Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:05,433
♪ ♪
2
00:00:05,433 --> 00:00:06,533
ALPHY:
This is my home.
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,066
This is the man who raised me.
4
00:00:08,066 --> 00:00:10,566
MRS. CHAPMAN: With my brains
and your passion for fashion,
5
00:00:10,566 --> 00:00:12,333
Cambridge isn't gonna know
what's hit it.
6
00:00:12,333 --> 00:00:14,566
You've no idea
where your mum and dad are?
7
00:00:14,566 --> 00:00:16,000
I don't even know who they are,
Geordie.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
MRS. CHAPMAN: Leonard, I want to
talk to you about your drinking.
9
00:00:18,166 --> 00:00:19,466
(groans):
There she goes again.
10
00:00:19,466 --> 00:00:23,666
You're a bitter, cold-hearted,
ancient old bag!
11
00:00:23,666 --> 00:00:25,400
♪ ♪
12
00:00:28,400 --> 00:00:33,500
♪ ♪
13
00:00:33,500 --> 00:00:34,700
(thunder claps)
14
00:00:36,300 --> 00:00:37,433
(whimpers)
15
00:00:38,400 --> 00:00:39,433
(click)
16
00:00:40,833 --> 00:00:45,133
♪ ♪
17
00:00:50,933 --> 00:00:54,500
♪ ♪
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
♪ ♪
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,066
LEONARD:
What,
20
00:00:59,066 --> 00:01:03,366
pray, is wrong with the world?
21
00:01:05,000 --> 00:01:11,033
(slurs):
It used to be that a man
had certain inalienable rights.
22
00:01:12,500 --> 00:01:16,166
A crispy roast potato
with his Sunday lunch.
23
00:01:16,166 --> 00:01:19,000
An uninterrupted snooze.
24
00:01:19,000 --> 00:01:23,866
A beverage enjoyed
without fear nor favor.
25
00:01:23,866 --> 00:01:27,133
And yet here we are,
26
00:01:27,133 --> 00:01:30,333
the tenets of our society
27
00:01:30,333 --> 00:01:34,400
crumbling before our eyes!
28
00:01:34,400 --> 00:01:38,066
Turning and turning
in the widening gyre,
29
00:01:38,066 --> 00:01:43,233
and the falcon cannot hear
the falconer.
30
00:01:44,366 --> 00:01:48,266
(screeching)
31
00:01:48,266 --> 00:01:50,166
(screeches)
32
00:01:52,133 --> 00:01:55,000
That was a falcon!
33
00:01:55,000 --> 00:01:58,066
Let's put the falcon
to one side, shall we?
34
00:01:58,066 --> 00:02:01,533
The landlord says
you've had a skinful.
35
00:02:01,533 --> 00:02:03,133
He's asked you
to leave multiple times,
36
00:02:03,133 --> 00:02:07,533
and you've been,
in his words, "belligerent."
37
00:02:07,533 --> 00:02:08,900
I'm not belligerent.
38
00:02:08,900 --> 00:02:12,000
I'm full of umbrage, yes--
I'm umbracious.
39
00:02:12,000 --> 00:02:14,233
I am umbraged, sir!
40
00:02:14,233 --> 00:02:16,200
But belligerent?
I don't believe so, no.
41
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
The landlord wants you
to leave quietly.
42
00:02:18,400 --> 00:02:20,566
If you don't leave
quietly,
43
00:02:20,566 --> 00:02:24,866
I'm gonna have to arrest you.
44
00:02:26,166 --> 00:02:27,700
Entirely up to you.
45
00:02:33,300 --> 00:02:34,333
(glass shatters)
46
00:02:36,366 --> 00:02:37,800
(all talking indistinctly)
47
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
I can read it to you
if you want me...
48
00:02:39,800 --> 00:02:43,066
(laughing)
Let's just take them
straight through.
49
00:02:43,066 --> 00:02:44,566
♪ ♪
50
00:02:44,566 --> 00:02:47,300
(laughing)
51
00:02:47,300 --> 00:02:48,533
What happened to you?
52
00:02:48,533 --> 00:02:50,733
Port and lemon.
With a whisky chaser.
53
00:02:50,733 --> 00:02:52,166
(Miss Scott exclaims)
Don't laugh.
54
00:02:52,166 --> 00:02:53,366
(Leonard chuckling)
55
00:02:53,366 --> 00:02:56,066
I'm not laughing,
I'm smiling sympathetically.
56
00:02:56,066 --> 00:02:57,100
Uh, this one's
full of umbrage.
57
00:02:57,100 --> 00:02:59,066
I'm full of umbrage,
58
00:02:59,066 --> 00:03:01,433
Jennifer.
MICKY: I didn't even know
what umbrage meant
59
00:03:01,433 --> 00:03:02,766
till an hour ago.
60
00:03:01,433 --> 00:03:02,766
till an hour ago.
61
00:03:02,766 --> 00:03:04,466
I really wish everyone
would stop saying "umbrage."
62
00:03:04,466 --> 00:03:06,300
Might I say, you look lovely
this evening?
63
00:03:06,300 --> 00:03:07,966
Doesn't she look lovely?
64
00:03:07,966 --> 00:03:09,766
Well, you's pretty
as a picture.
65
00:03:09,766 --> 00:03:12,300
She's taken.
MISS SCOTT:
Oh, I don't know.
66
00:03:12,300 --> 00:03:13,866
In the face of such genuine
affection,
67
00:03:13,866 --> 00:03:14,966
maybe I'm not taken
68
00:03:14,966 --> 00:03:16,433
after all.
(Leonard chuckles)
69
00:03:16,433 --> 00:03:17,933
FLOYD:
What we got here, then?
70
00:03:17,933 --> 00:03:19,966
LARRY:
Two for the drunk tank, Floyd.
71
00:03:19,966 --> 00:03:21,700
(sighs):
Is it that time already?
72
00:03:21,700 --> 00:03:23,300
Yeah, 'fraid so.
Thursday night,
73
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
innit, Floyd?
74
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
Ah, Micky.
75
00:03:25,300 --> 00:03:27,033
(chuckles): Like clockwork.
76
00:03:27,033 --> 00:03:28,966
You just make such a good cuppa.
77
00:03:28,966 --> 00:03:31,233
Can't tear myself away.
78
00:03:31,233 --> 00:03:32,233
Sorry, can I
just
79
00:03:32,233 --> 00:03:33,800
clarify
something?
80
00:03:33,800 --> 00:03:35,133
Uh, drunk tank, as in...
81
00:03:35,133 --> 00:03:37,066
The tank for drunks.
FLOYD:
Yeah.
82
00:03:37,066 --> 00:03:38,400
You're going in the cells, son.
83
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
Oh, that's a very kind offer.
84
00:03:40,500 --> 00:03:42,566
But I can make my way home
from here.
85
00:03:42,566 --> 00:03:44,133
That's not how it works,
Leonard.
86
00:03:44,133 --> 00:03:45,533
You're under arrest.
87
00:03:46,700 --> 00:03:48,766
Well, can't you just unarrest
me?
88
00:03:48,766 --> 00:03:50,233
FLOYD (chuckles):
Nice try.
89
00:03:50,233 --> 00:03:52,966
I'll get the kettle on.
LARRY:
Sit down.
90
00:03:52,966 --> 00:03:54,933
LEONARD: Larry!
91
00:03:57,500 --> 00:04:00,800
And shut up!
Now who's full of umbrage?
92
00:04:00,800 --> 00:04:03,166
His address is probably
Umbrage Wells.
93
00:04:03,166 --> 00:04:04,966
Umbrage Well...
Yeah, do you get it?
94
00:04:04,966 --> 00:04:07,100
(both laughing)
GEORDIE:
Unless there's anything else,
95
00:04:07,100 --> 00:04:08,800
Miss Scott, I am off
96
00:04:08,800 --> 00:04:10,933
to reacquaint myself
with my slippers.
97
00:04:12,366 --> 00:04:14,833
And a nice cold pint.
98
00:04:17,700 --> 00:04:20,366
Might I preface this by saying
99
00:04:20,366 --> 00:04:23,266
I did absolutely nothing wrong.
100
00:04:24,333 --> 00:04:25,633
(giggling)
101
00:04:25,633 --> 00:04:28,933
(Micky chuckling)
102
00:04:32,533 --> 00:04:37,433
♪ ♪
103
00:04:37,433 --> 00:04:41,333
(phone ringing)
104
00:04:41,333 --> 00:04:44,600
(people talking in distance)
105
00:04:46,000 --> 00:04:48,600
(phone continues)
Aren't you gonna get that?
106
00:04:48,600 --> 00:04:49,700
No.
107
00:04:49,700 --> 00:04:51,000
Do you want me to get it?
108
00:04:51,000 --> 00:04:52,633
No.
109
00:04:52,633 --> 00:04:53,666
It's her, isn't it?
110
00:04:53,666 --> 00:04:54,800
Who?
Meg.
111
00:04:54,800 --> 00:04:56,633
The bishop's daughter.
112
00:04:56,633 --> 00:05:01,000
Oh, Meg-- she's lovely!
Answer it, then.
113
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
We don't know it's her.
114
00:05:03,200 --> 00:05:05,333
(ringing stops)
Well, we'll never know now.
115
00:05:05,333 --> 00:05:07,933
CATHY:
Why are you avoiding her?
116
00:05:07,933 --> 00:05:09,833
She's marriage material,
that one.
117
00:05:09,833 --> 00:05:11,233
I'm not avoiding her.
118
00:05:11,233 --> 00:05:13,666
(phone ringing)
119
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
(clicks tongue)
120
00:05:14,666 --> 00:05:16,733
That poor girl.
121
00:05:20,266 --> 00:05:21,700
Vicarage.
122
00:05:21,700 --> 00:05:23,066
GEORDIE (over phone):
Alphy?
123
00:05:23,066 --> 00:05:24,600
Where's Cathy and Mrs. C.?
124
00:05:27,766 --> 00:05:29,000
They're right there,
aren't they?
125
00:05:29,000 --> 00:05:30,433
Yup.
126
00:05:30,433 --> 00:05:33,733
Don't react
when I tell you this.
127
00:05:33,733 --> 00:05:36,266
We've just arrested Leonard.
128
00:05:39,000 --> 00:05:42,100
Yeah, yeah,
a pint would be lovely.
129
00:05:42,100 --> 00:05:43,700
(click tongue, softly):
It's Geordie.
130
00:05:47,566 --> 00:05:50,133
MISS SCOTT:
What's up with you?
131
00:05:53,966 --> 00:05:56,133
Are you sulking?
132
00:05:56,133 --> 00:05:58,033
No.
133
00:05:58,033 --> 00:06:01,733
He said, sulkily.
134
00:05:58,033 --> 00:06:01,733
He said, sulkily.
135
00:06:01,733 --> 00:06:04,166
Leonard threw the glass
with the drink.
136
00:06:04,166 --> 00:06:06,433
It hurt, as it happens.
137
00:06:06,433 --> 00:06:09,333
Poor baby--
let me kiss it better.
138
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
Pictures?
139
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
I've got paperwork to do now,
haven't I?
140
00:06:18,800 --> 00:06:21,300
"What Every Woman Wants"
is on at 10:00.
141
00:06:21,300 --> 00:06:23,766
Ha.
Ha?
142
00:06:23,766 --> 00:06:26,166
"What Every Woman Wants."
143
00:06:26,166 --> 00:06:27,566
If only I had a bloody clue.
144
00:06:31,666 --> 00:06:33,333
Where's Leonard?
145
00:06:33,333 --> 00:06:34,766
In the cells.
146
00:06:34,766 --> 00:06:36,933
Starting to think he's
onto something, you know.
147
00:06:36,933 --> 00:06:39,500
(Micky and Leonard singing
in background)
Swearing off the ladies.
148
00:06:39,500 --> 00:06:42,866
♪ The pipes are calling ♪
149
00:06:42,866 --> 00:06:46,100
Pockets, Micky!
♪ From glen to glen ♪
150
00:06:46,100 --> 00:06:48,266
Come on, join in.
♪ And down the mountainside ♪
151
00:06:48,266 --> 00:06:49,733
I won't,
if you don't mind.
152
00:06:49,733 --> 00:06:51,766
He's very good
at the harmonies.
153
00:06:51,766 --> 00:06:55,266
(off-key):
♪ The summer's gone ♪
154
00:06:55,266 --> 00:06:58,966
♪ And all the roses ♪
155
00:06:58,966 --> 00:07:01,300
♪ Falling ♪
156
00:07:01,300 --> 00:07:04,166
♪ It's you, it's you... ♪
No, it's you--
it's you!
157
00:07:04,166 --> 00:07:07,333
Me?
Yeah, you must go--
come on, son.
158
00:07:07,333 --> 00:07:08,533
Alphy!
159
00:07:08,533 --> 00:07:12,500
Micky, this is
my lovely friend, Alphy.
160
00:07:12,500 --> 00:07:13,866
MICKY:
Oh, hello, Alphy!
161
00:07:13,866 --> 00:07:16,833
Can't stop, I'm afraid!
Yeah, sleep tight, son.
162
00:07:17,900 --> 00:07:19,666
(lock turning)
What's happened?
163
00:07:20,866 --> 00:07:22,200
I'm a little bit tipsy.
164
00:07:22,200 --> 00:07:24,633
He's a little bit more
than a little bit tipsy.
165
00:07:24,633 --> 00:07:26,733
(giggles)
166
00:07:26,733 --> 00:07:29,433
Oh, we've had you in
before, I see.
167
00:07:29,433 --> 00:07:31,033
Bit of slap and tickle
with a fella.
168
00:07:32,066 --> 00:07:33,833
GEORDIE: Hey!
LEONARD: Shut your mouth!
ALPHY: Leonard!
169
00:07:33,833 --> 00:07:36,000
No, he wants to start something.
170
00:07:36,000 --> 00:07:37,566
I don't, son-- not at all.
171
00:07:37,566 --> 00:07:39,300
Don't call me son!
172
00:07:39,300 --> 00:07:41,300
Don't you dare call me son!
173
00:07:41,300 --> 00:07:42,633
GEORDIE:
Leonard...
174
00:07:42,633 --> 00:07:44,133
FLOYD:
No harm meant.
175
00:07:44,133 --> 00:07:45,833
Just saying.
GEORDIE:
In, now.
176
00:07:47,400 --> 00:07:50,033
I'm not his bloody son.
177
00:07:51,600 --> 00:07:52,633
(chuckling)
178
00:07:54,700 --> 00:07:56,866
(Floyd whistling)
179
00:07:57,966 --> 00:08:00,433
♪ ♪
180
00:08:00,433 --> 00:08:05,933
(footsteps approaching)
181
00:08:12,933 --> 00:08:16,133
Say sorry to the landlord,
you can come home with me now.
182
00:08:16,133 --> 00:08:18,200
I'm not apologizing.
183
00:08:19,600 --> 00:08:21,766
What, you'd rather sleep
here?
184
00:08:21,766 --> 00:08:25,000
I'm taking a moral stance.
185
00:08:25,000 --> 00:08:26,600
Against what?
186
00:08:28,133 --> 00:08:29,766
I forget.
187
00:08:29,766 --> 00:08:31,800
Leonard, I'm worried about you.
188
00:08:31,800 --> 00:08:33,666
Let me be, Alphy.
189
00:08:35,066 --> 00:08:38,233
I just wish everyone
would let me be for once.
190
00:08:40,133 --> 00:08:42,933
(sighs)
191
00:08:44,233 --> 00:08:45,266
(moans softly)
192
00:08:46,700 --> 00:08:49,533
♪ ♪
193
00:08:51,866 --> 00:08:53,466
MICKY (in cell):
Oi, Floyd.
194
00:08:53,466 --> 00:08:56,266
(door closes)
You couldn't get my dad
down here, could you?
195
00:08:56,266 --> 00:08:59,166
(lock turns)
Get some shut-eye, Micky.
196
00:08:59,166 --> 00:09:00,466
I need my inhaler.
197
00:09:00,466 --> 00:09:02,266
FLOYD:
Well!
198
00:09:00,466 --> 00:09:02,266
FLOYD:
Well!
199
00:09:02,266 --> 00:09:04,100
There's a life lesson in there,
ain't there, Micky?
200
00:09:04,100 --> 00:09:06,000
I'm sorry about my friend.
201
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
Ah, it's just the booze talking.
202
00:09:08,300 --> 00:09:10,333
Don't worry, I've had worse.
203
00:09:12,900 --> 00:09:14,866
MICKY:
Please, Floyd!
204
00:09:14,866 --> 00:09:17,000
I really need
my inhaler.
205
00:09:17,000 --> 00:09:20,333
I can't cope
in small spaces.
206
00:09:23,933 --> 00:09:27,966
(lights buzzing, voices echoing
in distorted audio)
207
00:09:27,966 --> 00:09:31,000
(Leonard breathing heavily)
208
00:09:34,766 --> 00:09:36,800
(cell door clangs)
209
00:09:40,866 --> 00:09:42,700
(sighs, normal audio resumes)
210
00:09:50,733 --> 00:09:53,100
He's not been right.
211
00:09:53,100 --> 00:09:54,433
Not for a long while.
212
00:09:54,433 --> 00:09:57,433
I just put it down
to him missing Daniel.
Mm.
213
00:09:57,433 --> 00:10:01,333
He's been drinking,
a lot.
214
00:10:01,333 --> 00:10:04,800
People in glass houses
and all that.
Oh, yeah.
215
00:10:04,800 --> 00:10:07,033
I don't know.
216
00:10:07,033 --> 00:10:09,566
Something's...
217
00:10:09,566 --> 00:10:10,566
Something's not right.
218
00:10:10,566 --> 00:10:12,800
Daniel's away--
he's bored.
219
00:10:12,800 --> 00:10:14,833
He has a few too many.
220
00:10:14,833 --> 00:10:16,233
And before he knows it,
221
00:10:16,233 --> 00:10:18,000
he's throwing port and lemon
over a copper.
(chuckles)
222
00:10:18,000 --> 00:10:20,833
Happens to the best of us.
223
00:10:22,666 --> 00:10:24,000
Not out tonight?
224
00:10:24,000 --> 00:10:26,200
Nope.
225
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
How's Meg?
Mm, she's fine.
226
00:10:28,600 --> 00:10:30,133
You've gone off her,
haven't you?
227
00:10:30,133 --> 00:10:32,433
I haven't gone off her.
What's wrong with her?
228
00:10:32,433 --> 00:10:34,900
Too attractive? Too interesting?
229
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
Too in love with you?
230
00:10:36,300 --> 00:10:38,700
Who said anything about love?
231
00:10:38,700 --> 00:10:40,766
I have a theory,
if you want to hear.
232
00:10:43,066 --> 00:10:44,600
It's that letter from your mam.
233
00:10:44,600 --> 00:10:46,166
Mm.
234
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
Schrödinger's letter,
I'm calling it.
235
00:10:49,166 --> 00:10:51,500
After Schrödinger's cat.
Schrödinger's cat, I know.
236
00:10:51,500 --> 00:10:53,166
It's a paradox,
you see?
237
00:10:53,166 --> 00:10:55,033
If you don't open it,
238
00:10:55,033 --> 00:10:59,166
what your mam says can either be
something you want to hear,
239
00:10:59,166 --> 00:11:00,900
like, you were loved,
240
00:11:00,900 --> 00:11:04,366
or something you don't want
to hear,
241
00:11:04,366 --> 00:11:06,766
like, she's glad
to see the back of you.
242
00:11:07,866 --> 00:11:09,466
Nice-- thanks.
243
00:11:09,466 --> 00:11:11,900
Until you open it,
you are stuck.
244
00:11:14,033 --> 00:11:16,266
In a bind,
no answers.
245
00:11:16,266 --> 00:11:17,866
No chance of moving forward.
Pub?
246
00:11:17,866 --> 00:11:22,033
Ah, deflection--
it's interesting.
247
00:11:22,033 --> 00:11:24,166
Or maybe it has nothing
to do with the letter
248
00:11:24,166 --> 00:11:25,866
and I just don't
fancy seeing Meg tonight.
249
00:11:34,200 --> 00:11:39,233
♪ ♪
250
00:11:42,700 --> 00:11:44,933
(inhales)
251
00:11:44,933 --> 00:11:46,233
(groans)
252
00:11:48,133 --> 00:11:49,933
(groans)
253
00:11:49,933 --> 00:11:55,533
♪ ♪
254
00:11:55,533 --> 00:11:57,566
(exhales)
255
00:11:59,866 --> 00:12:04,966
♪ ♪
256
00:11:59,866 --> 00:12:04,966
♪ ♪
257
00:12:08,200 --> 00:12:10,300
(softly):
Sir?
258
00:12:12,000 --> 00:12:16,566
♪ ♪
259
00:12:16,566 --> 00:12:18,966
Help!
260
00:12:18,966 --> 00:12:20,133
(pounds door)
261
00:12:20,133 --> 00:12:22,266
Help!
262
00:12:22,266 --> 00:12:23,766
Please, somebody!
263
00:12:23,766 --> 00:12:26,033
(pounding door)
Somebody!
264
00:12:26,033 --> 00:12:27,666
Help!
265
00:12:27,666 --> 00:12:32,133
(calling and pounding continue
faintly, phones ringing)
266
00:12:32,133 --> 00:12:35,200
♪ ♪
267
00:12:35,200 --> 00:12:37,933
It feels wrong.
268
00:12:37,933 --> 00:12:38,966
Leaving Leonard.
269
00:12:38,966 --> 00:12:40,533
Oh, let him sleep on it.
270
00:12:40,533 --> 00:12:42,266
Be as meek as a lamb
come morning.
271
00:12:42,266 --> 00:12:44,133
I was first.
No, I was first! Back off.
272
00:12:44,133 --> 00:12:45,333
You back off!
(both muttering)
273
00:12:45,333 --> 00:12:48,166
Hey, hey, hey, hey!
274
00:12:48,166 --> 00:12:50,266
Well, he pushed
in the queue.
275
00:12:50,266 --> 00:12:51,566
Oh, you bloody pushed in.
276
00:12:51,566 --> 00:12:53,566
British people
who don't like queues.
277
00:12:53,566 --> 00:12:55,466
Well, there's a first.
278
00:12:55,466 --> 00:12:57,566
Back in your corners,
gents.
279
00:12:57,566 --> 00:12:59,900
(phones ringing in background)
280
00:12:59,900 --> 00:13:01,566
Is it a full moon
or something?
281
00:13:01,566 --> 00:13:03,466
Oh, just another thread
in the rich tapestry
282
00:13:03,466 --> 00:13:04,933
that is Thursday night in the
nick-- good night.
283
00:13:04,933 --> 00:13:07,733
Night.
LARRY:
Sorry, boss.
284
00:13:07,733 --> 00:13:09,866
Are we going
to the pictures or not?
285
00:13:09,866 --> 00:13:12,066
We could do that,
Jennifer, yes.
286
00:13:12,066 --> 00:13:14,933
We could go every night,
287
00:13:14,933 --> 00:13:16,866
you and me, watching films.
288
00:13:16,866 --> 00:13:18,933
Endless films, for all eternity.
289
00:13:18,933 --> 00:13:20,900
Was that a yes or a no?
290
00:13:24,100 --> 00:13:25,133
(door opens)
291
00:13:28,366 --> 00:13:29,500
(door closes)
292
00:13:29,500 --> 00:13:31,366
Proposed again?
Probably.
293
00:13:31,366 --> 00:13:32,400
Excuse me.
294
00:13:32,400 --> 00:13:34,066
My son, Micky Goodwin,
daft sod,
295
00:13:34,066 --> 00:13:35,133
forgot his inhaler.
296
00:13:35,133 --> 00:13:37,533
He's got a weak chest,
you see.
297
00:13:37,533 --> 00:13:39,166
He doesn't get it
from his mother's side,
298
00:13:39,166 --> 00:13:40,733
if you gather my meaning.
299
00:13:40,733 --> 00:13:42,433
(laughs)
300
00:13:42,433 --> 00:13:44,200
She's a big girl.
301
00:13:44,200 --> 00:13:46,933
Yeah, we, we got that,
Mr. Goodwin.
Donny, yeah.
302
00:13:46,933 --> 00:13:49,033
Well, you could go ahead
and get the beers in, and...
303
00:13:49,033 --> 00:13:51,033
Oh, I could.
304
00:13:51,033 --> 00:13:53,633
But it's your round.
305
00:13:53,633 --> 00:13:57,066
(pounding door):
Help!
306
00:13:57,066 --> 00:13:59,866
LEONARD (faintly):
Please, somebody!
307
00:13:59,866 --> 00:14:01,766
I need help!
308
00:14:01,766 --> 00:14:02,833
(pounding door)
309
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
I need help!
310
00:14:03,833 --> 00:14:06,600
Please!
(pounding door)
311
00:14:09,133 --> 00:14:10,433
(panting):
I don't know what happened.
312
00:14:10,433 --> 00:14:12,466
Floyd?
He's gone.
313
00:14:12,466 --> 00:14:14,600
I think he's gone.
314
00:14:14,600 --> 00:14:17,066
MICKY:
Help! I can't breathe!
315
00:14:17,066 --> 00:14:18,766
Micky?
316
00:14:18,766 --> 00:14:20,433
(gasping for air)
317
00:14:20,433 --> 00:14:21,966
I can't wake him.
318
00:14:21,966 --> 00:14:23,466
He won't wake up.
319
00:14:23,466 --> 00:14:25,466
I need my dad--
I, I can't breathe!
320
00:14:25,466 --> 00:14:26,700
I've got your inhaler here,
Micky.
321
00:14:26,700 --> 00:14:28,000
Micky? Micky!
322
00:14:28,000 --> 00:14:30,666
Micky-- we need to get him
out of here, now!
323
00:14:30,666 --> 00:14:33,600
Where's the key, Leonard?
I don't know, I...
324
00:14:33,600 --> 00:14:35,433
MICKY: My dad! I want my dad!
ALPHY: Okay,
I'm gonna get him now,
325
00:14:35,433 --> 00:14:37,100
okay? Just...
326
00:14:37,100 --> 00:14:39,133
GEORDIE:
Floyd should have a key.
I can't see it!
327
00:14:39,133 --> 00:14:40,733
Larry, keys to the cells,
where are they?
328
00:14:40,733 --> 00:14:42,166
LARRY:
Floyd has 'em.
I think Floyd's dead.
329
00:14:42,166 --> 00:14:43,200
LARRY:
What?!
330
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
DONNY:
Is it Micky?
331
00:14:44,200 --> 00:14:46,700
He can't breathe.
332
00:14:46,700 --> 00:14:48,133
(keys rattling)
MISS SCOTT:
There you go.
333
00:14:48,133 --> 00:14:49,133
LARRY: Which one?
ALPHY:
He's this way.
334
00:14:49,133 --> 00:14:50,366
I don't know
which one!
335
00:14:50,366 --> 00:14:51,500
GEORDIE:
Try his pocket, maybe.
336
00:14:51,500 --> 00:14:52,433
MICKY (gasping):
Dad!
DONNY: All right.
337
00:14:52,433 --> 00:14:53,533
You're all right,
you daft bugger.
338
00:14:53,533 --> 00:14:55,700
Deep breaths, all right?
339
00:14:55,700 --> 00:14:57,766
Get him out of here!
It's one of these, boss.
340
00:14:57,766 --> 00:14:59,266
Oh, for goodness' sake.
341
00:14:59,266 --> 00:15:00,433
LARRY:
I'll call for an ambulance.
DONNY: All right.
342
00:15:00,433 --> 00:15:02,233
All right, deep breaths,
all right? Okay?
343
00:15:00,433 --> 00:15:02,233
All right, deep breaths,
all right? Okay?
344
00:15:02,233 --> 00:15:04,233
GEORDIE:
Have you found it, Leonard?
There's no key.
345
00:15:04,233 --> 00:15:05,600
There has to be!
346
00:15:05,600 --> 00:15:06,900
Look, I'm telling you,
there's no bloody key!
347
00:15:07,933 --> 00:15:09,733
(keys fall)
Bloody hell!
Okay, okay, I got it.
348
00:15:09,733 --> 00:15:11,233
DONNY:
Get him out!
He needs to get out!
349
00:15:11,233 --> 00:15:12,800
GEORDIE:
Yeah, we're trying!
350
00:15:12,800 --> 00:15:13,933
DONNY:
All right? Nice and calm.
351
00:15:13,933 --> 00:15:15,333
(Micky gasping)
352
00:15:15,333 --> 00:15:18,100
ALPHY:
Just hang on, Micky.
353
00:15:18,100 --> 00:15:20,066
Hang on, Micky.
354
00:15:20,066 --> 00:15:22,033
(lock turns)
355
00:15:22,733 --> 00:15:25,100
Deep breaths--
that's my boy.
356
00:15:25,100 --> 00:15:29,766
♪ ♪
357
00:15:47,066 --> 00:15:48,566
I passed out.
358
00:15:48,566 --> 00:15:53,266
I don't know, something must've
woken me and...
359
00:15:54,466 --> 00:15:55,566
And what?
360
00:15:57,866 --> 00:15:59,333
And he was just there.
361
00:16:00,866 --> 00:16:04,566
Maybe Floyd came in to check on
Leonard and had a heart attack.
362
00:16:04,566 --> 00:16:06,033
Alphy.
Or a stroke, maybe.
363
00:16:06,033 --> 00:16:07,400
You saw the bruises.
364
00:16:07,400 --> 00:16:09,500
It wasn't a stroke.
365
00:16:09,500 --> 00:16:11,566
(clears throat)
366
00:16:11,566 --> 00:16:14,100
How much did you have
to drink this evening?
367
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
I don't remember, exactly.
368
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
Well, the barman said
it was a dozen or more.
369
00:16:21,166 --> 00:16:22,666
Surprised you're
still standing.
370
00:16:22,666 --> 00:16:26,233
Are you really going to start
lecturing me, Alphy Kottaram?
371
00:16:26,233 --> 00:16:27,500
I'm worried about you, Leonard.
372
00:16:27,500 --> 00:16:29,233
No, you're judging me.
373
00:16:30,500 --> 00:16:32,300
Is it Daniel?
Has something happened?
374
00:16:35,600 --> 00:16:37,666
My father died.
375
00:16:42,700 --> 00:16:44,133
Leonard, I'm...
376
00:16:44,133 --> 00:16:45,400
♪ ♪
377
00:16:45,400 --> 00:16:48,466
I'm sorry.
378
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
Why didn't you tell us?
379
00:16:51,000 --> 00:16:55,300
He didn't love me, I didn't love
him-- there wasn't much to say.
380
00:16:57,866 --> 00:17:00,666
Did you go
to the funeral?
I don't want to talk about it.
381
00:17:02,866 --> 00:17:06,166
Do you remember
threatening Floyd?
382
00:17:08,000 --> 00:17:10,366
No.
383
00:17:10,366 --> 00:17:12,133
He made reference
to your previous arrest.
384
00:17:13,266 --> 00:17:15,533
I don't remember.
He called you "son."
385
00:17:16,666 --> 00:17:19,666
Did he?
386
00:17:19,666 --> 00:17:22,066
You were angry
with him.
387
00:17:22,066 --> 00:17:26,366
I really don't remember,
Geordie.
388
00:17:28,300 --> 00:17:29,800
CATHY:
Rent six days a week.
389
00:17:29,800 --> 00:17:32,766
Electric, gas.
(Dickens whimpers)
390
00:17:32,766 --> 00:17:36,066
Staff, till, signage.
391
00:17:36,066 --> 00:17:37,700
Advertising.
392
00:17:37,700 --> 00:17:39,200
Stock.
Stock.
393
00:17:41,966 --> 00:17:43,800
What's the grand total?
394
00:17:43,800 --> 00:17:46,033
Brace yourself, Sylvia.
395
00:17:50,100 --> 00:17:52,033
Christ on a bike.
396
00:17:52,033 --> 00:17:55,733
Well, it was a nice idea,
wasn't it?
397
00:17:55,733 --> 00:17:58,200
Passed the time.
398
00:17:58,200 --> 00:18:00,933
Till reality hit us
smack bang in the gob.
399
00:18:00,933 --> 00:18:03,800
Don't hate me.
400
00:18:00,933 --> 00:18:03,800
Don't hate me.
401
00:18:03,800 --> 00:18:06,100
I might've done a silly thing.
402
00:18:06,100 --> 00:18:07,933
How silly?
403
00:18:09,366 --> 00:18:14,533
I've got us a meeting with
the bank manager about a loan.
404
00:18:14,533 --> 00:18:17,200
Women can't get loans,
Sylvia.
405
00:18:17,200 --> 00:18:22,266
It's not strictly us
who'll be getting it.
406
00:18:22,266 --> 00:18:24,100
It's a Mr. Colin Chapman.
407
00:18:24,100 --> 00:18:25,833
Who's he?
408
00:18:25,833 --> 00:18:27,166
I made him up.
409
00:18:27,166 --> 00:18:29,000
That's fraud, Sylvia!
410
00:18:29,000 --> 00:18:32,833
I was thinking
we could go in disguise.
411
00:18:32,833 --> 00:18:34,433
I rather suit a trilby.
412
00:18:34,433 --> 00:18:35,966
(phone rings)
413
00:18:35,966 --> 00:18:37,833
What if that's the bank?
414
00:18:38,633 --> 00:18:40,266
What if they're onto us?
415
00:18:40,266 --> 00:18:46,700
(phone ringing)
416
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
Vicarage.
417
00:18:47,700 --> 00:18:50,533
Cathy.
418
00:18:50,533 --> 00:18:52,200
Where's Mrs. C.?
419
00:18:52,200 --> 00:18:53,500
Oh.
420
00:18:53,500 --> 00:18:55,100
She's right there, isn't she?
421
00:18:55,100 --> 00:18:56,666
Yup.
422
00:18:56,666 --> 00:19:00,300
Don't react
when I tell you this.
423
00:19:00,300 --> 00:19:01,500
Leonard's in a bit of trouble.
424
00:19:01,500 --> 00:19:03,033
Leonard's in trouble.
425
00:19:03,033 --> 00:19:04,233
I'll get my coat.
426
00:19:04,233 --> 00:19:06,400
Cathy, I said don't tell her.
427
00:19:06,400 --> 00:19:09,866
When did I ever listen
to anything you say?
428
00:19:17,333 --> 00:19:19,933
Contacted his family?
429
00:19:19,933 --> 00:19:21,766
Wife died
years ago.
430
00:19:21,766 --> 00:19:25,700
I spoke to his sister,
though.
431
00:19:25,700 --> 00:19:27,666
Poor bugger.
432
00:19:27,666 --> 00:19:30,366
Less than a year
from retirement.
433
00:19:32,333 --> 00:19:36,000
GEORDIE:
Hands around the throat,
pressure on the windpipe.
434
00:19:37,700 --> 00:19:40,033
Somebody squeezed the life
out of him.
435
00:19:40,033 --> 00:19:42,700
This door was locked
when we arrived.
436
00:19:42,700 --> 00:19:45,200
So?
437
00:19:45,200 --> 00:19:47,033
So maybe someone stole
Floyd's key,
438
00:19:47,033 --> 00:19:49,566
and then maybe,
maybe they
439
00:19:49,566 --> 00:19:51,666
locked him in here,
but from the outside.
440
00:19:51,666 --> 00:19:55,266
♪ ♪
441
00:20:00,566 --> 00:20:02,166
Floyd's key.
442
00:20:03,733 --> 00:20:06,466
There were only two people
in this cell,
443
00:20:06,466 --> 00:20:08,333
and only one of them
came out alive.
444
00:20:08,333 --> 00:20:10,700
Leonard doesn't have it in him--
you know he doesn't.
445
00:20:10,700 --> 00:20:12,833
We all have it in us, Alphy.
446
00:20:14,733 --> 00:20:17,466
Every single one of us.
447
00:20:19,500 --> 00:20:20,833
I didn't see nothing.
448
00:20:20,833 --> 00:20:22,200
Anything, Micky.
449
00:20:22,200 --> 00:20:24,000
I didn't see anything.
450
00:20:24,000 --> 00:20:25,900
He's not one
for schooling, this one.
451
00:20:25,900 --> 00:20:27,200
Marilyn Monroe
could've walked past.
452
00:20:27,200 --> 00:20:29,500
I'd have been none the wiser.
453
00:20:29,500 --> 00:20:30,600
Did you hear anything?
454
00:20:30,600 --> 00:20:33,300
I couldn't catch my breath.
455
00:20:33,300 --> 00:20:36,566
That's all I was thinking about,
breathing in, breathing out.
456
00:20:36,566 --> 00:20:38,000
You didn't hear
Floyd opening the door?
457
00:20:38,000 --> 00:20:40,666
Um, I heard the door go
458
00:20:40,666 --> 00:20:44,566
and I heard a gurgling sound.
459
00:20:44,566 --> 00:20:47,766
Gurgling?
Yeah, like someone
couldn't breathe.
460
00:20:47,766 --> 00:20:49,900
It made me panic even more.
461
00:20:51,066 --> 00:20:53,166
I thought it might've been
that nice fella I came in with.
462
00:20:53,166 --> 00:20:56,300
(phone ringing in background)
463
00:20:56,300 --> 00:20:58,033
MAN (in distance):
Wait here, you two.
464
00:20:58,033 --> 00:21:00,000
(continues faintly,
phone stops)
465
00:21:00,000 --> 00:21:02,100
Cuppa?
466
00:21:00,000 --> 00:21:02,100
Cuppa?
467
00:21:02,100 --> 00:21:04,333
Well, we've missed
the 10:00 showing now,
468
00:21:04,333 --> 00:21:06,233
and the 11:00,
so yes, please.
469
00:21:06,233 --> 00:21:08,133
You do say "yes" sometimes,
then.
470
00:21:09,666 --> 00:21:11,066
Oh, just a stab in the dark
here, Larry.
471
00:21:11,066 --> 00:21:12,133
Is this about the proposal?
472
00:21:12,133 --> 00:21:14,100
Proposals, plural.
473
00:21:14,100 --> 00:21:16,566
We've been over and over this.
474
00:21:16,566 --> 00:21:18,800
So I should be fine
with it, then,
475
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
should I?
476
00:21:20,600 --> 00:21:23,300
The woman I love doesn't want
to marry me?
477
00:21:23,300 --> 00:21:25,066
I do want to marry you, I...
478
00:21:25,066 --> 00:21:26,766
But you're not going to.
479
00:21:26,766 --> 00:21:28,266
I would rather
we didn't do this at work.
480
00:21:28,266 --> 00:21:30,700
We're not doing it anywhere,
as far as I can bloody see.
481
00:21:30,700 --> 00:21:31,833
(whispers harshly):
Larry, keep your voice down.
482
00:21:31,833 --> 00:21:32,833
Sorry!
483
00:21:32,833 --> 00:21:35,400
Little Miss Perfect.
484
00:21:35,400 --> 00:21:40,233
With your perfect dresses,
perfect hair,
485
00:21:40,233 --> 00:21:42,933
and your face.
486
00:21:42,933 --> 00:21:45,800
Just being all perfect.
487
00:21:45,800 --> 00:21:48,400
But on the inside,
you know what you are?
488
00:21:49,600 --> 00:21:50,933
You're mean.
489
00:21:50,933 --> 00:21:54,600
Mean and cold, and you've got
no bloody heart.
490
00:21:54,600 --> 00:21:59,066
(breath trembles)
491
00:21:59,066 --> 00:22:01,666
Are you gonna cry?
No.
492
00:22:02,966 --> 00:22:04,533
You are, aren't you?
You're gonna cry.
493
00:22:04,533 --> 00:22:07,900
(sniffs):
How can I?
494
00:22:07,900 --> 00:22:10,000
I've got no heart.
495
00:22:10,000 --> 00:22:13,566
♪ ♪
496
00:22:13,566 --> 00:22:14,700
Oh, are you all right, love?
497
00:22:14,700 --> 00:22:16,800
Yes, thank you.
498
00:22:16,800 --> 00:22:18,566
♪ ♪
499
00:22:18,566 --> 00:22:19,833
Where's Leonard?
500
00:22:19,833 --> 00:22:21,500
If you'll just take a seat...
501
00:22:21,500 --> 00:22:24,433
No!
Absolutely not.
502
00:22:25,800 --> 00:22:26,900
Wait.
503
00:22:30,666 --> 00:22:32,733
GEORDIE:
It's Floyd's.
504
00:22:32,733 --> 00:22:35,466
It was in your cell.
505
00:22:37,200 --> 00:22:39,033
So it could only be me.
506
00:22:39,033 --> 00:22:40,866
That's what you think.
(Cathy talking in hall)
507
00:22:40,866 --> 00:22:44,066
I tried to stop 'em--
sorry.
508
00:22:44,066 --> 00:22:45,600
Oh, bringing in
the big guns, are we?
509
00:22:45,600 --> 00:22:46,800
I thought we weren't talking.
510
00:22:46,800 --> 00:22:49,333
You're my boy, Leonard.
She's scared for you.
511
00:22:49,333 --> 00:22:50,500
Could you give us a minute,
please?
512
00:22:50,500 --> 00:22:54,666
LEONARD:
Why aren't we talking, Mrs. C.?
513
00:22:54,666 --> 00:22:56,866
You know why.
514
00:22:56,866 --> 00:22:59,366
No, I don't, I...
515
00:22:59,366 --> 00:23:01,766
I can't remember.
516
00:23:03,033 --> 00:23:05,100
We had a tiff.
517
00:23:05,100 --> 00:23:06,100
You called me things.
518
00:23:06,100 --> 00:23:07,966
What kind of things?
519
00:23:09,800 --> 00:23:14,800
A bitter, cold-hearted,
ancient old bag.
520
00:23:14,800 --> 00:23:20,633
♪ ♪
521
00:23:20,633 --> 00:23:23,633
If I can say that to someone
I love and not recall a thing...
522
00:23:26,366 --> 00:23:31,100
What if there
isn't another explanation?
523
00:23:31,100 --> 00:23:34,033
What if I put my hands
around that man's throat?
524
00:23:34,033 --> 00:23:36,733
What if I squeezed the life
out of him?
525
00:23:36,733 --> 00:23:42,600
♪ ♪
526
00:23:50,400 --> 00:23:51,866
We've missed something.
Alphy...
527
00:23:51,866 --> 00:23:53,700
We have
to have missed something.
528
00:23:53,700 --> 00:23:55,066
I don't like to think it,
either,
529
00:23:55,066 --> 00:23:56,133
but we have to,
don't we?
530
00:23:56,133 --> 00:23:59,733
Leonard was drunk.
531
00:23:59,733 --> 00:24:02,466
He's grieving.
532
00:23:59,733 --> 00:24:02,466
He's grieving.
533
00:24:02,466 --> 00:24:04,433
He's angry.
534
00:24:09,966 --> 00:24:11,266
Geordie.
535
00:24:13,866 --> 00:24:16,233
There's something
down his throat.
536
00:24:16,233 --> 00:24:21,000
♪ ♪
537
00:24:23,266 --> 00:24:24,266
See?
538
00:24:24,266 --> 00:24:26,466
Well, bugger me.
539
00:24:31,933 --> 00:24:36,966
♪ ♪
540
00:24:46,766 --> 00:24:49,133
Betting slip.
541
00:24:49,133 --> 00:24:51,433
Well, does that seem
like Leonard to you?
542
00:24:51,433 --> 00:24:53,933
Now, a drunken argument gets
out of hand, maybe, but...
543
00:24:53,933 --> 00:24:56,166
Shoving this down his throat.
544
00:24:56,166 --> 00:24:59,433
Leonard wouldn't do that.
545
00:25:06,333 --> 00:25:08,333
This evening's paper--
race results
546
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
you asked for.
547
00:25:10,166 --> 00:25:12,200
(footsteps retreating)
548
00:25:12,200 --> 00:25:14,566
What have you done?
Made her cry.
549
00:25:14,566 --> 00:25:15,933
Larry!
550
00:25:15,933 --> 00:25:17,066
Miss Scott cries?
551
00:25:17,066 --> 00:25:18,933
Yeah, news to me, too.
552
00:25:18,933 --> 00:25:22,233
The race was at 4:15--
Jezebel.
553
00:25:22,233 --> 00:25:24,400
ALPHY:
Jezebel, Jezebel...
554
00:25:24,400 --> 00:25:27,033
Newmarket.
555
00:25:27,033 --> 00:25:30,766
Came first at ten to one.
556
00:25:30,766 --> 00:25:32,933
That's good odds.
GEORDIE:
That's good odds.
557
00:25:32,933 --> 00:25:35,366
So, Floyd placed a bet
and wins big...
558
00:25:35,366 --> 00:25:37,500
Waight's is the bookie's
on Bridge Street.
559
00:25:37,500 --> 00:25:39,233
GEORDIE:
The betting shop is here.
560
00:25:39,233 --> 00:25:43,066
Where did you pick up Leonard?
The Mitre.
561
00:25:43,066 --> 00:25:45,366
Right next door.
562
00:25:45,366 --> 00:25:47,600
Where I picked up Micky, too.
563
00:25:48,833 --> 00:25:52,100
Micky was at the Mitre?
He could barely walk straight.
564
00:25:53,233 --> 00:25:56,333
What if Floyd placed a bet,
got his winnings,
565
00:25:56,333 --> 00:25:57,833
what if he went next door
to the Mitre,
566
00:25:57,833 --> 00:26:01,100
crowing about his good luck...
567
00:26:01,100 --> 00:26:04,033
What if Micky killed him
for the winnings?
568
00:26:04,033 --> 00:26:05,666
That's a lot
of what-ifs.
569
00:26:05,666 --> 00:26:07,400
Micky was locked
in his cell.
570
00:26:07,400 --> 00:26:09,266
(stammers):
Well, Donny, then.
571
00:26:09,266 --> 00:26:11,233
Donny wasn't even
in the building.
572
00:26:11,233 --> 00:26:14,633
You can't just fling about
accusations, Alphy.
573
00:26:17,600 --> 00:26:18,933
(sniffs)
574
00:26:20,666 --> 00:26:23,733
I'd just apologize, hm?
575
00:26:25,666 --> 00:26:28,833
(softly):
I would, if I thought
it'd make any difference.
576
00:26:28,833 --> 00:26:30,800
(door opens)
577
00:26:32,733 --> 00:26:33,766
(door closes)
578
00:26:37,533 --> 00:26:39,333
(Geordie exhales)
579
00:26:44,833 --> 00:26:46,666
Larry scooped you up
at the Mitre.
580
00:26:46,666 --> 00:26:48,766
You know he did.
Less of the lip.
581
00:26:49,800 --> 00:26:52,333
Sorry-- yes, I was at the Mitre.
582
00:26:52,333 --> 00:26:53,666
Did you see Floyd there?
583
00:26:53,666 --> 00:26:55,833
I was reading.
584
00:26:55,833 --> 00:26:57,333
Any talk of horses?
585
00:26:57,333 --> 00:26:59,033
Horses?
586
00:26:59,033 --> 00:27:00,866
Kurt Vonnegut rather trumped
587
00:27:00,866 --> 00:27:03,033
what anyone else
was saying.
588
00:27:00,866 --> 00:27:03,033
what anyone else
was saying.
589
00:27:03,033 --> 00:27:05,166
Micky was in the pub.
590
00:27:06,700 --> 00:27:08,000
Was he?
GEORDIE:
Just
591
00:27:08,000 --> 00:27:09,733
start from when
you got there.
592
00:27:11,200 --> 00:27:13,166
(sighs)
593
00:27:16,600 --> 00:27:18,366
It was quiet.
594
00:27:18,366 --> 00:27:22,066
I went to my usual,
my usual table.
595
00:27:22,066 --> 00:27:23,433
(inhales)
596
00:27:23,433 --> 00:27:25,133
I got my book out.
597
00:27:27,033 --> 00:27:30,366
COMMENTATOR (on radio):
We're at the final stretch now,
the field is tight.
598
00:27:30,366 --> 00:27:32,433
Peeper Day is neck and neck
with Jezebel,
599
00:27:32,433 --> 00:27:34,500
but it's Jezebel
who's looking strong here...
Go on, go on.
600
00:27:34,500 --> 00:27:35,966
The wireless was on.
601
00:27:37,366 --> 00:27:38,500
The racing?
602
00:27:38,500 --> 00:27:41,300
Men were shouting--
they were excited.
603
00:27:41,300 --> 00:27:42,866
GEORDIE:
What were they shouting?
604
00:27:42,866 --> 00:27:44,666
COMMENTATOR (on radio):
She's going to do it.
Go on!
605
00:27:44,666 --> 00:27:46,133
(radio continues)
Go on, love, go on, yes, move!
606
00:27:46,133 --> 00:27:49,400
(men grunting in disappointment)
Yes! Get in, my girl!
607
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
What you done, Floyd?
FLOYD:
Ah, took a punt.
608
00:27:52,400 --> 00:27:54,566
Was inspired by your missus
as it happens, Donny.
609
00:27:56,200 --> 00:27:57,833
Jezebel.
610
00:27:57,833 --> 00:27:59,200
(laughs):
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
611
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
Jezebel-- the,
the horse was called Jezebel.
612
00:28:02,200 --> 00:28:03,866
Donny was there?
613
00:28:03,866 --> 00:28:06,300
Micky's dad?
614
00:28:06,300 --> 00:28:11,133
♪ ♪
615
00:28:13,566 --> 00:28:16,900
I think you're onto something
with the disguise.
616
00:28:16,900 --> 00:28:19,466
How'd you feel
about a fake moustache?
617
00:28:19,466 --> 00:28:21,533
Got one of my own, thank you.
618
00:28:21,533 --> 00:28:23,766
(chuckles)
619
00:28:23,766 --> 00:28:27,100
So do I,
in a certain light.
620
00:28:29,500 --> 00:28:35,166
(people talking, typewriters
clacking in background)
621
00:28:35,166 --> 00:28:36,400
MRS. CHAPMAN:
I noticed.
622
00:28:37,900 --> 00:28:41,233
That Leonard was having
too many.
623
00:28:41,233 --> 00:28:43,400
I didn't say anything.
624
00:28:45,000 --> 00:28:46,933
We all noticed.
625
00:28:48,466 --> 00:28:50,533
We all didn't say anything.
626
00:28:52,766 --> 00:28:54,800
He's a fragile boy.
627
00:28:56,166 --> 00:28:58,266
My lot, three girls.
628
00:28:58,266 --> 00:29:00,900
The one that worries me the most
is the boy.
629
00:29:02,666 --> 00:29:04,200
We talk.
630
00:29:05,366 --> 00:29:06,733
Women talk.
631
00:29:06,733 --> 00:29:10,466
They don't talk.
632
00:29:10,466 --> 00:29:12,466
Why is that?
633
00:29:12,466 --> 00:29:15,700
They're petrified they'll
start crying and never stop.
634
00:29:15,700 --> 00:29:17,933
And they think
we're the delicate ones.
635
00:29:21,033 --> 00:29:23,700
False moustache
could work wonders, you know.
636
00:29:23,700 --> 00:29:26,066
That and the trilby.
637
00:29:28,766 --> 00:29:32,300
(in deep voice):
Mr. Colin Chapman
at your service.
638
00:29:33,366 --> 00:29:36,866
(chuckles)
639
00:29:36,866 --> 00:29:40,400
♪ ♪
640
00:29:47,333 --> 00:29:49,266
(inhales):
You knew Floyd.
641
00:29:49,266 --> 00:29:50,533
Well, I wouldn't say
"knew" him.
642
00:29:50,533 --> 00:29:51,700
We drank at the same pub.
643
00:29:52,900 --> 00:29:54,100
And you didn't think
to mention it.
644
00:29:54,100 --> 00:29:55,266
You never asked.
645
00:29:55,266 --> 00:29:57,833
Floyd won on a horse.
646
00:29:57,833 --> 00:29:59,266
Yeah, and didn't we know it?
647
00:29:59,266 --> 00:30:01,233
Made ten quid,
didn't even buy us a drink.
Nope.
648
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
Is that what
the fight was about?
649
00:30:06,200 --> 00:30:08,333
He called my missus a Jezebel.
650
00:30:08,333 --> 00:30:10,233
Yeah, Dad showed him
a thing or two.
(chuckles)
651
00:30:10,233 --> 00:30:12,666
Quite right, son, quite right.
652
00:30:12,666 --> 00:30:14,733
GEORDIE:
Fisticuffs in the pub.
653
00:30:14,733 --> 00:30:17,500
An hour later, Floyd's dead.
654
00:30:18,966 --> 00:30:20,233
What, you think it's us?
655
00:30:20,233 --> 00:30:21,700
Is it?
656
00:30:22,933 --> 00:30:25,100
Well, I was in one cell,
Floyd was dead in another.
657
00:30:25,100 --> 00:30:27,900
And I wasn't even here--
who do you think I am, Houdini?
658
00:30:29,166 --> 00:30:30,900
Is that the fella
that works in the chip shop?
659
00:30:30,900 --> 00:30:33,100
You think me
and this lump is up to murder?
660
00:30:33,100 --> 00:30:36,200
(laughing):
You're reaching there,
fellas.
661
00:30:36,200 --> 00:30:38,333
(chuckles)
662
00:30:38,333 --> 00:30:41,266
(laughing)
663
00:30:41,266 --> 00:30:46,566
(telephones ringing
in background)
664
00:30:56,500 --> 00:30:59,133
(chuckles):
Thank you.
665
00:30:59,133 --> 00:31:00,466
I'm not usually
this ridiculous.
666
00:31:00,466 --> 00:31:03,200
I am-- most days.
667
00:31:03,200 --> 00:31:05,200
But then I have got kids.
668
00:31:05,200 --> 00:31:07,233
I just have
a rather irritating man.
669
00:31:07,233 --> 00:31:08,600
(Cathy chuckles)
670
00:31:08,600 --> 00:31:10,466
Sometimes I don't know
why I bother.
671
00:31:10,466 --> 00:31:11,900
Because you love him?
672
00:31:11,900 --> 00:31:14,300
Well, there is that, of course.
673
00:31:14,300 --> 00:31:19,866
Because he's kind
and sweet and handsome?
674
00:31:19,866 --> 00:31:22,933
Aw! Look at that little face.
675
00:31:24,466 --> 00:31:26,800
(sighs):
I love this job.
676
00:31:26,800 --> 00:31:29,266
If I have to leave it
and become a housewife...
677
00:31:29,266 --> 00:31:30,700
You'll end up inside for murder?
678
00:31:30,700 --> 00:31:32,566
Without a doubt.
679
00:31:32,566 --> 00:31:35,233
There's still so much
I haven't told him.
680
00:31:35,233 --> 00:31:37,800
Ah, deep dark secrets.
681
00:31:37,800 --> 00:31:39,866
We all have those.
682
00:31:39,866 --> 00:31:41,366
I bet even he has.
683
00:31:41,366 --> 00:31:43,266
I don't think so.
684
00:31:43,266 --> 00:31:45,400
No, maybe not.
685
00:31:45,400 --> 00:31:47,066
GEORDIE:
Larry-- with me?
686
00:31:49,766 --> 00:31:53,133
Have you told Geordie
all of your secrets?
687
00:31:53,133 --> 00:31:55,100
He don't know the half of it.
688
00:31:57,200 --> 00:31:58,600
All right, Cathy?
689
00:31:58,600 --> 00:32:00,700
Lovely, thanks.
690
00:32:04,300 --> 00:32:07,000
Gotta keep a little mystique.
691
00:32:07,000 --> 00:32:08,700
♪ ♪
692
00:32:13,166 --> 00:32:14,766
Right.
693
00:32:14,766 --> 00:32:17,433
You're Leonard, you're Micky,
I'm Floyd with the key.
694
00:32:17,433 --> 00:32:18,933
You've lost me already.
695
00:32:18,933 --> 00:32:21,666
Oh, it's a locked room mystery.
696
00:32:21,666 --> 00:32:23,200
A fictional device.
697
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
A man gets murdered,
698
00:32:25,400 --> 00:32:28,500
and seemingly impossibly,
699
00:32:28,500 --> 00:32:30,533
his murderer escapes.
700
00:32:31,600 --> 00:32:33,333
Just get in the cell,
Larry.
701
00:32:33,333 --> 00:32:34,800
ALPHY:
So,
702
00:32:34,800 --> 00:32:36,733
Micky's in his cell.
703
00:32:36,733 --> 00:32:40,033
Now, Floyd puts Leonard
in his cell, hm?
704
00:32:40,033 --> 00:32:42,033
Things I do for this job.
705
00:32:45,433 --> 00:32:47,633
Right,
so Floyd still has the key.
706
00:32:49,766 --> 00:32:53,400
So maybe Micky calls him over
707
00:32:53,400 --> 00:32:54,900
and tries to grab the key
through the hatch.
708
00:32:54,900 --> 00:32:56,233
(sniffs)
709
00:32:56,233 --> 00:32:59,366
Didn't hear a word of that.
Just try and grab the key.
710
00:33:01,633 --> 00:33:02,900
No chance.
711
00:33:02,900 --> 00:33:05,233
Okay, so for some reason...
712
00:33:06,866 --> 00:33:08,700
For some reason,
Floyd goes into the cell.
713
00:33:10,466 --> 00:33:11,566
'Cause Micky's breathing funny.
714
00:33:11,566 --> 00:33:14,500
Yes, of course!
Micky's breathing funny.
715
00:33:15,533 --> 00:33:17,466
Okay, so Floyd
lets himself in.
716
00:33:18,800 --> 00:33:20,900
Micky strangles Floyd.
717
00:33:20,900 --> 00:33:21,900
Larry!
718
00:33:21,900 --> 00:33:23,900
This is pretend.
Sorry.
719
00:33:23,900 --> 00:33:25,900
Micky takes the key.
720
00:33:27,400 --> 00:33:30,600
And drags Floyd's body
into the hall.
721
00:33:30,600 --> 00:33:34,800
Now Micky uses the key
to unlock Leonard's cell.
722
00:33:34,800 --> 00:33:36,200
Exactly.
723
00:33:37,566 --> 00:33:38,566
You took your time.
724
00:33:38,566 --> 00:33:40,600
Leonard's asleep.
725
00:33:40,600 --> 00:33:44,033
Then Micky drags
Floyd's body in.
726
00:33:44,033 --> 00:33:46,033
(exhales)
727
00:33:46,033 --> 00:33:47,533
Micky leaves,
728
00:33:47,533 --> 00:33:48,933
locking the door
behind him.
729
00:33:48,933 --> 00:33:51,066
(door closes)
730
00:33:51,066 --> 00:33:53,366
And then locks himself
back in his cell.
731
00:33:57,266 --> 00:33:58,833
That works, doesn't it?
732
00:33:58,833 --> 00:34:01,400
No.
733
00:34:01,400 --> 00:34:02,633
We found the key in here.
734
00:34:03,966 --> 00:34:05,000
(sighs)
735
00:34:06,033 --> 00:34:07,066
Right-- start again.
736
00:34:07,066 --> 00:34:11,266
♪ ♪
737
00:34:17,333 --> 00:34:21,666
♪ ♪
738
00:34:29,433 --> 00:34:35,466
♪ ♪
739
00:34:39,333 --> 00:34:45,000
♪ ♪
740
00:34:46,966 --> 00:34:49,633
There's no way Micky did it,
is there?
Mm.
741
00:34:51,633 --> 00:34:54,633
Maybe we have to consider...
Look, Leonard is sad.
742
00:34:54,633 --> 00:34:56,566
He's not violent.
743
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
(sighs)
744
00:35:00,400 --> 00:35:02,533
You know it upsets me,
Geordie.
745
00:35:02,533 --> 00:35:04,600
What does?
746
00:35:04,600 --> 00:35:07,133
That he didn't feel
he could talk to us.
747
00:35:11,500 --> 00:35:15,633
♪ ♪
748
00:35:23,966 --> 00:35:26,866
(phone ringing in background)
749
00:35:34,833 --> 00:35:38,033
I really am sorry
about your dad.
750
00:35:38,033 --> 00:35:40,133
What is this?
751
00:35:41,200 --> 00:35:44,600
Look, we, we thought
we should talk.
752
00:35:44,600 --> 00:35:47,833
About, you know, feelings.
753
00:35:49,966 --> 00:35:52,133
You want to talk about feelings?
754
00:35:52,133 --> 00:35:53,866
Not really.
755
00:35:53,866 --> 00:35:55,866
But we're waiting on the
postmortem,
756
00:35:55,866 --> 00:35:57,700
and Alphy said we should.
757
00:35:59,233 --> 00:36:00,300
How you feeling
about your dad?
758
00:36:00,300 --> 00:36:02,333
Fantastic.
759
00:36:00,300 --> 00:36:02,333
Fantastic.
760
00:36:02,333 --> 00:36:03,500
Over the moon.
761
00:36:03,500 --> 00:36:04,700
ALPHY:
Leonard.
762
00:36:04,700 --> 00:36:06,300
We weren't close.
763
00:36:08,033 --> 00:36:09,333
Why not?
764
00:36:09,333 --> 00:36:12,000
I'm a homosexual, Alphy.
765
00:36:12,000 --> 00:36:14,100
Well, I imagine
that's not the only reason.
766
00:36:15,100 --> 00:36:19,233
Let's just say our relationship
went south when...
767
00:36:19,233 --> 00:36:21,800
Come to think of it,
I'm not sure it was ever north.
768
00:36:24,633 --> 00:36:27,466
ALPHY:
What about your father, Geordie?
769
00:36:30,033 --> 00:36:31,366
He was a bastard.
770
00:36:32,366 --> 00:36:33,366
ALPHY:
Well, thanks for sharing.
771
00:36:33,366 --> 00:36:35,033
And when he died,
772
00:36:35,033 --> 00:36:37,000
I bawled my eyes out.
773
00:36:37,000 --> 00:36:39,700
I'm not sure why-- was glad
to see the back of him.
774
00:36:39,700 --> 00:36:42,166
Maybe you cried for the father
you wish he'd been.
775
00:36:42,166 --> 00:36:43,533
Well, maybe-- I don't know.
776
00:36:44,933 --> 00:36:46,100
Is that why
you've been drinking?
777
00:36:46,100 --> 00:36:48,100
I thought we were
talking about feelings.
778
00:36:48,100 --> 00:36:50,166
You're grieving for
the father you didn't have?
779
00:36:50,166 --> 00:36:53,166
I don't know about that,
it's just...
780
00:36:56,600 --> 00:36:59,266
It's the only moment of respite
I can find.
781
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
Not the first drink.
782
00:37:04,366 --> 00:37:06,366
Not even the third.
783
00:37:07,666 --> 00:37:10,933
But if you have enough,
then, suddenly...
784
00:37:12,000 --> 00:37:13,033
Peace?
785
00:37:14,300 --> 00:37:15,900
For a short while.
786
00:37:17,666 --> 00:37:19,433
Go on, then, Alphy.
787
00:37:19,433 --> 00:37:21,366
What's your sob story?
788
00:37:24,100 --> 00:37:26,133
Your dad was an accountant,
wasn't he?
789
00:37:26,133 --> 00:37:28,366
It's all right, Geordie--
it's fine.
790
00:37:30,400 --> 00:37:31,666
I was a foundling.
791
00:37:33,166 --> 00:37:35,433
I'm so sorry, I, I...
792
00:37:35,433 --> 00:37:36,733
I had no idea.
793
00:37:36,733 --> 00:37:38,366
Why would you?
794
00:37:38,366 --> 00:37:40,400
If you don't want
to talk about it, I...
795
00:37:40,400 --> 00:37:42,033
No, no, it, it's fine.
796
00:37:42,033 --> 00:37:44,033
I don't, I don't mind.
797
00:37:44,033 --> 00:37:45,766
Do you know
who your parents are?
798
00:37:45,766 --> 00:37:49,200
No.
799
00:37:49,200 --> 00:37:52,733
I was brought up by a vicar
called Potts.
800
00:37:52,733 --> 00:37:54,933
He was my family.
801
00:37:54,933 --> 00:37:58,600
I was loved, I was...
802
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
Happy-- I am happy, so...
803
00:38:02,500 --> 00:38:05,833
Leonard,
why are you drinking so much?
804
00:38:09,400 --> 00:38:10,933
My father didn't want me.
805
00:38:12,566 --> 00:38:16,266
At the funeral.
806
00:38:16,266 --> 00:38:19,833
Specifically instructed
that I wasn't there.
807
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
It's fine, I...
808
00:38:24,400 --> 00:38:26,100
I'm fine with it.
809
00:38:26,100 --> 00:38:28,066
I was a disappointment to him.
810
00:38:28,066 --> 00:38:29,833
All my life, I've known that.
811
00:38:29,833 --> 00:38:31,100
You're not a disappointment.
812
00:38:31,100 --> 00:38:33,766
No, I am-- I'm a...
813
00:38:36,866 --> 00:38:38,633
I am, I'm
a disappointment.
814
00:38:38,633 --> 00:38:42,300
Leonard, you are the kindest,
bravest man I have ever met.
815
00:38:42,300 --> 00:38:45,700
(crying):
But if your own father can't
find something in you to love...
816
00:38:45,700 --> 00:38:47,166
(breathes deeply)
817
00:38:47,166 --> 00:38:49,533
That's his fault.
818
00:38:49,533 --> 00:38:51,500
Not yours.
819
00:38:53,200 --> 00:38:54,766
(sobbing)
820
00:38:54,766 --> 00:38:56,966
I'm sorry, I'm sorry.
821
00:38:56,966 --> 00:38:58,200
Don't be sorry.
822
00:38:58,200 --> 00:39:00,833
Can we talk about
something else, please?
823
00:39:00,833 --> 00:39:02,933
I think my son hates me.
824
00:39:00,833 --> 00:39:02,933
I think my son hates me.
825
00:39:04,466 --> 00:39:06,133
David doesn't hate you--
why would you say that?
826
00:39:06,133 --> 00:39:08,366
I caught him
fooling about with, um,
827
00:39:08,366 --> 00:39:10,700
things, clothes,
828
00:39:10,700 --> 00:39:13,233
that didn't belong
to him.
829
00:39:13,233 --> 00:39:16,033
I lost my temper.
830
00:39:17,333 --> 00:39:19,066
Am I a good dad?
831
00:39:19,066 --> 00:39:20,700
You love him, don't you?
832
00:39:20,700 --> 00:39:22,433
I'd kill for him.
833
00:39:22,433 --> 00:39:24,333
There you go,
then.
834
00:39:25,733 --> 00:39:28,666
But what if I end up driving
him away, like my dad did me?
835
00:39:30,033 --> 00:39:31,133
Just tell him you love him.
836
00:39:31,133 --> 00:39:33,233
What, just like that?
"I love you"?
837
00:39:33,233 --> 00:39:35,666
He wants your approval, Geordie.
838
00:39:35,666 --> 00:39:39,666
I'd have given the world
for my father to have said,
839
00:39:39,666 --> 00:39:42,400
"I love you."
840
00:39:42,400 --> 00:39:44,233
Just one time.
841
00:39:44,233 --> 00:39:47,400
♪ ♪
842
00:39:50,700 --> 00:39:55,066
♪ ♪
843
00:39:55,066 --> 00:39:57,533
What if that's
what this is about?
844
00:39:59,233 --> 00:40:03,633
What if Micky did all of this
for his dad's approval?
845
00:40:05,200 --> 00:40:07,033
He can't have, Alphy.
846
00:40:07,033 --> 00:40:08,700
It's impossible.
847
00:40:08,700 --> 00:40:11,400
Like one of your
locked room mysteries.
848
00:40:11,400 --> 00:40:12,666
No, but that's the thing.
849
00:40:12,666 --> 00:40:15,533
It's never impossible.
850
00:40:15,533 --> 00:40:17,966
In the end,
there's always an answer.
851
00:40:20,233 --> 00:40:22,833
♪ ♪
852
00:40:22,833 --> 00:40:26,433
(footsteps approaching)
853
00:40:29,700 --> 00:40:32,600
I'm so sorry
I made you cry.
854
00:40:32,600 --> 00:40:37,600
Making you cry,
it made me want to cry.
855
00:40:37,600 --> 00:40:40,633
(exhales)
856
00:40:40,633 --> 00:40:41,733
I want to marry you.
857
00:40:41,733 --> 00:40:42,900
Really?
858
00:40:44,333 --> 00:40:46,366
Sorry, carry on.
859
00:40:47,366 --> 00:40:50,600
But there are a lot of things.
860
00:40:52,466 --> 00:40:55,066
A lot of things
we haven't talked about.
861
00:40:55,066 --> 00:40:57,466
A lot of things
I never talk about, because,
862
00:40:57,466 --> 00:40:58,833
well, I made a decision
not to talk about them.
863
00:40:58,833 --> 00:41:01,300
Sorry-- just thinking
864
00:41:01,300 --> 00:41:03,233
about the marriage thing.
865
00:41:07,800 --> 00:41:11,400
My parents
are not very nice people.
866
00:41:11,400 --> 00:41:13,900
When I was born,
867
00:41:13,900 --> 00:41:15,700
they took one look at me
868
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
and decided I was worthless.
869
00:41:17,700 --> 00:41:18,900
You're not worthless.
870
00:41:18,900 --> 00:41:20,766
I know.
Good.
871
00:41:22,100 --> 00:41:24,966
But I still have my foibles.
872
00:41:24,966 --> 00:41:26,766
I'm not a very nice person
in the morning.
873
00:41:26,766 --> 00:41:27,900
In fact, I'm a monster.
874
00:41:27,900 --> 00:41:31,000
That's not so bad,
as foibles go.
875
00:41:31,000 --> 00:41:32,400
I haven't finished yet.
876
00:41:32,400 --> 00:41:34,733
I don't like to lose at cards,
or board games,
877
00:41:34,733 --> 00:41:36,233
or arguments.
878
00:41:36,233 --> 00:41:38,600
I don't cook,
apart from breakfast items.
879
00:41:38,600 --> 00:41:41,466
I have a particular aversion
to ironing.
Is that the lot?
880
00:41:41,466 --> 00:41:44,000
Far from it.
881
00:41:44,000 --> 00:41:45,400
They're just off the top
of my head.
882
00:41:45,400 --> 00:41:47,433
(chuckling):
Everyone has foibles.
883
00:41:51,533 --> 00:41:54,966
I don't want my parents
at the wedding.
884
00:41:59,233 --> 00:42:01,633
But you do want a wedding?
885
00:41:59,233 --> 00:42:01,633
But you do want a wedding?
886
00:42:01,633 --> 00:42:03,433
♪ ♪
887
00:42:03,433 --> 00:42:05,733
More than anything.
888
00:42:05,733 --> 00:42:06,933
But I still want to work.
889
00:42:06,933 --> 00:42:08,800
It's impossible.
890
00:42:11,966 --> 00:42:14,100
Nothing's ever
impossible.
891
00:42:16,866 --> 00:42:17,800
(gasps)
(papers fall)
892
00:42:19,833 --> 00:42:25,666
♪ ♪
893
00:42:25,666 --> 00:42:26,700
(exhales)
894
00:42:28,200 --> 00:42:29,466
Miss Scott.
895
00:42:35,933 --> 00:42:38,300
My sweet Jenny.
896
00:42:38,300 --> 00:42:40,200
The love of my life.
897
00:42:40,200 --> 00:42:44,366
Please, will you just marry me?
898
00:42:45,800 --> 00:42:47,633
I thought you'd never ask.
899
00:42:47,633 --> 00:42:52,666
♪ ♪
900
00:42:59,333 --> 00:43:03,033
(phones ringing in background)
901
00:43:03,033 --> 00:43:04,300
DONNY:
Can we go home yet?
902
00:43:04,300 --> 00:43:05,866
It's way past
this one's bedtime.
903
00:43:05,866 --> 00:43:07,566
GEORDIE:
Just need your John Hancock.
904
00:43:07,566 --> 00:43:09,866
My what?
Just sign
the damn thing, Micky.
905
00:43:09,866 --> 00:43:13,700
GEORDIE:
And before you go, Micky,
bit of friendly advice...
906
00:43:13,700 --> 00:43:15,400
Ah, still waiting,
fellas?
907
00:43:15,400 --> 00:43:16,900
Worse than the Post Office,
this.
908
00:43:16,900 --> 00:43:18,400
(chuckles)
909
00:43:22,466 --> 00:43:23,700
Where's Cathy?
910
00:43:23,700 --> 00:43:25,233
Gone.
911
00:43:26,800 --> 00:43:29,400
Why don't you go?
No.
912
00:43:29,400 --> 00:43:31,933
Leonard might not be out
for hours.
913
00:43:31,933 --> 00:43:34,233
I'm not leaving.
914
00:43:34,233 --> 00:43:36,266
(sighs)
915
00:43:39,700 --> 00:43:42,400
♪ ♪
916
00:43:48,600 --> 00:43:51,100
Whose paper is this?
917
00:43:51,100 --> 00:43:53,633
Friendly chap who came in
for his son.
918
00:43:53,633 --> 00:43:55,900
Friendly?
Why do you say friendly?
919
00:43:55,900 --> 00:43:58,266
Been chatting with everyone.
920
00:43:58,266 --> 00:44:00,266
Me and Cath, those fellas.
921
00:44:00,266 --> 00:44:02,900
(audio distorting)
CHRIS:
Back off!
922
00:44:02,900 --> 00:44:05,233
You back off!
923
00:44:05,233 --> 00:44:06,900
GEORDIE:
Hey, hey, hey, hey!
924
00:44:06,900 --> 00:44:09,533
♪ ♪
925
00:44:09,533 --> 00:44:11,733
Sorry, do you mind if I ask you
a question?
926
00:44:11,733 --> 00:44:14,200
As long as you're not collecting
for charity.
927
00:44:14,200 --> 00:44:16,166
Fire away.
928
00:44:17,300 --> 00:44:20,566
♪ ♪
929
00:44:23,666 --> 00:44:26,433
That Micky's paperwork?
Yeah.
930
00:44:26,433 --> 00:44:29,066
Get this filed and I can spend
some quality time with my Jen.
931
00:44:29,066 --> 00:44:31,133
So sorry.
932
00:44:31,133 --> 00:44:33,666
How about this--
someone swipes the master keys
933
00:44:33,666 --> 00:44:36,133
and somehow, miraculously,
934
00:44:36,133 --> 00:44:38,400
gets them back
without anyone noticing?
935
00:44:38,400 --> 00:44:39,466
That's not how they did it.
936
00:44:39,466 --> 00:44:41,433
They?
Micky and Donny.
937
00:44:41,433 --> 00:44:42,733
Donny wasn't here.
938
00:44:42,733 --> 00:44:44,266
You said something woke you.
939
00:44:44,266 --> 00:44:46,766
Could it have been
a cell door closing?
Could've been.
940
00:44:46,766 --> 00:44:49,166
Maybe.
Where's the betting slip?
941
00:44:49,966 --> 00:44:50,966
Yeah.
942
00:44:50,966 --> 00:44:53,600
♪ ♪
943
00:44:53,600 --> 00:44:54,800
(exhales)
944
00:44:57,166 --> 00:44:59,300
They both did it, Geordie.
945
00:45:08,500 --> 00:45:09,500
(exhales)
946
00:45:09,500 --> 00:45:10,833
Please.
947
00:45:13,166 --> 00:45:17,666
Well, you better be going
somewhere with this, fellas.
948
00:45:17,666 --> 00:45:20,600
Micky.
949
00:45:20,600 --> 00:45:21,900
You're put in your cell.
950
00:45:21,900 --> 00:45:23,733
Leonard's put in his.
951
00:45:23,733 --> 00:45:25,966
And then the plan starts.
952
00:45:25,966 --> 00:45:27,833
And you pretend
you can't breathe.
953
00:45:28,866 --> 00:45:30,800
(gasping, wheezing)
954
00:45:30,800 --> 00:45:33,066
FLOYD:
Come on, son,
quiet it down in there.
955
00:45:33,066 --> 00:45:35,366
(wheezing)
956
00:45:35,366 --> 00:45:37,833
(lock turns, door opens)
957
00:45:40,300 --> 00:45:42,566
(grunts)
(choking)
958
00:45:42,566 --> 00:45:43,733
And that's where Donny comes in.
959
00:45:43,733 --> 00:45:45,500
I wasn't even here,
960
00:45:45,500 --> 00:45:46,800
so don't be trying
to drag me into it.
961
00:45:46,800 --> 00:45:48,333
You didn't need to be.
962
00:45:49,666 --> 00:45:51,300
(both chuckling)
963
00:45:51,300 --> 00:45:54,400
I, um, couldn't ask you a favor,
could I, fellas?
964
00:45:54,400 --> 00:45:57,233
ALPHY (voiceover):
All you needed to do
was create a distraction.
965
00:45:57,233 --> 00:45:59,333
(Chris and Andy fighting)
Hey! Hey! Hey! Hey!
966
00:45:59,333 --> 00:46:01,600
Hey! Hey!
967
00:46:01,600 --> 00:46:04,633
♪ ♪
968
00:46:04,633 --> 00:46:06,566
So that Micky could complete
the job...
969
00:46:13,500 --> 00:46:14,533
(exhales)
970
00:46:17,966 --> 00:46:19,733
ALPHY (voiceover):
...get back to his cell...
971
00:46:19,733 --> 00:46:22,500
♪ ♪
972
00:46:22,500 --> 00:46:25,100
...and lock it
with Floyd's key...
973
00:46:25,100 --> 00:46:27,200
(lock turns)
...without being seen.
974
00:46:28,433 --> 00:46:29,766
It was all planned.
975
00:46:31,366 --> 00:46:33,866
Micky's arrest,
the asthma attack.
976
00:46:33,866 --> 00:46:35,566
Excuse me...
977
00:46:35,566 --> 00:46:38,166
ALPHY (voiceover):
You arrived again,
now with Micky's inhaler.
978
00:46:38,166 --> 00:46:39,866
...forgot his inhaler.
979
00:46:39,866 --> 00:46:44,900
ALPHY (voiceover):
Under the guise of helping him,
you take the key.
980
00:46:44,900 --> 00:46:46,800
GEORDIE: There has to be!
LEONARD: I'm telling you,
there's no bloody key!
981
00:46:46,800 --> 00:46:48,733
ALPHY (voiceover):
While we were distracted,
982
00:46:48,733 --> 00:46:51,366
you threw the key
into Leonard's cell.
983
00:46:53,066 --> 00:46:55,633
(door opens)
984
00:46:56,800 --> 00:46:58,733
Your paper, Donny.
985
00:46:58,733 --> 00:47:01,500
You circled one horse.
986
00:47:01,500 --> 00:47:02,966
Micky wrote the betting slip.
987
00:47:02,966 --> 00:47:04,766
This is your handwriting.
988
00:47:07,000 --> 00:47:09,466
But what happened, hm?
989
00:47:10,633 --> 00:47:12,700
Few too many
and forgot to place it?
990
00:47:12,700 --> 00:47:15,233
Right so, he wakes up,
tractor man,
991
00:47:15,233 --> 00:47:16,700
doesn't like tractors anymore...
992
00:47:16,700 --> 00:47:19,500
Pint of mild, please.
Righto.
993
00:47:19,500 --> 00:47:23,600
(people talking, laughing
in background)
994
00:47:28,500 --> 00:47:31,200
ALPHY:
You messed up, Micky.
995
00:47:31,200 --> 00:47:34,500
Floyd's winnings should
have been your father's,
996
00:47:34,500 --> 00:47:36,633
and he wasn't happy,
was he?
Stop putting words
997
00:47:36,633 --> 00:47:38,100
in his mouth.
I wanted Dad to see.
998
00:47:38,100 --> 00:47:40,433
Shut up.
I wanted you to see
that I'm not daft!
999
00:47:42,166 --> 00:47:43,800
That I could make things good.
1000
00:47:43,800 --> 00:47:47,533
♪ ♪
1001
00:47:47,533 --> 00:47:49,133
So I said to him...
1002
00:47:51,733 --> 00:47:52,866
...I'd do it.
1003
00:47:52,866 --> 00:47:54,200
Shut your mouth!
1004
00:47:55,966 --> 00:47:57,833
You weak excuse for a man!
1005
00:47:57,833 --> 00:47:59,100
Enough!
1006
00:48:02,133 --> 00:48:04,333
ALPHY:
You wanted to make
your father proud.
1007
00:48:04,333 --> 00:48:06,566
He called me his "good boy."
1008
00:48:06,566 --> 00:48:10,800
♪ ♪
1009
00:48:10,800 --> 00:48:12,333
(tearfully):
You've never called me
1010
00:48:12,333 --> 00:48:14,300
your "good boy" before.
1011
00:48:21,700 --> 00:48:23,633
(dog barking in distance)
1012
00:48:28,433 --> 00:48:30,733
Here's the thing
about Schrödinger's...
1013
00:48:30,733 --> 00:48:32,666
You're not still on
about that cat, are you?
1014
00:48:32,666 --> 00:48:33,700
That letter.
1015
00:48:35,400 --> 00:48:38,933
The letter Potts kept from me
all those years?
1016
00:48:38,933 --> 00:48:41,966
It could be full
of the most
1017
00:48:41,966 --> 00:48:44,433
beautiful and kind words,
1018
00:48:44,433 --> 00:48:46,466
and you'd never know.
1019
00:48:48,066 --> 00:48:52,200
Words like,
"I love you," you mean?
1020
00:48:57,433 --> 00:48:59,000
♪ ♪
1021
00:48:59,000 --> 00:49:02,766
Just open it, Alphy.
1022
00:49:02,766 --> 00:49:05,366
What have you got
to lose?
1023
00:49:08,000 --> 00:49:11,933
♪ ♪
1024
00:49:14,966 --> 00:49:16,266
So...
1025
00:49:16,266 --> 00:49:19,900
What does the day
hold for you?
School.
1026
00:49:19,900 --> 00:49:21,866
Anything fun?
1027
00:49:32,633 --> 00:49:34,833
David, come here.
1028
00:49:39,500 --> 00:49:40,933
Come.
1029
00:49:43,233 --> 00:49:46,300
I just want to say...
1030
00:49:48,800 --> 00:49:51,566
...and I know
I don't say it enough...
1031
00:50:04,700 --> 00:50:08,133
A man needs a straight tie if
he's to get ahead in this world.
1032
00:50:08,133 --> 00:50:13,166
♪ ♪
1033
00:50:48,766 --> 00:50:53,800
♪ ♪
1034
00:51:04,366 --> 00:51:06,766
(phones ringing in background)
1035
00:51:15,000 --> 00:51:18,800
♪ ♪
1036
00:51:33,233 --> 00:51:37,033
♪ ♪
1037
00:51:41,866 --> 00:51:44,000
I think I might need your help.
1038
00:51:48,466 --> 00:51:51,966
(sobbing):
Please, will you help me?
1039
00:51:53,100 --> 00:51:55,000
(gasps)
1040
00:51:55,000 --> 00:51:56,033
(gasps)
1041
00:51:57,166 --> 00:51:59,833
I love you.
1042
00:51:59,833 --> 00:52:04,400
(weeping)
I love you so much!
1043
00:52:04,400 --> 00:52:06,366
(crying)
1044
00:52:07,933 --> 00:52:11,633
♪ ♪
1045
00:52:11,633 --> 00:52:12,666
(click)
1046
00:52:16,400 --> 00:52:18,366
(band playing, crowd cheering)
1047
00:52:18,366 --> 00:52:19,433
ALL:
Happy birthday!
1048
00:52:19,433 --> 00:52:20,200
(laughs forcedly)
1049
00:52:20,200 --> 00:52:21,366
What's she doing here?
1050
00:52:21,366 --> 00:52:22,533
Geordie invited her!
1051
00:52:22,533 --> 00:52:25,066
ALPHY: Is there anyone
you didn't invite?
1052
00:52:25,066 --> 00:52:26,633
Why aren't you grabbing this
with both hands?
1053
00:52:26,633 --> 00:52:27,700
You clearly like her.
1054
00:52:27,700 --> 00:52:29,700
(glass shatters, woman screams)
1055
00:52:29,700 --> 00:52:30,900
AIDAN:
I can explain.
1056
00:52:32,200 --> 00:52:34,033
♪ ♪
1057
00:52:35,833 --> 00:52:40,633
♪ ♪
1058
00:52:40,633 --> 00:52:43,766
ANNOUNCER:
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
1059
00:52:43,766 --> 00:52:46,933
And join us on social media.
1060
00:52:46,933 --> 00:52:48,833
The DVD version of this program
1061
00:52:48,833 --> 00:52:51,066
is available online
and in stores.
1062
00:52:51,066 --> 00:52:53,866
This program is also available
with PBS Passport
1063
00:52:53,866 --> 00:52:55,566
and on Amazon Prime Video.
1064
00:52:55,566 --> 00:52:58,466
♪ ♪
71597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.