08:02,469 --> 00:08:03,590 Mike, Mike, Mike. 144 00:08:06,710 --> 00:08:08,550 Still feeling pretty low, huh, pal? 145 00:08:09,790 --> 00:08:11,850 Dad, I'm feeling fine. Let's just drop it, okay? 146 00:08:12,090 --> 00:08:14,550 Ah, come on, come on. I know what you're going through. 147 00:08:15,610 --> 00:08:16,610 Yeah, sure, Dad. 148 00:08:16,690 --> 00:08:19,730 No, I do. I really do. You know, I didn't want to bring it up this morning 149 00:08:19,730 --> 00:08:24,710 depress you, but I have seen Springsteen in concert. 150 00:08:25,070 --> 00:08:25,909 You have? 151 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 Mm -hmm. 152 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Ten years ago? 153 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 Really? What was it like? 154 00:08:29,830 --> 00:08:30,830 Amazing. 155 00:08:32,030 --> 00:08:35,730 I mean, the guy completely blows your doors off. Oh, God, I don't want to hear 156 00:08:35,730 --> 00:08:38,409 this. He made me feel so... Please, Dad. 157 00:08:39,070 --> 00:08:42,150 I could have just walked out of that concert in a hitchhike right across the 158 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 country. Stop! 159 00:08:43,490 --> 00:08:44,490 Sorry. 160 00:08:46,730 --> 00:08:51,230 Mike, if you had one wish right now, one thing, what would it be? 161 00:08:51,590 --> 00:08:55,030 Dad, I'm really not in the mood for this. Come on, Mike. Come on, come on, 162 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 on. 163 00:08:56,200 --> 00:08:59,000 I mean, if you had one thing that would make you the happiest guy in the world, 164 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 what would it be? 165 00:09:02,720 --> 00:09:03,980 A solid gold dancer. 166 00:09:05,520 --> 00:09:06,600 All right, two wishes. 167 00:09:08,960 --> 00:09:10,900 For our tickets to the Springsteen concert. 168 00:09:14,280 --> 00:09:19,420 Well, would Seventh Row be all right? Come on, now, don't toy with my 169 00:09:25,350 --> 00:09:26,390 Huntington dry cleaning. 170 00:09:26,990 --> 00:09:29,410 Three shirts, clean breath, no starch. 171 00:09:30,390 --> 00:09:31,950 Thanks, Dad. There's my third wish. 172 00:09:34,130 --> 00:09:35,890 Okay, okay. Sorry, wrong pocket. 173 00:09:36,830 --> 00:09:37,830 How about these? 174 00:09:43,690 --> 00:09:50,670 I can't... Dad, do you know what these are? 175 00:09:51,050 --> 00:09:52,490 These are Springsteen tickets. 176 00:09:53,230 --> 00:09:54,230 Really? 177 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 Well, even how'd you get them? 178 00:09:56,880 --> 00:09:58,740 Well, Mike, your mom and I made a big decision. 179 00:09:59,360 --> 00:10:02,400 We could either afford to send you to college or we could get those tickets. 180 00:10:03,440 --> 00:10:04,359 What do you think? 181 00:10:04,360 --> 00:10:05,940 I think you made the right choice. 182 00:10:07,040 --> 00:10:09,500 I can't believe it. Two tickets to Springsteen. 183 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 What if I call Jerry? He's going to freak. 184 00:10:13,140 --> 00:10:14,940 Hey, wait a minute. Show some compassion. 185 00:10:15,640 --> 00:10:18,360 No way. When Jerry finds out we're gone, it's going to kill him. 186 00:10:21,580 --> 00:10:22,960 We don't want to rub it in. 187 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 Right. Right. 188 00:10:28,600 --> 00:10:31,920 Hey, Mike, you don't really mind going to the concert with your old man? 189 00:10:33,040 --> 00:10:34,140 No. No. 190 00:10:34,820 --> 00:10:35,820 You sure? 191 00:10:35,860 --> 00:10:37,380 Yeah, Dad, this is going to be great. 192 00:10:37,620 --> 00:10:39,240 I mean, you don't want to take one of your buddies? 193 00:10:39,680 --> 00:10:41,820 No. You want to take Jerry? 194 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 No. 195 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 Peggy Zielinski? 196 00:10:45,540 --> 00:10:47,760 No. No, Dad, I want to go with you, really. 197 00:10:48,020 --> 00:10:50,620 Well, all right, then let's call Jerry and rub it in. 198 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 Just kidding. 199 00:11:01,840 --> 00:11:05,300 I swear it, man. I have tried everywhere. There is not one more ticket 200 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 Hey, Seaver, did you score tickets? 201 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 Did I say I was going to score the tickets? 202 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Voila! 203 00:11:13,940 --> 00:11:15,680 Outrageous, man. Where did you get these? 204 00:11:16,220 --> 00:11:17,640 I have my connections. 205 00:11:18,280 --> 00:11:21,140 No, Mikey, Buddy, Brodsky. 206 00:11:21,880 --> 00:11:23,840 Just, uh, how many tickets you got here? 207 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Just two. 208 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 What, you think it's going to take you, Bonehead? 209 00:11:27,960 --> 00:11:29,300 It's going to take me, right, Mikey? 210 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Sorry, guys. 211 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 No can do. 212 00:11:33,380 --> 00:11:37,980 Okay. Okay, I can respect that. Now, let me guess. Um, Peggy Zielinski, right? 213 00:11:38,260 --> 00:11:40,180 Oh, man, what an opportunity. 214 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 Have you ever seen a girl after a Springsteen concert? 215 00:11:43,840 --> 00:11:45,820 They turn into wild animals. 216 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Have you asked her yet? 217 00:11:50,440 --> 00:11:55,840 Well, no, not exactly. I mean, Peggy wants me, man, but she just doesn't do 218 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 for me. 219 00:11:57,420 --> 00:11:59,300 Look, I can be late for English. 220 00:11:59,880 --> 00:12:01,820 Gotta go. I'll be late for English. Gotta go. 221 00:12:02,400 --> 00:12:04,280 Come on, Seaver. You barely speak English. 222 00:12:04,820 --> 00:12:06,080 Who are you going with, man? 223 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 My father. 224 00:12:10,740 --> 00:12:11,740 What? 225 00:12:12,980 --> 00:12:13,980 My father. 226 00:12:14,540 --> 00:12:17,080 Who's my father? Wait, is that that new weird kid from Pakistan? 227 00:12:19,080 --> 00:12:20,660 No, man, I'm going with my father. 228 00:12:23,880 --> 00:12:26,040 You're gonna go see Springsteen with your father, man? 229 00:12:26,720 --> 00:12:28,880 Hey, my father's not like a father, okay? 230 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 He's a cool guy. 231 00:12:31,210 --> 00:12:32,370 Yeah, he's cool. 232 00:12:32,950 --> 00:12:35,730 Last time I was over there, he was waxing the floor and saying he puffed 233 00:12:35,730 --> 00:12:36,730 magic dragon. 234 00:12:36,770 --> 00:12:38,490 Don't be a jerk, all right, boner? 235 00:12:38,730 --> 00:12:40,210 I'm telling you, Seaver, it's weird. 236 00:12:40,730 --> 00:12:44,250 Look, it's not weird, okay? I mean, just because you're too big a jerk to do 237 00:12:44,250 --> 00:12:46,690 anything with your father doesn't mean there's anything weird or uncool about 238 00:12:46,690 --> 00:12:47,669 it. 239 00:12:47,670 --> 00:12:49,810 You guys be the weirdest to anybody and you're dead meat. 240 00:13:05,390 --> 00:13:09,890 of tonight's crowd is its broad age range. And if I'm not mistaken, evidence 241 00:13:09,890 --> 00:13:12,390 this cross -generational appeal is right here. 242 00:13:13,090 --> 00:13:14,810 Excuse me, young man. 243 00:13:15,430 --> 00:13:17,750 Did you attend this evening's concert with your father? 244 00:13:19,750 --> 00:13:20,750 Who wants to know? 245 00:13:21,450 --> 00:13:24,230 All of the tri -state area. This is Newsline New York. 246 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 Sir, 247 00:13:28,250 --> 00:13:29,189 is this your son? 248 00:13:29,190 --> 00:13:32,910 Hey, the big fella here? Not only is this my son, this is my best buddy. 249 00:13:34,960 --> 00:13:38,360 Tell me, sir, isn't it unusual for a father and a son to attend a rock and 250 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 concert together? 251 00:13:39,480 --> 00:13:43,120 No, no way. No, not in our family. Not in any family that loves each other, 252 00:13:43,140 --> 00:13:44,140 right? 253 00:13:45,360 --> 00:13:52,200 Young man, anything you'd like to say to your 254 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 friends at school? 255 00:14:07,470 --> 00:14:08,890 I was just upstairs in the attic. 256 00:14:09,630 --> 00:14:11,230 Hey, that's great, Mom. 257 00:14:12,310 --> 00:14:17,110 All the cheese is gone and all the traps are sprung, but there's no mice in 258 00:14:17,110 --> 00:14:18,110 them. 259 00:14:18,170 --> 00:14:22,630 Really? Carol, I have nothing personal against these mice. 260 00:14:22,990 --> 00:14:26,290 It's just that my children's health is more important to me than theirs is. 261 00:14:28,150 --> 00:14:29,150 Fine. 262 00:14:29,990 --> 00:14:31,670 Just go ahead and kill them. 263 00:14:32,050 --> 00:14:33,890 But where does it stop, Mom? 264 00:14:34,250 --> 00:14:35,290 Today it's mice. 265 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 One day. 266 00:14:46,060 --> 00:14:49,060 Killing a mailman's a federal offense, Mom. 267 00:14:51,360 --> 00:14:53,420 Well, at least she didn't overreact. 268 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 Hey, Mike. 269 00:14:57,080 --> 00:15:01,620 How was the... concert? 270 00:15:03,500 --> 00:15:06,240 Is there an irate children's convention upstairs? 271 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 What? 272 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 What's with Mike? 273 00:15:12,170 --> 00:15:13,170 How should I know? 274 00:15:15,470 --> 00:15:17,450 Didn't say a word to me all the way home. 275 00:15:18,170 --> 00:15:19,170 Home? 276 00:15:20,050 --> 00:15:22,610 I guess he thinks I embarrassed him or something. 277 00:15:24,030 --> 00:15:25,790 Why? What did you do? 278 00:15:26,090 --> 00:15:27,090 I didn't do anything. 279 00:15:27,230 --> 00:15:28,410 He's overreacting. 280 00:15:30,130 --> 00:15:36,810 Well, we got interviewed by a television crew down there and... Never mind. 281 00:15:38,330 --> 00:15:40,050 I'd really rather not talk about it. 282 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Oh, well. 283 00:15:43,200 --> 00:15:44,460 I'm sure it'll blow over. 284 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 By tomorrow. 285 00:15:50,580 --> 00:15:52,040 Or the next day. 286 00:15:53,500 --> 00:15:56,800 So, how's my brother the big TV star? 287 00:15:57,300 --> 00:15:59,660 Hey, knock it off, Carol. I've been getting that all day. 288 00:16:00,000 --> 00:16:04,340 Hello, everybody. This is Newsline New York. We're here with Mike and Jason 289 00:16:04,340 --> 00:16:05,780 Sievert, two really cool guys. 290 00:16:06,740 --> 00:16:09,560 I asked you to go with me to the movie Saturday, so you know what I did? 291 00:16:09,780 --> 00:16:11,660 What? I asked my dad. 292 00:16:13,100 --> 00:16:15,100 Hey, Boner, you're a real funny guy. 293 00:16:15,860 --> 00:16:17,220 Hey, Mikey, listen. 294 00:16:17,720 --> 00:16:20,440 Maybe you and your dad could double with me and my dad some night. 295 00:16:22,100 --> 00:16:23,540 Mikey, you can tell us. 296 00:16:23,760 --> 00:16:26,080 Did you get luckier with that goodnight kiss all you got? 297 00:16:27,400 --> 00:16:29,980 You guys are a lot funnier since your lobotomies. 298 00:16:30,820 --> 00:16:31,820 Whoa. 299 00:16:32,920 --> 00:16:34,260 What a family. 300 00:16:35,160 --> 00:16:38,220 The guy dates his dad and gets his little sister to stick up for him. You 301 00:16:38,220 --> 00:16:39,340 this could make the news, too. 302 00:16:39,880 --> 00:16:42,680 What a guy. We're buddies. I love this guy. 303 00:17:11,180 --> 00:17:12,159 I need your help. 304 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 I'm just not political. 305 00:17:15,339 --> 00:17:20,859 Ben, there comes a time when principle alone compels us to take a stand. 306 00:17:22,319 --> 00:17:23,380 I'll give you a quarter. 307 00:17:23,599 --> 00:17:24,159 A dollar. 308 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 Fifty cents. 309 00:17:51,080 --> 00:17:53,340 Jason, tell Carol what these lucky mice have won. 310 00:17:54,280 --> 00:17:58,900 Well, Maggie, in addition to having their lives spared, our furry little 311 00:17:58,900 --> 00:18:01,960 will be whisked away for a fun -filled, all -expense -paid two -week vacation 312 00:18:01,960 --> 00:18:03,620 to... Disneyland! 313 00:18:06,120 --> 00:18:08,460 Yeah, where they will meet the big cheese themselves. 314 00:18:08,880 --> 00:18:10,820 You guessed it, Mickey Mouse! 315 00:18:29,450 --> 00:18:30,369 my kids. 316 00:18:30,370 --> 00:18:32,530 You check the libraries. I'll check the museum. 317 00:18:34,850 --> 00:18:37,430 Why is he making such a federal case out of this? 318 00:18:38,090 --> 00:18:40,170 You know, he didn't speak to me last night. 319 00:18:41,090 --> 00:18:44,010 Gave me the cold shoulder this morning. Now he's two hours late. 320 00:18:44,630 --> 00:18:46,390 Jason, Jason, Jason. 321 00:18:47,350 --> 00:18:51,650 I find that at times like these, it's good to keep a little perspective on 322 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 things. 323 00:18:53,050 --> 00:18:55,050 Oh, honey, I'm sure he's over it by now. 324 00:19:00,490 --> 00:19:01,770 And I'm no psychiatrist. 325 00:19:02,270 --> 00:19:08,310 If you'll excuse me, I have to go tuck in my... You 326 00:19:08,310 --> 00:19:14,110 did get your mother's nose. 327 00:19:18,370 --> 00:19:20,110 Okay, sorry, dumb joke. 328 00:19:20,830 --> 00:19:22,650 No, no, you're left right, Dad. 329 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 Hey, Mike. 330 00:19:26,310 --> 00:19:27,350 I am sorry. 331 00:19:28,940 --> 00:19:31,520 Okay? I know you feel I embarrassed you, and I'm sorry. 332 00:19:32,440 --> 00:19:33,700 Yeah, sure. Great, Dad. 333 00:19:34,180 --> 00:19:35,180 Mike! 334 00:19:36,280 --> 00:19:37,580 I'm apologizing. 335 00:19:38,100 --> 00:19:39,860 Don't you think we should get this out in the open? 336 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 What, you mean like on national television? 337 00:19:44,680 --> 00:19:48,940 You know, I paid a lot of money for those tickets, and that was so you could 338 00:19:48,940 --> 00:19:52,480 to the concert. And I think you're being a little self -absorbed about this. I'm 339 00:19:52,480 --> 00:19:56,080 being self -absorbed? Dad, you gave me noogies on the evening news. 340 00:19:58,380 --> 00:20:01,960 Well, some people's parents locked them in a closet for seven years. 341 00:20:02,940 --> 00:20:04,400 You got it real rough. 342 00:20:04,780 --> 00:20:07,680 Your father likes you. Yeah, gross. 343 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 Goodies. 344 00:20:10,060 --> 00:20:12,460 I was showing my feelings for you, Mike. 345 00:20:13,480 --> 00:20:15,340 We have feelings for Mom, too. 346 00:20:15,840 --> 00:20:18,640 You don't go showing them in front of the whole tri -state area. 347 00:20:22,180 --> 00:20:25,000 You just don't know. I mean... 348 00:20:25,650 --> 00:20:29,730 The guys at school... Oh, come on, Mike. What do you care what those guys say? 349 00:20:31,090 --> 00:20:34,290 That's easy for you to say. You don't know what it's like. 350 00:20:35,170 --> 00:20:37,790 I mean, they laughed at me because I went with you. 351 00:20:40,010 --> 00:20:43,110 But I defended you. I said, my dad's a cool guy. 352 00:20:44,490 --> 00:20:47,550 And then what did you do? You slobber all over me on Newsline New York. 353 00:20:49,710 --> 00:20:50,710 All right. 354 00:20:51,110 --> 00:20:52,510 Okay, Mike, I am sorry. 355 00:20:53,909 --> 00:20:55,870 Maybe we shouldn't have gone to the concert together. 356 00:20:56,270 --> 00:20:57,530 That's not what I'm saying. 357 00:20:57,730 --> 00:20:59,490 No, and maybe you just should have taken a girl. 358 00:20:59,850 --> 00:21:01,690 Dad, you're not listening to me. 359 00:21:04,050 --> 00:21:05,050 Look. 360 00:21:07,310 --> 00:21:09,330 I'm taking a big risk by telling you this. 361 00:21:11,330 --> 00:21:15,210 But I actually like doing stuff with you. 362 00:21:15,990 --> 00:21:21,490 I do. I mean, I was sitting there watching Springsteen with my dad and a 363 00:21:21,490 --> 00:21:22,490 other people's parents. 364 00:21:23,020 --> 00:21:24,760 Don't even know what a Springsteen is. 365 00:21:26,460 --> 00:21:30,520 And all through the concert, I was thinking, hey, you know, this is really 366 00:21:30,520 --> 00:21:31,520 great. 367 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Yeah. 368 00:21:34,080 --> 00:21:36,580 Well, you know, I was thinking pretty much the same thing. 369 00:21:38,120 --> 00:21:44,120 Well, maybe there's a way that we can both think that without letting the 370 00:21:44,120 --> 00:21:45,400 free world in on it. 371 00:21:48,820 --> 00:21:52,400 Well, I guess I did lose control a little. 372 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Okay, a lot. 373 00:21:57,240 --> 00:21:58,260 That's all right, Dad. 374 00:21:58,620 --> 00:22:03,460 I guess Bruce has that effect on people. I guess maybe next time we should see 375 00:22:03,460 --> 00:22:05,200 someone a little less dynamic. 376 00:22:06,480 --> 00:22:09,720 Well, I hear the Osmonds are coming to town. 377 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 Nah. 378 00:22:43,180 --> 00:22:48,980 Your mother and I are in the next room we're trying to read you guys think you 379 00:22:48,980 --> 00:22:50,180 could turn down that 26682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.