Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,566 --> 00:01:52,366
nhiêu đây rồi SAO chùi trời
2
00:01:58,666 --> 00:02:01,966
bạn bạn ơi bạn bạn gì bên đó bên đó ơi
3
00:02:02,733 --> 00:02:04,200
ờm bên này tui kẹt quá
4
00:02:04,266 --> 00:02:05,700
bạn giúp tui miếng giấy được hông bạn
5
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
ủa SAO hông trả lời hết vậy
6
00:02:11,100 --> 00:02:12,266
bạn ơi bạn ơi bạn ơi
7
00:02:12,733 --> 00:02:14,600
tui đứng ngồi không yên thiệt á bạn ơi
8
00:02:15,800 --> 00:02:16,933
bên này hết giấy rồi
9
00:02:18,166 --> 00:02:20,300
bạn hông giúp tui là tui tựa lưa bên này luôn á
10
00:02:27,666 --> 00:02:29,400
ủa bển hông kẹt giấy luôn hả
11
00:02:30,600 --> 00:02:32,300
thôi kệ có còn hơn không
12
00:02:35,166 --> 00:02:38,333
trời ơi cái này mà chùi là hơi đau đó nghe bạn
13
00:02:43,000 --> 00:02:45,866
cảm ơn bạn nha hổng có bạn tui hông biết SAO luôn á
14
00:02:54,700 --> 00:02:55,500
làm gì vậy
15
00:02:56,100 --> 00:02:59,300
làm cái gì mà mỗi lần thấy tui là cậu hốt hoảng vậy
16
00:03:00,066 --> 00:03:02,400
bà là đồ biến thái hổng có hỗn
17
00:03:03,500 --> 00:03:05,400
hỗn cái gì đây là toa lét Nam
18
00:03:05,733 --> 00:03:07,933
bà lấy cái quyền gì bà vô đây quyền Lao công
19
00:03:09,800 --> 00:03:11,266
nhắc tới vụ Lao công mới nhớ
20
00:03:11,733 --> 00:03:15,000
tại SAO Lao công mà không để giấy trong toa lét hả
21
00:03:15,200 --> 00:03:16,500
thì bây giờ mới đem vô đây
22
00:03:17,800 --> 00:03:19,666
muộn rồi cũng may
23
00:03:19,866 --> 00:03:20,866
có anh bạn tốt bụng
24
00:03:21,000 --> 00:03:22,966
phòng kế bên đưa Cho tôi một tờ giấy báo
25
00:03:23,200 --> 00:03:24,800
nếu không là nó tày hoài luôn rồi
26
00:03:26,066 --> 00:03:29,166
cậu có bạn trong này hả anh bạn phòng kế bên đó
27
00:03:29,466 --> 00:03:30,500
tui khẳng định với cậu
28
00:03:31,300 --> 00:03:33,500
nguyên cái toa lét của cái tầng này
29
00:03:33,733 --> 00:03:35,100
chỉ có một mình cậu thôi
30
00:03:36,300 --> 00:03:39,900
bà làm như bà có đặt camera trong này bà chắc hông
31
00:03:41,000 --> 00:03:41,800
tui khẳng định
32
00:03:42,566 --> 00:03:45,466
chống mắt lên coi nè bạn ơi Xin lỗi bạn nha
33
00:03:46,500 --> 00:03:47,466
hú hồn chưa
34
00:03:48,800 --> 00:03:54,000
nhìn đi cậu cũng nhìn đi hú hồn chưa hú hồn rồi
35
00:03:55,933 --> 00:03:56,733
bạn ơi
36
00:03:58,500 --> 00:03:59,300
bạn ơi bạn
37
00:04:02,133 --> 00:04:05,300
bà giấu ổng ở đâu trong nách tui nè hỏi vô duyên
38
00:04:06,333 --> 00:04:08,900
nói Chung là ổng đi rồi tui đi luôn nè
39
00:04:09,566 --> 00:04:11,166
cậu có phải là đàn ông hông hả
40
00:04:11,700 --> 00:04:13,366
muốn đi phải đợi tui đi cùng chứ
41
00:04:13,500 --> 00:04:15,100
tui vô đây đưa giấy Cho cậu mà
42
00:04:15,566 --> 00:04:18,200
tui hết nhu cầu xài rồi tui đi đây nè
43
00:04:20,300 --> 00:04:24,266
đàn ông con trai gì nhắc khích hả vậy đó xài đi
44
00:04:46,066 --> 00:04:46,866
tiền xe ôm
45
00:04:53,500 --> 00:04:54,666
này này này đi đâu đây
46
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
tôi đi Xin việc
47
00:04:59,200 --> 00:05:00,266
cậu đi Xin việc à
48
00:05:00,666 --> 00:05:03,000
ở trong bệnh viện này họ toàn Xin nghỉ việc thôi chứ
49
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
làm gì có AI vào đây Xin việc
50
00:05:05,366 --> 00:05:06,500
nói vậy là SAO anh
51
00:05:07,066 --> 00:05:10,366
có nghĩa là vào đây Ra rồi không bao giờ quay lại
52
00:05:12,766 --> 00:05:14,866
được cái là càng nói càng không hiểu ha ừ
53
00:05:15,933 --> 00:05:18,666
ờ thôi anh chỉ em đường vô để em nộp đơn Xin việc
54
00:05:18,933 --> 00:05:19,766
biết gì đâu mà chỉ
55
00:05:20,566 --> 00:05:22,266
giỡn hoài bảo vệ mà
56
00:05:23,300 --> 00:05:25,600
bảo vệ ở đây là chỉ bảo vệ cái cổng này
57
00:05:26,100 --> 00:05:28,166
còn từ khi mà tôi bước vào đây làm việc
58
00:05:28,533 --> 00:05:31,300
chưa bao giờ tôi dám bước qua khỏi cái chuồng này nhá
59
00:05:34,066 --> 00:05:37,166
cảm ơn anh vậy thôi để em tự đi kiếm ạ tự đi mà kiếm
60
00:05:38,200 --> 00:05:40,166
cũng nặng lắm số khổ rồi
61
00:05:49,566 --> 00:05:50,366
chào chị
62
00:05:55,366 --> 00:05:56,166
chào chị
63
00:06:00,266 --> 00:06:01,066
chị
64
00:06:04,266 --> 00:06:05,066
chị
65
00:06:08,133 --> 00:06:10,333
chị đừng có nói với em là chị đang ngủ mở mắt nha
66
00:06:11,533 --> 00:06:12,800
AI nói là tui đang ngủ
67
00:06:12,966 --> 00:06:15,366
tui đang suy nghĩ một số chuyện thôi ừm
68
00:06:15,566 --> 00:06:18,000
à chị ơi chị à Cho em hỏi là hỏi cái gì
69
00:06:18,133 --> 00:06:19,900
hết giờ khám bệnh rồi đi đi
70
00:06:20,366 --> 00:06:22,366
mai tới hỏi dạ hông có khám bệnh
71
00:06:22,700 --> 00:06:25,566
không khám bệnh đến đây làm gì đi về đi nha dạ em
72
00:06:25,900 --> 00:06:26,700
em Xin việc
73
00:06:29,733 --> 00:06:30,966
bác sĩ mới hả
74
00:06:39,333 --> 00:06:40,466
chị bị đau bụng hả
75
00:06:42,966 --> 00:06:45,466
bác sĩ mới hèn gì không biết gì hết trơn ha
76
00:06:46,366 --> 00:06:47,733
bộ hồ sơ em có vấn đề hả
77
00:06:49,533 --> 00:06:52,800
tới đây Xin việc hồ sơ không quan trọng
78
00:06:53,900 --> 00:06:56,466
bây giờ chỉ cần trả lời câu hỏi này là được rồi
79
00:06:56,666 --> 00:06:57,866
dạ chị cứ hỏi đi
80
00:06:58,300 --> 00:06:59,766
có sợ ma hông
81
00:07:06,566 --> 00:07:09,466
bậy chị bậy quá rồi bậy cái này giỡn hoài
82
00:07:09,933 --> 00:07:13,166
Sai Sai nha Sai quá Sai rồi nha giỡn bậy
83
00:07:13,666 --> 00:07:14,466
chị nói thiệt
84
00:07:26,800 --> 00:07:27,700
dạ cảm ơn chị
85
00:07:33,066 --> 00:07:34,133
ha
86
00:07:36,566 --> 00:07:37,366
ha
87
00:07:55,066 --> 00:07:57,400
tốt nghiệp loại giỏi hả dạ
88
00:07:59,300 --> 00:08:00,500
bệnh viện của chúng tôi
89
00:08:00,800 --> 00:08:03,400
đang cần một bác sĩ trực cấp cứu cả đêm
90
00:08:04,266 --> 00:08:05,333
cậu có làm được không
91
00:08:06,100 --> 00:08:10,866
đó là vinh dự của em nếu được tốt dạ kể từ nay
92
00:08:11,533 --> 00:08:13,733
cậu sẽ là thành viên của bệnh viện chúng tôi
93
00:08:16,900 --> 00:08:18,666
ủa là SAO là nhận luôn rồi đó hả
94
00:08:26,366 --> 00:08:27,400
dạ cảm ơn bác sĩ
95
00:08:28,900 --> 00:08:29,700
Tuấn ơi
96
00:08:31,400 --> 00:08:32,533
Tuấn dạ
97
00:08:33,900 --> 00:08:36,100
bác sĩ kêu em ủa
98
00:08:37,166 --> 00:08:40,666
cậu làm gì xuất hiện nhanh vậy dạ em đi toa lét
99
00:08:41,366 --> 00:08:42,500
cậu vô đó làm gì
100
00:08:43,333 --> 00:08:46,366
ơ bác sĩ hỏi câu này em khó trả lời quá
101
00:08:47,366 --> 00:08:48,333
ý tui là
102
00:08:49,300 --> 00:08:52,766
tại SAO cậu dám vô toilet của tui dạ thưa bác sĩ
103
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
toilet bên ngoài kỳ lắm
104
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
em thấy chỗ này có hơi người nên em ghé qua
105
00:09:01,866 --> 00:09:03,166
người mới dạ
106
00:09:03,200 --> 00:09:04,566
Xin chào anh em là bác sĩ mới dạ
107
00:09:04,566 --> 00:09:06,200
rất là hân hạnh được làm quen với anh ạ
108
00:09:07,166 --> 00:09:08,166
đây là bác sĩ thành
109
00:09:08,700 --> 00:09:10,900
sắp tới sẽ trực CA đêm ở bệnh viện mình
110
00:09:24,766 --> 00:09:27,766
phòng cậu đó vô đi
111
00:09:30,166 --> 00:09:32,066
phòng của em đó hả ừm
112
00:09:33,366 --> 00:09:34,666
SAO em thấy a
113
00:09:37,333 --> 00:09:38,333
nó lạnh quá
114
00:09:40,266 --> 00:09:42,933
đang mở máy lạnh ồ
115
00:09:45,066 --> 00:09:46,500
à để em tắt máy lạnh Cho
116
00:09:48,300 --> 00:09:51,866
nhưng mà cái a cái remote đó đâu anh ủa anh anh
117
00:09:52,133 --> 00:09:53,666
anh ơi anh Sai rồi anh bậy rồi bậy
118
00:09:53,733 --> 00:09:55,166
anh bậy quá anh ơi đợi em với
119
00:09:56,800 --> 00:09:58,566
thang máy bệnh viện mình được có lâu anh ha
120
00:09:58,866 --> 00:10:00,766
đi 4 lầu làm như 40 lầu vậy á
121
00:10:01,700 --> 00:10:02,500
nặng
122
00:10:03,566 --> 00:10:07,000
2 đứa thôi chứ có AI đâu mà ăn từ từ rồi sẽ hiểu
123
00:10:10,800 --> 00:10:11,600
bậy
124
00:10:12,133 --> 00:10:14,566
bậy lắm nha đừng có nói bậy bạ nha
125
00:10:14,700 --> 00:10:16,666
em nghe đồn là bệnh viện mình có ma đó
126
00:10:17,933 --> 00:10:19,200
bệnh viện nào không có ma
127
00:10:20,500 --> 00:10:22,333
chỉ là cái bệnh viện này nhiều hơn thôi
128
00:10:25,700 --> 00:10:28,866
gì người ta mới tới không cần phải làm như vậy
129
00:10:29,533 --> 00:10:31,566
ủa anh đang nói chuyện với AI vậy cảm ơn
130
00:10:32,900 --> 00:10:36,400
anh cảm ơn AI vậy mọi người mọi người là AI
131
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
trời ơi nói gì
132
00:10:40,466 --> 00:10:41,333
tôi đã nói rồi
133
00:10:42,066 --> 00:10:43,100
không tôn trọng nhau SAO
134
00:10:43,400 --> 00:10:44,133
anh à anh
135
00:10:44,133 --> 00:10:46,100
làm phải tôn trọng em xíu đi anh nói chuyện với AI vậy
136
00:10:46,333 --> 00:10:47,933
người ta mới tới mà mới tới cái gì
137
00:10:48,400 --> 00:10:50,166
tôn trọng đi tôn trọng cái gì vậy nè
138
00:10:50,933 --> 00:10:51,366
mọi người ơi
139
00:10:51,366 --> 00:10:52,966
có cần phải làm gì hông mà mọi người ơi nè
140
00:10:53,000 --> 00:10:53,666
đừng có giỡn nha
141
00:10:53,666 --> 00:10:54,933
em mới tới nha em tên là thành
142
00:10:55,166 --> 00:10:56,100
mọi người đừng có giỡn nha
143
00:11:00,166 --> 00:11:01,066
cảm ơn mọi người
144
00:11:04,700 --> 00:11:05,666
cậu làm tui sợ
145
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
AI mới làm tui sợ đó anh bậy rồi anh bậy quá rồi
146
00:11:10,766 --> 00:11:13,300
đang là 4 nãy giờ không bấm chữ G sợ nó xuống
147
00:11:26,200 --> 00:11:27,000
yên tâm
148
00:11:27,900 --> 00:11:29,366
bệnh viện này còn đông lắm
149
00:11:29,866 --> 00:11:33,133
trước sau gì họ cũng đến thăm cậu nhớ đó
150
00:11:43,533 --> 00:11:44,333
SAO
151
00:11:45,933 --> 00:11:48,866
SAO rồi em được nhận rồi chị
152
00:11:51,066 --> 00:11:52,200
SAO xui vậy
153
00:11:52,666 --> 00:11:55,000
em được nhận việc làm mà chị nói xui là SAO chị
154
00:11:58,666 --> 00:12:00,100
trúng số không trúng
155
00:12:01,100 --> 00:12:05,466
trúng ngay việc làm ở cái bệnh viện này là SAO
156
00:12:06,266 --> 00:12:08,733
vô làm đi rồi biết
157
00:12:10,800 --> 00:12:13,400
ha ha
158
00:12:27,700 --> 00:12:29,066
chắc mình Xin nghỉ làm quá
159
00:12:35,200 --> 00:12:37,333
trời ơi tui chết cái mỏ tui rồi
160
00:12:37,766 --> 00:12:40,366
ăn cái gì mà SAO nó nổi một cục vậy nè trời
161
00:12:41,066 --> 00:12:42,933
còn gì là nhan sắc của tui nữa
162
00:12:53,600 --> 00:12:55,500
trưa 2 giờ sáng mà ta
163
00:12:56,966 --> 00:13:00,200
ma thì ma cũng phải đúng giờ chứ mấy má
164
00:13:38,966 --> 00:13:42,566
má ơi hết hồn Bách vía quỷ mèo à mày rảnh quá
165
00:13:44,600 --> 00:13:46,300
hông SAO hông SAO hông SAO hông SAO
166
00:13:47,466 --> 00:13:49,066
trời ơi hết hồn Bách vía hông SAO
167
00:13:51,066 --> 00:13:52,266
em Hằng nè chị
168
00:13:53,566 --> 00:13:54,366
con quỷ
169
00:13:55,066 --> 00:13:56,766
mày làm cái gì vậy má
170
00:13:57,133 --> 00:13:59,400
SAO xuất hiện mà như ma hông có tiếng động vậy
171
00:14:01,333 --> 00:14:03,933
em thấy chị đang im lặng tưởng chị nhìn cái gì
172
00:14:04,333 --> 00:14:05,800
đâu dám làm ồn đâu
173
00:14:06,366 --> 00:14:09,300
trời ơi mày lịch sự quá bất cần thiết luôn á
174
00:14:11,366 --> 00:14:14,166
em có mua đồ ăn Cho chị nè bù lại được chưa
175
00:14:17,300 --> 00:14:18,133
vậy còn được
176
00:14:19,200 --> 00:14:20,500
ủa mà chị
177
00:14:20,933 --> 00:14:24,133
em nghe nói là hôm nay có một bác sĩ mới Xin việc hả
178
00:14:32,933 --> 00:14:34,000
thấy ngon lành hông
179
00:14:35,000 --> 00:14:39,866
hết chuyện đồn lầu 4 có ma ha có ma cái gì chứ
180
00:15:26,566 --> 00:15:27,766
cái gì vậy mấy má
181
00:15:29,100 --> 00:15:30,266
hổng lẽ thiệt hết rồi
182
00:15:44,933 --> 00:15:45,966
nóng giỡn nha
183
00:16:25,700 --> 00:16:31,066
AI la vậy bác sĩ mới la mình có nên lên trển không anh
184
00:16:33,200 --> 00:16:34,466
cô nói chuyện bình thường được hông
185
00:16:34,533 --> 00:16:35,966
tui là người cũ đâu phải người mới đâu
186
00:16:36,066 --> 00:16:37,200
có cần lên trển hông
187
00:16:37,500 --> 00:16:39,400
không cần lên trển đâu lên cứu nó
188
00:16:40,100 --> 00:16:41,300
ổng sợ ổng hốt hoảng
189
00:16:41,500 --> 00:16:42,766
ổng la mình lên đó
190
00:16:42,933 --> 00:16:45,266
BA người hốt hoảng la một cái bệnh viện chịu gì nổi
191
00:16:45,866 --> 00:16:47,066
nhưng mà mình ở đây
192
00:16:47,133 --> 00:16:49,600
mình hông có làm gì hết mà mình hổng lên cứu kì lắm
193
00:16:50,200 --> 00:16:52,066
mình kiếm gì mình làm đi ơ
194
00:16:52,966 --> 00:16:53,800
ừm ờ
195
00:16:56,533 --> 00:16:58,566
My lì mạng quá có thấy cái gì đây hông
196
00:16:59,566 --> 00:17:02,133
SAO My không sợ vậy đây là một tép tỏi đó
197
00:17:03,100 --> 00:17:05,666
thưa bác sĩ em là y tá chứ không phải ma
198
00:17:07,100 --> 00:17:09,266
ma y tá ngươi là ma y tá
199
00:17:09,900 --> 00:17:11,100
cái trò này xưa lắm rồi
200
00:17:11,500 --> 00:17:12,733
ta coi phim nhiều lắm ta biết hết cái
201
00:17:12,766 --> 00:17:13,566
mánh của nhà ngươi
202
00:17:14,100 --> 00:17:16,266
và bộ báo ta là sẽ có một người đang ở trong phòng cấp
203
00:17:16,366 --> 00:17:17,566
cứu đợi ta ta đi Theo ngươi
204
00:17:17,733 --> 00:17:19,133
sau đó đèn sẽ tắt từng cây
205
00:17:19,333 --> 00:17:20,366
và ta vào trong phòng cấp cứu
206
00:17:20,733 --> 00:17:22,600
ngươi chết là ngươi đang nằm ở đó đang chờ sẵn ta
207
00:17:22,600 --> 00:17:23,200
đúng hông
208
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
ngươi đừng tưởng ta không biết cái mánh của nhà ngươi
209
00:17:24,900 --> 00:17:27,000
ta coi phim ma nhiều lắm nhất là phim ma Hàn Quốc
210
00:17:27,333 --> 00:17:28,700
ngươi chắc chắn là con ma Hàn Quốc
211
00:17:28,866 --> 00:17:30,533
cái mặt mắt hí này là ma Hàn Quốc
212
00:17:30,800 --> 00:17:31,600
đúng chưa
213
00:17:32,533 --> 00:17:33,733
bác sĩ bình tĩnh đi
214
00:17:33,933 --> 00:17:36,900
em là y tá thiệt mà không tin thì sờ thử xem
215
00:17:38,666 --> 00:17:40,666
người thiệt hả ừ
216
00:17:41,966 --> 00:17:43,300
sờ phải hông ừ
217
00:17:45,700 --> 00:17:47,000
hây anh làm gì vậy
218
00:17:47,333 --> 00:17:49,566
thì biểu sờ đi sờ đi tự nhiên đánh ta Hà
219
00:17:51,300 --> 00:17:52,700
đánh kiểu này chắc ngươi rồi
220
00:17:54,000 --> 00:17:55,100
vậy là người thiệt hả
221
00:17:56,866 --> 00:17:58,566
ừm chưa sửa cầm hả
222
00:18:01,733 --> 00:18:04,566
cô thiệt là quá đáng quá đáng gì
223
00:18:06,100 --> 00:18:08,700
cô là y tá mà AI Cho phép cô đẹp dữ vậy hả
224
00:18:11,400 --> 00:18:13,500
đó là chuyện của tui tui cái gì
225
00:18:14,800 --> 00:18:15,600
nè
226
00:18:16,266 --> 00:18:17,766
vào đây làm gì dạ
227
00:18:18,066 --> 00:18:21,333
em đến đây để dẫn bác sĩ đi tham quan bệnh viện này nè
228
00:18:21,366 --> 00:18:22,766
rồi làm quen với bệnh nhân nữa
229
00:18:23,466 --> 00:18:25,266
là tui đi tham quan thôi đó nha dạ
230
00:18:26,066 --> 00:18:28,766
tui nói nha đi tham quan thôi đó nha
231
00:18:29,500 --> 00:18:31,200
đừng có dắt tui đi dập quan nha
232
00:18:33,133 --> 00:18:34,066
Xin mời anh
233
00:18:42,766 --> 00:18:43,600
đó là ông Phong
234
00:18:44,333 --> 00:18:46,300
bị ông tôi phổi ông điều trị ở đây
235
00:18:46,300 --> 00:18:47,866
cũng lâu rồi mà không AI thăm cả
236
00:18:48,566 --> 00:18:50,333
ngày nào ông cũng đợi con tới thăm
237
00:18:50,933 --> 00:18:52,666
mà cuối cùng cũng không AI tới
238
00:18:53,866 --> 00:18:55,166
vậy con cái ông đâu
239
00:18:57,500 --> 00:18:59,600
mấy người đó bảo là bận công việc lắm
240
00:19:00,366 --> 00:19:04,066
nhưng thực Ra thì sợ tốn tiền viện phí thôi
241
00:19:04,900 --> 00:19:07,300
con cái có hiếu mà ờ
242
00:19:08,933 --> 00:19:11,766
con đó bé bảo bác sĩ dạ
243
00:19:13,066 --> 00:19:14,066
để cháu giúp bà
244
00:19:14,266 --> 00:19:17,266
à không để bà làm Cho việc này bà quen rồi
245
00:19:20,066 --> 00:19:20,866
còn đây là
246
00:19:22,000 --> 00:19:22,800
bà lệ
247
00:19:23,500 --> 00:19:25,600
nghe nói con cái bả mất hết trơn rồi
248
00:19:26,166 --> 00:19:29,100
không nhà không cửa sống nhờ bệnh viện
249
00:19:30,500 --> 00:19:34,366
bà Xin làm hộ lý CA đêm để giúp đỡ bệnh nhân ở đây nè
250
00:19:36,200 --> 00:19:37,166
anh biết rồi đó
251
00:19:38,266 --> 00:19:41,166
giới trẻ bây giờ không AI chịu làm cái này nữa
252
00:19:52,400 --> 00:19:54,400
ta phân bệnh nhân ngồi chúa ở đây
253
00:19:55,000 --> 00:19:57,166
điều trị bằng bảo hiểm y tế của nhà nước
254
00:19:58,166 --> 00:20:00,700
cũng may là nhà nước còn có chế độ bảo hiểm y tế
255
00:20:01,700 --> 00:20:02,500
còn không
256
00:20:02,600 --> 00:20:04,666
những người nghèo không biết làm SAO chữa nữa
257
00:20:06,466 --> 00:20:07,733
ờ như anh có một thắc mắc
258
00:20:08,200 --> 00:20:10,133
ờ là tại SAO bệnh viện mình toàn là mấy cái trường hợp
259
00:20:10,366 --> 00:20:11,466
bảo hiểm y tế không vậy
260
00:20:11,700 --> 00:20:13,366
bộ hổng có trường hợp nào bình thường hả em
261
00:20:15,400 --> 00:20:19,133
anh không biết chuyện gì hết SAO hửm ừm
262
00:20:20,600 --> 00:20:23,933
tất cả mọi chuyện xuất phát từ cái phòng đó
263
00:20:28,000 --> 00:20:28,800
phòng gì
264
00:20:30,333 --> 00:20:32,066
là phòng đại thể đó anh
265
00:20:35,400 --> 00:20:37,133
thì SAO có ma hả
266
00:20:38,266 --> 00:20:41,466
em cũng hông biết nữa mà em nghe nói là vài năm trước
267
00:20:41,733 --> 00:20:43,566
có một bà lão bị Tai nạn xe
268
00:20:43,866 --> 00:20:45,266
và chết trong bệnh viện mình
269
00:20:46,733 --> 00:20:48,933
bà hình như chết oan hay SAO đó
270
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
những năm trước thì không SAO
271
00:20:51,133 --> 00:20:52,766
nhưng dạo gần đây
272
00:20:53,000 --> 00:20:53,800
người ta cứ thấy
273
00:20:53,933 --> 00:20:56,133
bà lạng văng trong bệnh viện mình hoài à
274
00:20:56,666 --> 00:20:58,166
từ đó vắng khách
275
00:21:04,566 --> 00:21:05,366
em ơi
276
00:21:06,100 --> 00:21:06,900
em
277
00:21:06,933 --> 00:21:10,333
em ơi trời ơi cái chân bây giờ bẻ đi hông được em ơi
278
00:21:10,566 --> 00:21:12,533
SAO bỏ anh đi vậy em hông
279
00:21:13,600 --> 00:21:14,700
em em ơi
280
00:21:16,166 --> 00:21:16,966
em
281
00:21:20,400 --> 00:21:22,733
của ông là AI vậy là người
282
00:21:23,900 --> 00:21:25,166
là người SAO ở trong nhà xác
283
00:21:25,800 --> 00:21:28,333
giữ nhà xác thì ở nhà xác chứ hông lẽ ở nhà mày
284
00:21:34,866 --> 00:21:36,133
rồi làm gì thấy ghê vậy
285
00:21:37,900 --> 00:21:38,866
gái cuộc sống
286
00:21:40,866 --> 00:21:42,300
tiếp xúc với xác chết
287
00:21:43,466 --> 00:21:45,666
nhợn bệnh nghề nghiệp
288
00:21:47,200 --> 00:21:48,700
mới về làm phải hông
289
00:21:52,066 --> 00:21:54,000
đừng nói lên lầu 4 nha
290
00:22:10,466 --> 00:22:11,400
tự nhiên nói chuyện
291
00:22:13,066 --> 00:22:13,866
lầu 4
292
00:22:19,866 --> 00:22:22,133
biến thái chắc chắn phải là biến thái
293
00:22:24,966 --> 00:22:25,766
đây anh
294
00:22:30,100 --> 00:22:32,966
hôm qua em làm gì mà thằng bác sĩ mới nó la um sùm vậy
295
00:22:35,900 --> 00:22:36,933
ông bị điện giật
296
00:22:39,600 --> 00:22:41,133
bác sĩ mà ổng lo đi khám bệnh
297
00:22:41,166 --> 00:22:43,066
lo đi sửa điện Chi Cho điện giật vậy trời
298
00:22:44,133 --> 00:22:45,333
ổng tưởng em là con ma
299
00:22:46,000 --> 00:22:48,966
ổng từ trưa vào ổ điện anh em cũng bậy lắm đó
300
00:22:50,100 --> 00:22:51,866
người ta mới về mà đi hù ma người ta
301
00:22:51,933 --> 00:22:54,533
trời ơi em đâu có hù đâu ông tự nhát gan vậy đó
302
00:22:55,800 --> 00:22:56,600
rồi xong
303
00:22:57,166 --> 00:22:59,133
thế nào cũng phải thay thêm một người bác sĩ nữa
304
00:22:59,500 --> 00:23:01,133
Tay này cũng giống như mấy ông trước thôi
305
00:23:01,500 --> 00:23:03,266
em thấy tuyển AI cũng vậy à
306
00:23:03,900 --> 00:23:05,100
quan trọng là nó đó
307
00:23:06,000 --> 00:23:07,866
hông phải là do mấy ông bác sĩ đâu
308
00:23:08,533 --> 00:23:09,666
mà hông biết tại SAO nhá
309
00:23:09,800 --> 00:23:12,566
con ma đó có tìm mấy ông bác sĩ không
310
00:23:14,666 --> 00:23:16,466
không phải tìm một mình bác sĩ không đâu
311
00:23:17,366 --> 00:23:18,933
bây giờ nó tìm tới hộ lý
312
00:23:19,566 --> 00:23:22,466
Lao công tiếp tân và cả y tá nữa
313
00:23:23,266 --> 00:23:25,800
cái chỗ em ngồi có cô y tá bị nhát tới điên điên khùng
314
00:23:25,900 --> 00:23:26,700
khùng luôn đó
315
00:23:32,333 --> 00:23:34,166
Vân ơi Vân bình tĩnh đi Vân
316
00:23:34,900 --> 00:23:37,000
bình tĩnh đi anh Tuấn nè nhìn anh nè Tuấn nè
317
00:23:37,500 --> 00:23:39,400
bình tĩnh bình tĩnh bình tĩnh bỏ kéo xuống
318
00:23:40,133 --> 00:23:43,000
em bị gì vậy em em bị gì vậy Vân
319
00:23:45,600 --> 00:23:48,000
tránh Ra tránh Ra là ông với tui mà tránh Ra
320
00:23:48,333 --> 00:23:49,700
buông Tay Ra buông Tay Ra
321
00:23:50,333 --> 00:23:51,966
buông Tay Ra buông Tay Ra
322
00:23:55,800 --> 00:23:56,600
hàng
323
00:23:57,300 --> 00:23:58,100
hàng
324
00:24:06,200 --> 00:24:08,366
em lái chiếc này nữa hả à dạ
325
00:24:10,400 --> 00:24:12,100
chất à anh thích
326
00:24:13,100 --> 00:24:16,566
chất gì đâu anh nó cứ hư hoài à thì hư nó mới chất đó
327
00:24:21,300 --> 00:24:24,066
làm được hông mấy chuyện của đàn ông để đàn ông ta lo
328
00:24:24,366 --> 00:24:26,333
phụ nữ mà ngồi sửa xe là SAO
329
00:24:28,266 --> 00:24:29,366
anh sửa được hông
330
00:24:31,333 --> 00:24:32,133
tránh Ra
331
00:24:38,966 --> 00:24:42,733
BA cái này burry thôi mà đâu có gì đâu hả
332
00:25:03,300 --> 00:25:05,566
anh ơi anh sửa được hông anh
333
00:25:06,566 --> 00:25:09,400
em nghĩ đi em nghĩ là không
334
00:25:11,700 --> 00:25:14,300
nghĩ lại đi em vẫn nghĩ là không
335
00:25:16,600 --> 00:25:19,566
bậy em bậy rồi yên tâm
336
00:25:22,766 --> 00:25:23,566
ô
337
00:25:28,533 --> 00:25:30,933
cháy bugi luôn rồi sửa hay ghê
338
00:25:34,533 --> 00:25:35,800
nhớt thì cát không
339
00:25:37,766 --> 00:25:39,366
nắp đậy bugi thì nước miếng
340
00:25:42,866 --> 00:25:45,933
chị 2 à là con gái biết lạ biết thôi
341
00:25:46,533 --> 00:25:48,333
đừng có tà lanh tà lẹt chọt chọt vô
342
00:25:48,533 --> 00:25:50,766
Chi xe hư nặng thêm tui sửa cực chứ
343
00:25:50,900 --> 00:25:53,200
còn nếu tự sửa được cần thợ như tui làm gì
344
00:25:53,500 --> 00:25:54,766
mở tiệm sửa xe Chi
345
00:25:55,866 --> 00:25:59,366
xe hư nặng lắm 2 BA ngày nữa lấy bực bội hà
346
00:26:00,000 --> 00:26:01,700
riết AI cũng tự sửa hết trơn hết trọi
347
00:26:01,766 --> 00:26:03,766
á vậy mình đi học sửa xe là cái quái gì
348
00:26:04,166 --> 00:26:05,766
ông chủ mai con nghỉ học
349
00:26:06,466 --> 00:26:08,300
khùng á đang học SAO đòi nghỉ mày
350
00:26:08,700 --> 00:26:12,000
nghề hông có tương Lai thằng khôn làm đi lèm bèm hoài
351
00:26:13,466 --> 00:26:17,100
mai mốt á biết thì giúp hông biết thì thôi nhá
352
00:26:18,900 --> 00:26:20,933
thôi bỏ chuyện đó qua bên đi em ờ
353
00:26:21,066 --> 00:26:22,800
coi như chậu này anh bao nha ừm
354
00:26:23,500 --> 00:26:25,866
tất nhiên rồi anh nghĩ SAO em trả tiền vậy
355
00:26:27,700 --> 00:26:29,300
hông bắt đền là may rồi đó
356
00:26:30,733 --> 00:26:34,466
vui vui tính ăn đi em ăn đi ngon lắm á dạ dạ
357
00:26:42,666 --> 00:26:46,666
anh dễ thương quá ha ăn SAO mà dính đầy vậy ông nội
358
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
em cười lên đi
359
00:27:24,933 --> 00:27:26,300
nãy em cười vậy đẹp lắm á
360
00:27:26,533 --> 00:27:29,366
chọc ghẹo em hoài à thôi ăn lẹ lên ăn rồi đi về
361
00:27:30,600 --> 00:27:40,500
gọi em là em ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
362
00:27:42,166 --> 00:27:42,966
ha ha
363
00:27:45,500 --> 00:27:48,933
ăn đi ăn đi ăn rồi đi về bữa nay ngày nghỉ mà
364
00:27:49,566 --> 00:27:52,133
về sớm Chi vậy ủa SAO anh tính đi đâu
365
00:27:53,966 --> 00:27:55,500
anh sẽ dắt em đến một chỗ
366
00:27:56,733 --> 00:27:58,400
mà cả đời em chưa bao giờ đi đến
367
00:29:08,300 --> 00:29:11,066
anh Thành ơi hôm nay em cảm ơn anh nhiều nhá
368
00:29:11,866 --> 00:29:14,933
đã lâu lắm rồi em mới vui được như vậy đó có gì đâu
369
00:29:15,133 --> 00:29:16,933
cảm ơn em vui là được rồi
370
00:29:19,300 --> 00:29:21,700
ừm mà anh sống với AI vậy
371
00:29:22,566 --> 00:29:23,566
anh sống một mình
372
00:29:24,266 --> 00:29:27,133
ủa không ở Chung với BA má hả BA anh mất rồi
373
00:29:28,300 --> 00:29:31,266
ờ thì ờ mẹ anh cũng bị bệnh
374
00:29:31,933 --> 00:29:33,333
cũng mất mấy năm gần đây rồi
375
00:29:34,400 --> 00:29:35,200
à
376
00:29:35,700 --> 00:29:37,400
em Xin lỗi đâu có gì đâu
377
00:29:37,600 --> 00:29:40,933
Xin lỗi tại vì hồi xưa mẹ em bị bệnh á ừm cái mất
378
00:29:41,700 --> 00:29:43,500
cái lúc đó tự nhiên anh muốn trở thành bác sĩ
379
00:29:43,933 --> 00:29:45,066
để mình có thể chữa bệnh
380
00:29:45,133 --> 00:29:46,600
Cho những cái người bệnh giống như mẹ anh
381
00:29:46,700 --> 00:29:47,666
á ừm
382
00:29:47,866 --> 00:29:49,600
cuối cùng anh cũng đã làm được ừm
383
00:29:51,966 --> 00:29:53,366
ủa còn gia đình em SAO
384
00:29:54,166 --> 00:29:55,166
em thì ờ
385
00:29:55,533 --> 00:29:58,500
chú ơi chú chú mua bông Cho chị đẹp gái đi chú
386
00:29:59,133 --> 00:30:02,466
thế có gì đó hơi Sai Sai nha ý con lợn chị đẹp gái
387
00:30:02,766 --> 00:30:04,700
chị kêu chú mua bông Cho chị đi
388
00:30:06,533 --> 00:30:07,333
bà
389
00:30:07,800 --> 00:30:10,100
ý là tại SAO bơ đi kêu chị bơ đi kêu chú
390
00:30:10,566 --> 00:30:13,533
mẹ con nói á gặp người già là phải kêu bằng cô chú
391
00:30:14,266 --> 00:30:15,066
còn gặp người trẻ
392
00:30:15,200 --> 00:30:17,900
á là phải kêu bằng anh bằng chị ờ thôi vậy đi bán đi
393
00:30:17,933 --> 00:30:19,700
đi chỗ khác đi kiếm chỗ nào anh chị bán
394
00:30:21,366 --> 00:30:23,733
rồi kêu SAO Cho lọt lỗ Tai đi rồi ta mua hết Cho
395
00:30:24,933 --> 00:30:26,333
anh đẹp trai anh đẹp trai
396
00:30:26,966 --> 00:30:29,366
anh mua bông Cho chị gái đi anh đẹp trai
397
00:30:29,800 --> 00:30:30,600
trời thiệt luôn
398
00:30:32,566 --> 00:30:34,333
đưa đây trời ơi
399
00:30:35,500 --> 00:30:38,200
anh mua gì mua dữ vậy mua một bông được rồi
400
00:30:38,766 --> 00:30:40,300
đâu có SAO đâu đâu có gì đâu em
401
00:30:41,100 --> 00:30:43,166
nhiêu con dạ 300.000
402
00:30:48,600 --> 00:30:50,333
cái nùi này 03 trăm á hả
403
00:30:52,133 --> 00:30:54,700
thôi trả con nè thôi lấy cây thôi chú
404
00:30:55,300 --> 00:30:58,600
nãy chú hứa là chú mua rồi mà chú nuốt lời hả
405
00:30:59,266 --> 00:31:01,366
chị đẹp gái ơi chú nuốt lời kìa
406
00:31:01,966 --> 00:31:02,566
nè nè nè nè
407
00:31:02,566 --> 00:31:04,666
thôi được rồi 300 nè cầm mày đi luôn đi rồi đó 300 đó
408
00:31:06,333 --> 00:31:08,866
rồi bai chị đẹp gái bai con
409
00:31:11,566 --> 00:31:12,566
lạnh thấy sợ luôn
410
00:31:22,800 --> 00:31:23,600
cám ơn anh
411
00:31:26,166 --> 00:31:27,566
HOA giả mà hửi gì
412
00:31:28,933 --> 00:31:29,733
ờ
413
00:31:32,466 --> 00:31:35,133
phí quá à có gì đâu phí
414
00:31:36,166 --> 00:31:38,066
mua Cho em thì hổng có cái gì là phí hết
415
00:31:39,200 --> 00:31:40,700
bao nhiêu anh cũng mua mà
416
00:31:41,533 --> 00:31:42,700
chú nói thiệt hả
417
00:31:43,000 --> 00:31:46,200
hửm chú mua nữa hông bạn con còn 10 đứa
418
00:31:46,866 --> 00:31:48,700
bỏ đi đi đi em dạ chú
419
00:31:49,666 --> 00:31:50,466
chú
420
00:32:02,533 --> 00:32:04,333
bệnh nhân bị tình trạng viêm màng phổi rất là nặng
421
00:32:04,500 --> 00:32:06,766
chúng ta phải tiến hành mổ ngay càng sớm càng tốt
422
00:32:08,933 --> 00:32:11,100
cậu có biết một CA phẫu thuật như vậy
423
00:32:11,566 --> 00:32:12,766
tốn bao nhiêu tiền không
424
00:32:14,166 --> 00:32:16,566
em không hiểu ý anh lắm anh nói gì SAO ạ
425
00:32:16,933 --> 00:32:19,133
bệnh viện của mình đâu còn kinh phí
426
00:32:20,500 --> 00:32:23,366
mình có bảo hiểm y tế mà được bao nhiêu
427
00:32:25,733 --> 00:32:27,200
rồi hông lẽ mình bỏ mặc ổng
428
00:32:29,300 --> 00:32:32,933
người nhà của ổng còn bỏ mặc mình có thể làm được gì
429
00:32:57,133 --> 00:32:57,933
bác sĩ
430
00:33:02,900 --> 00:33:04,666
cậu cũng đừng có buồn như vậy
431
00:33:06,166 --> 00:33:07,166
cuộc đời mà
432
00:33:08,200 --> 00:33:10,200
đâu đâu cũng đầy nỗi khổ hết
433
00:33:10,933 --> 00:33:12,866
con chỉ thấy tội chôn phong thôi
434
00:33:13,700 --> 00:33:16,600
những lúc này mà không có người thân bên cạnh ừm
435
00:33:17,866 --> 00:33:19,300
những người như chúng tôi
436
00:33:20,700 --> 00:33:23,400
thì làm gì có người thân nào muốn ở bên cạnh
437
00:33:24,566 --> 00:33:27,866
đối với họ chúng tôi chỉ là gánh nặng
438
00:33:29,466 --> 00:33:30,700
chết sớm ngày nào
439
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
hay ngày đó
440
00:33:36,700 --> 00:33:37,966
bác đừng có nghĩ như vậy
441
00:33:39,300 --> 00:33:41,500
con nghĩ là chuyện gì cũng có cách giải quyết của nó
442
00:33:42,400 --> 00:33:43,733
vấn đề là thời gian thôi
443
00:33:44,166 --> 00:33:47,133
có câu là ngày mai trời lại sáng mà
444
00:33:51,100 --> 00:33:55,766
ngày mai đó là điều mà mọi người ở đây sợ nhất
445
00:33:56,533 --> 00:33:58,300
họ sợ mỗi một ngày đến
446
00:33:58,933 --> 00:34:01,200
họ vừa phải chịu nỗi đau thân thể
447
00:34:02,133 --> 00:34:06,700
nỗi khổ tinh thần cái chết có thể là rất tàn nhẫn
448
00:34:07,800 --> 00:34:10,500
nhưng lại là cách giải quyết tốt nhất Cho họ
449
00:34:19,100 --> 00:34:19,900
alo
450
00:34:50,566 --> 00:34:51,766
anh đừng buồn nữa
451
00:34:53,266 --> 00:34:54,533
sống chết có số mà
452
00:34:56,166 --> 00:34:57,466
chị tội nghiệp trong phòng
453
00:34:58,900 --> 00:35:01,800
không biết con cái của ổng có vào đây nhận xác không
454
00:35:05,133 --> 00:35:07,733
bệnh viện đã báo Cho họ chưa dạ
455
00:35:08,866 --> 00:35:11,900
chị trăng gọi rồi nhưng mà họ không bắt máy
456
00:35:12,866 --> 00:35:16,533
chắc họ tưởng bệnh viện đòi tiền
457
00:35:19,800 --> 00:35:20,700
con với cái
458
00:35:22,466 --> 00:35:23,766
chỉ tội nghiệp trong phong
459
00:35:25,300 --> 00:35:27,400
cuối đời vẫn không gặp được mặt con cái
460
00:35:45,700 --> 00:35:48,333
SAO tôi thấy hổng thích mấy cái chỗ mà lạnh như vậy đâu
461
00:35:49,300 --> 00:35:50,533
anh tưởng tôi thích hả
462
00:35:57,966 --> 00:36:01,533
trời ơi cái gì mà ồn ào hổng để tui ngủ được nữa hả
463
00:36:02,333 --> 00:36:04,533
SAO tự nhiên ông đắp mền như người chết vậy
464
00:36:05,200 --> 00:36:06,666
nhà xác nó là phòng lạnh
465
00:36:06,900 --> 00:36:08,800
tui ngủ ở đây mà tui hổng đắp mền
466
00:36:09,266 --> 00:36:10,200
tui mới chết á
467
00:36:13,500 --> 00:36:14,600
con Xin lỗi ông
468
00:36:18,266 --> 00:36:20,966
tới đây Chi dạ giao xác
469
00:36:23,533 --> 00:36:24,466
chờ chút
470
00:36:35,900 --> 00:36:37,200
đi rồi hả ông phong
471
00:36:38,500 --> 00:36:41,166
vậy tốt thanh thản nha
472
00:36:42,566 --> 00:36:44,100
ông nói gì mà vô tâm quá vậy
473
00:36:44,866 --> 00:36:46,400
người ta chết mà nói tốt là SAO
474
00:36:46,466 --> 00:36:48,366
cậu biết gì về ông phong mà cậu nói vậy
475
00:36:49,100 --> 00:36:50,366
ông ấy bị bệnh ung thư
476
00:36:50,800 --> 00:36:52,766
ngày nào cũng quằn quại trong cơn đau
477
00:36:53,400 --> 00:36:56,466
đó là nỗi đau về thể xác sinh Ra một bầy con
478
00:36:57,066 --> 00:36:59,366
không đứa nào đến chăm sóc lúc ông bệnh hoạn
479
00:37:00,466 --> 00:37:02,100
đó là nỗi đau về tinh thần
480
00:37:03,133 --> 00:37:07,766
vậy tôi hỏi cậu ổng sống tốt hay là chết tốt
481
00:37:09,933 --> 00:37:10,733
Xin lỗi ông
482
00:37:18,066 --> 00:37:20,733
chết hơn 4 tiếng mà SAO giờ mới đưa tới đây hả
483
00:37:22,600 --> 00:37:26,300
ông BA giỏi thiệt đó nhìn vậy mà cũng biết nữa
484
00:37:27,933 --> 00:37:30,200
sống còn nói láo được nha
485
00:37:30,733 --> 00:37:31,966
mà khi người chết rồi
486
00:37:32,100 --> 00:37:33,400
người ta không bao giờ biết nói láo
487
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
không phải chứ
488
00:37:55,200 --> 00:37:56,000
nữa ha
489
00:38:03,366 --> 00:38:04,166
bậy
490
00:38:05,200 --> 00:38:07,500
bậy lắm nha bỏ nha
491
00:38:14,366 --> 00:38:16,666
SAO ma mà đi toilet hoài vậy mấy má
492
00:38:17,333 --> 00:38:20,566
chịu khó vệ sinh cá nhân quá ha trời ơi
493
00:38:24,133 --> 00:38:27,766
ảo giác ảo giác thôi ảo giác ảo giác là ảo giác
494
00:38:30,333 --> 00:38:31,600
ảo giác thôi ảo giác thôi
495
00:38:47,100 --> 00:38:49,300
áo giác áo giác áo giác
496
00:38:50,733 --> 00:38:51,533
áo giác áo giác
497
00:39:07,466 --> 00:39:13,200
không phải chứ nó 2 giờ mà mới 12 giờ xuất hiện rồi ta
498
00:39:15,333 --> 00:39:16,300
SAO kì vậy
499
00:39:20,066 --> 00:39:23,366
ảo giác ảo giác cũng là ảo giác
500
00:39:40,133 --> 00:39:40,933
ảo giác
501
00:39:42,066 --> 00:39:42,866
ảo
502
00:42:45,500 --> 00:42:48,666
Nguyễn Thị tiên nguyên nhân tử vong đa chấn thương
503
00:42:49,266 --> 00:42:50,933
thời gian tử vong 2 giờ sáng
504
00:42:54,966 --> 00:42:56,366
tôi chết thảm lắm
505
00:42:59,933 --> 00:43:01,700
bác sĩ trả lại công bằng Cho
506
00:43:04,666 --> 00:43:05,466
trời ơi
507
00:43:05,500 --> 00:43:07,666
SAO bao nhiêu người con hông báo có báo con Chi vậy
508
00:43:07,900 --> 00:43:08,800
bác sĩ ơi tôi
509
00:43:10,966 --> 00:43:13,166
trả lại công bằng Cho tôi đi
510
00:43:31,800 --> 00:43:32,600
huh
511
00:44:24,700 --> 00:44:27,700
dạ dạ em biết mà anh thông cảm Cho em đi
512
00:44:28,400 --> 00:44:29,700
em đâu có muốn quên anh
513
00:44:30,966 --> 00:44:31,766
dạ
514
00:44:33,600 --> 00:44:34,900
anh Cho em thời gian đi
515
00:44:36,100 --> 00:44:38,333
bây giờ thiết bị y tế khó vận chuyển Ra ngoài lắm
516
00:44:38,866 --> 00:44:41,700
nếu bây giờ mà làm á sẽ bị lộ liền đó anh ơi
517
00:44:41,900 --> 00:44:42,733
Tao không cần biết
518
00:44:43,066 --> 00:44:44,000
Tao Cho mày một ngày
519
00:44:44,666 --> 00:44:46,466
mày mà không đủ tiền thì đừng trách
520
00:45:57,333 --> 00:45:58,133
vậy là
521
00:45:59,466 --> 00:46:02,933
CA trực năm xưa có tiếp tân trang
522
00:46:05,066 --> 00:46:09,800
hồ ly Tuấn bác sĩ phúc và y tá vân
523
00:46:11,000 --> 00:46:13,333
mọi người trong đêm đó hiện giờ vẫn còn làm việc
524
00:46:13,666 --> 00:46:15,166
tại SAO cô y tá Vân lại nghĩ
525
00:46:15,933 --> 00:46:17,466
em nghe nói là cô ấy bị điên
526
00:46:18,400 --> 00:46:20,400
muốn biết chính xác chỉ có một cách
527
00:46:31,266 --> 00:46:32,533
có AI ở nhà không ạ
528
00:46:36,766 --> 00:46:39,766
ơ SAO cửa mở vậy
529
00:46:50,766 --> 00:46:52,100
có AI ở nhà không ạ
530
00:47:05,333 --> 00:47:06,733
có AI ở nhà không ạ
531
00:47:26,266 --> 00:47:27,966
không có AI ở nhà hay SAO vậy
532
00:47:30,500 --> 00:47:31,733
có AI ở nhà không vậy
533
00:47:52,966 --> 00:47:56,666
Cho tôi
534
00:47:58,100 --> 00:48:00,866
Xin lỗi
535
00:48:06,266 --> 00:48:07,600
hông phải tôi hông phải tôi cô ơi hông phải tôi
536
00:48:08,133 --> 00:48:08,933
cô ơi cô ơi cô ơi cô ơi
537
00:48:09,000 --> 00:48:10,666
cô ơi cô ơi cô ơi cô ơi cô ơi cô ơi cô ơi
538
00:48:14,666 --> 00:48:16,200
biết rồi cô bình tĩnh cô bình tĩnh lại
539
00:48:16,333 --> 00:48:17,466
bình tĩnh đi bình tĩnh đi chị
540
00:48:19,666 --> 00:48:22,700
vâng ơi vâng ơi mẹ đây con mẹ đây mẹ đây
541
00:48:23,266 --> 00:48:26,466
đừng sợ vâng có mẹ ở đây rồi con đừng sợ
542
00:48:33,066 --> 00:48:35,200
tại SAO chị Vân lại Ra nông nỗi này ạ
543
00:48:35,800 --> 00:48:38,700
khoảng một năm trước nó có dấu hiệu bị tâm thần
544
00:48:39,300 --> 00:48:42,533
lúc nào nó cũng cảm thấy sợ hãi và càng lúc càng nặng
545
00:48:42,966 --> 00:48:44,966
chẳng hiểu nó đã làm gì Sai phạm
546
00:48:45,733 --> 00:48:47,700
mà phải chịu hình phạt nặng như vậy đâu
547
00:48:49,733 --> 00:48:51,400
cũng may có bác sĩ phúc
548
00:48:51,800 --> 00:48:53,933
nhờ chú Tuấn ở trong bệnh viện đưa trợ cấp
549
00:48:54,100 --> 00:48:54,900
trong thời gian qua
550
00:48:55,300 --> 00:48:57,200
nếu không cô cũng không biết tính SAO nữa
551
00:48:57,400 --> 00:48:57,900
bác sĩ phúc
552
00:48:57,900 --> 00:48:59,866
nhờ anh Tuấn đến đây đưa tiền Cho cô hàng tháng
553
00:48:59,933 --> 00:49:00,900
hả ừm
554
00:49:02,133 --> 00:49:04,533
vậy tại SAO họ không kêu cô đưa chị Vân vào điều trị
555
00:49:04,766 --> 00:49:06,066
tại SAO lại để ở nhà như vậy
556
00:49:06,166 --> 00:49:08,366
có cô có đưa nó đi điều trị ở bệnh viện
557
00:49:09,133 --> 00:49:11,266
nhưng mà dường như cứ vô tới bệnh viện
558
00:49:11,466 --> 00:49:12,966
là nó lại điên loạn hơn đó
559
00:49:13,533 --> 00:49:14,766
cô chắc chắn một điều là
560
00:49:16,533 --> 00:49:18,500
là nó đã bị một cú sốc gì đó rất nặng
561
00:49:18,600 --> 00:49:19,733
ở bệnh viện trước đây nó làm
562
00:49:22,600 --> 00:49:24,200
cô cô ráng
563
00:49:24,266 --> 00:49:27,166
giữ sức khỏe nha cô để còn chăm sóc Cho chị Vân nữa
564
00:49:28,266 --> 00:49:30,933
nếu mà cô có chuyện gì xảy Ra cứ gọi Cho tụi con
565
00:49:31,066 --> 00:49:32,933
tụi con sẽ giúp cô ừ
566
00:49:34,733 --> 00:49:36,666
không ngờ bác sĩ phúc tốt vậy đó
567
00:49:37,100 --> 00:49:39,766
còn trợ cấp nuôi sống Cho 2 mẹ con chị Vân nữa chứ
568
00:49:40,400 --> 00:49:41,800
em không thấy có gì lạ hả
569
00:49:42,566 --> 00:49:44,100
tại SAO lại phải trợ cấp chứ
570
00:49:46,400 --> 00:49:49,400
ý anh là rất có thể Việt Vân bị điên
571
00:49:49,666 --> 00:49:51,466
liên quan đến cái chết của bà tiên năm xưa
572
00:49:54,700 --> 00:49:58,733
anh Tuấn à tui thấy bệnh viện này ghê ghê SAO á
573
00:49:58,933 --> 00:50:00,600
nhất là cái phòng cấp cứu của mình á
574
00:50:01,066 --> 00:50:04,166
chắc hôm nào em mời thầy về để a trừ tà quá à
575
00:50:09,066 --> 00:50:11,800
bác sĩ mà cũng tin mấy chuyện đó nữa hả tin chứ
576
00:50:12,933 --> 00:50:16,066
ở đời có vay có trả mà
577
00:50:17,800 --> 00:50:19,800
nhất là mấy người mà bị chết oan á
578
00:50:20,266 --> 00:50:22,366
em nghĩ là cái gì mà oan ức
579
00:50:22,566 --> 00:50:24,933
á thì người ta hông có siêu thoát được
580
00:50:25,666 --> 00:50:28,166
cậu lảm nhảm cái gì đó ừm
581
00:50:28,900 --> 00:50:30,466
em mới gặp qua ông BA nhà xác
582
00:50:31,333 --> 00:50:34,500
ổng nói với em á là bà tiên chết oan chết ức
583
00:50:38,533 --> 00:50:40,200
cậu là bác sĩ mới thì biết cái gì
584
00:50:41,000 --> 00:50:42,866
không phải chuyện của cậu thì đừng có xen vô
585
00:50:43,100 --> 00:50:44,733
coi chừng rước họa vào thân á
586
00:50:47,700 --> 00:50:48,500
anh à
587
00:50:50,300 --> 00:50:51,566
nói như vậy có nghĩa là
588
00:50:52,100 --> 00:50:54,200
anh còn biết thêm một chuyện gì nữa phải hông
589
00:50:56,266 --> 00:50:57,333
tôi không biết gì hết
590
00:51:02,866 --> 00:51:03,666
nóng quá
591
00:51:04,766 --> 00:51:06,933
dạo này mà kể chuyện ma chắc vui lắm hả chị
592
00:51:07,700 --> 00:51:10,400
khùng sợ ma mà nghe chuyện ma
593
00:51:11,100 --> 00:51:11,766
trời ơi
594
00:51:11,766 --> 00:51:14,366
những người sợ ma đó thích nghe chuyện ma lắm á chị
595
00:51:14,600 --> 00:51:15,500
kể em nghe đi
596
00:51:16,100 --> 00:51:17,133
biết gì đâu mà kể
597
00:51:18,600 --> 00:51:19,400
hay là
598
00:51:20,933 --> 00:51:24,733
kể chuyện bà tiên đi chị chuyện ma bệnh viện mình đó
599
00:51:27,166 --> 00:51:28,166
chị đâu biết đâu
600
00:51:29,366 --> 00:51:33,366
kể đi tại SAO bà tiên chết tại SAO bà tiên lại thành ma
601
00:51:34,866 --> 00:51:36,000
đã nói hông biết mà
602
00:51:36,933 --> 00:51:40,466
con nhỏ này làm mất ngon luôn à mày ăn giọng hết đi
603
00:51:49,900 --> 00:51:51,366
chỉ là vết thương nhỏ thôi
604
00:51:51,766 --> 00:51:53,000
khả năng phục hồi sẽ rất nhanh
605
00:51:53,200 --> 00:51:54,900
một lát em Cho ta liều thuốc an thần
606
00:51:55,000 --> 00:51:57,666
rồi đưa vào phòng bệnh nhân nha dạ cảm ơn em
607
00:52:03,400 --> 00:52:05,533
tại SAO chị Trang cứ đi qua đi lại ngay phòng cấp cứu
608
00:52:05,600 --> 00:52:10,533
vậy nhỉ dạ là do bình nhân Hải ạ em ruột của chị Trang
609
00:52:12,066 --> 00:52:12,866
hửm
610
00:52:23,200 --> 00:52:24,166
nước tràn kìa chị
611
00:52:28,600 --> 00:52:31,866
em muốn báo với chị là Hải đã qua cơn nguy hiểm rồi
612
00:52:33,900 --> 00:52:34,733
cám ơn bác sĩ
613
00:52:35,666 --> 00:52:38,600
ừm hồi nãy tôi thấy chị đi qua đi lại ơ ơ
614
00:52:38,733 --> 00:52:40,700
tôi có công chuyện tôi đi nha
615
00:54:03,900 --> 00:54:04,866
em SAO vậy
616
00:54:06,333 --> 00:54:07,133
hả
617
00:54:09,566 --> 00:54:11,400
SAO vậy em có ma ở đây
618
00:54:11,400 --> 00:54:13,400
có ma ở đây có ma bà Cho tui về đi
619
00:54:13,600 --> 00:54:15,066
ở đây có ma bà Cho tui về đi
620
00:54:15,566 --> 00:54:16,466
Cho tui về đi
621
00:54:17,400 --> 00:54:19,700
làm gì có ma có ma không có
622
00:54:20,166 --> 00:54:22,500
ở đây không có ma đâu có không có về được
623
00:54:31,266 --> 00:54:32,366
em làm cái gì vậy
624
00:54:35,466 --> 00:54:36,966
biết như vậy là nguy hiểm hông
625
00:54:40,300 --> 00:54:41,266
đó là chuyện của tôi
626
00:54:42,166 --> 00:54:43,166
liên quan gì tới bà
627
00:54:43,600 --> 00:54:44,733
em bị cái gì vậy hả
628
00:54:45,100 --> 00:54:46,700
chừng nào mới chịu sống đàng hoàng đây
629
00:54:54,133 --> 00:54:55,266
sống đàng hoàng hả
630
00:54:56,933 --> 00:54:58,000
là sống SAO
631
00:55:06,166 --> 00:55:07,766
là sống với cái chân này đó hả
632
00:57:54,466 --> 00:57:55,466
ha ha ha
633
00:58:36,066 --> 00:58:37,200
còn chuyện gì nữa hả
634
00:58:38,100 --> 00:58:40,266
à còn có chuyện của anh Tuấn bị ngộ độc đó
635
00:58:40,700 --> 00:58:42,766
mình có nên báo công an không không không không
636
00:58:43,700 --> 00:58:46,100
chuyện này tuyệt đối không được tiết lộ Ra ngoài
637
00:58:46,466 --> 00:58:48,133
sẽ ảnh hưởng tới uy tín của bệnh viện
638
00:58:49,366 --> 00:58:52,266
tôi tự ý sẽ có cách giải quyết
639
00:59:04,400 --> 00:59:06,700
ê em nghĩ như thế nào về bác sĩ phúc hả
640
00:59:07,500 --> 00:59:09,366
anh muốn hỏi chuyện gì tất cả
641
00:59:10,166 --> 00:59:12,100
em thấy bác sĩ phúc cũng tốt đó chứ
642
00:59:13,300 --> 00:59:14,900
chịu tiếp nhận bệnh nhân nghèo
643
00:59:16,200 --> 00:59:18,666
Chu cấp Cho mẹ con chị con nữa
644
00:59:19,666 --> 00:59:20,900
anh thì lại nghĩ khác
645
00:59:22,166 --> 00:59:24,900
anh nghĩ là bác sĩ phúc đang che giấu một cái gì đó
646
00:59:26,733 --> 00:59:27,600
giấu cái gì chớ
647
00:59:30,966 --> 00:59:32,533
SAO 2 người lại hỏi tôi chuyện này
648
00:59:32,666 --> 00:59:34,366
tại vì anh Tuấn có rất là nhiều những biểu hiện
649
00:59:34,400 --> 00:59:35,733
không bình thường hình như là
650
00:59:38,866 --> 00:59:42,966
có khi nào hồn ma bà tiên năm xưa trả thù hông chị
651
00:59:51,966 --> 00:59:54,500
đừng có làm gì nữa gọi bác sĩ phúc đi dạ dạ
652
01:00:00,966 --> 01:00:04,300
a lô bác sĩ phúc hả tôi đây có chuyện gì vậy dạ
653
01:00:05,100 --> 01:00:06,533
dạ có bệnh nhân đang cấp cứu
654
01:00:06,700 --> 01:00:08,133
Tai nạn giao thông nghiêm trọng dữ lắm
655
01:00:08,166 --> 01:00:09,333
bác sĩ về liền nha bác sĩ
656
01:00:11,266 --> 01:00:12,733
như vậy là lúc đưa bả vào thì bà tiên
657
01:00:12,900 --> 01:00:13,933
bả vẫn còn sống đúng hông
658
01:00:16,100 --> 01:00:18,066
vậy bác sĩ phúc có về kịp không chị
659
01:00:18,566 --> 01:00:20,200
SAO bà tiên lại chết vậy chứ
660
01:00:21,600 --> 01:00:24,100
ờ ờ AI vậy
661
01:00:31,166 --> 01:00:32,500
mấy người muốn biết cái gì
662
01:00:34,300 --> 01:00:35,333
đồng nghiệp của chị
663
01:00:37,000 --> 01:00:37,900
đồng nghiệp hả
664
01:00:41,166 --> 01:00:42,466
mấy người đi về đi
665
01:00:45,400 --> 01:00:46,200
Hải
666
01:00:48,400 --> 01:00:49,200
biến đi
667
01:01:01,766 --> 01:01:03,733
có cảm giác như cái bạn Hải này không có ưa gì
668
01:01:03,766 --> 01:01:04,600
chị 2 mình thì phải
669
01:01:05,300 --> 01:01:06,366
em cũng hông biết nữa
670
01:01:07,200 --> 01:01:09,000
nghe nói là lúc nhỏ chị Trang
671
01:01:09,500 --> 01:01:11,500
không cẩn thận để Hải bị Tai nạn
672
01:01:11,800 --> 01:01:14,400
và từ đó lớn lên cậu ta luôn đổ lỗi Cho chị mình
673
01:01:20,000 --> 01:01:21,266
em bị cái gì vậy hả
674
01:01:26,533 --> 01:01:28,900
chuyện qua rồi bà khơi lại Chi vậy
675
01:01:29,300 --> 01:01:32,666
họ chỉ hỏi thôi chị có nói cái gì đâu má nó
676
01:01:33,133 --> 01:01:35,366
cái chân tôi bị như vậy là do AI do AI
677
01:01:35,933 --> 01:01:37,866
SAO em cứ nhắc cái chuyện cũ hoài vậy
678
01:01:38,266 --> 01:01:41,366
chị đã làm tất cả vì em rồi mà em muốn cái gì nữa
679
01:02:42,700 --> 01:02:45,400
dạ em biết rồi em sẽ gởi qua Cho bác sĩ liền dạ
680
01:02:52,333 --> 01:02:54,933
chị nghe đây em tui đụng chết người rồi
681
01:02:55,766 --> 01:02:58,366
cái gì em đụng chết người hả bà im đi
682
01:02:59,166 --> 01:03:01,166
làm cái gì mà bà la lớn dữ vậy hả
683
01:03:02,133 --> 01:03:06,333
bây giờ SAO không phải lỗi của tui đâu tại bả bằng hậu
684
01:03:07,333 --> 01:03:08,466
tôi dừng lại rồi
685
01:03:09,500 --> 01:03:10,500
bà phải lo Cho tôi
686
01:03:11,266 --> 01:03:14,700
cái chân tôi bị như vậy là do AI hả do AI
687
01:03:22,366 --> 01:03:25,266
chị Vân thì bị điên anh Tuấn thì bị đầu độc
688
01:03:26,066 --> 01:03:27,466
còn chị Trang thì bị ma ám
689
01:03:28,100 --> 01:03:28,366
SAO
690
01:03:28,366 --> 01:03:30,000
mọi chuyện trong bệnh viện mình xảy Ra càng ngày càng
691
01:03:30,066 --> 01:03:31,000
phức tạp vậy ta
692
01:03:31,766 --> 01:03:33,066
vậy AI làm Ra những điều này
693
01:03:34,533 --> 01:03:36,066
bà tiên hả không
694
01:03:37,100 --> 01:03:38,933
ma cỏ thì đâu có chơi BA cái trò đầu độc
695
01:03:39,366 --> 01:03:40,733
có bao giờ chị Trang hông ta
696
01:03:41,966 --> 01:03:43,966
thấy chị trang tính khí 7 thường
697
01:03:44,766 --> 01:03:46,700
muốn nắng thì nắng muốn mưa thì mưa
698
01:03:47,100 --> 01:03:47,666
đúng
699
01:03:47,666 --> 01:03:49,766
một cái người mà tính khí nắng mưa 7 thường như vậy
700
01:03:49,933 --> 01:03:50,700
hông hả
701
01:03:50,700 --> 01:03:52,200
em hông thấy chị Trang SAO
702
01:03:52,533 --> 01:03:54,300
ông trời đó mưa kìa
703
01:03:56,166 --> 01:03:58,200
trời đất ơi hông lo đứng núp mà còn đứng nói nữa
704
01:03:58,200 --> 01:03:59,000
trời đất ơi
705
01:04:04,866 --> 01:04:07,366
lạnh nhách tưởng cái mưa
706
01:04:09,400 --> 01:04:12,766
làm gì lạnh nhách anh thấy lãng mạn mà
707
01:04:15,200 --> 01:04:18,133
lãng mạn hả em thấy lạnh thiệt
708
01:04:26,066 --> 01:04:26,866
SAO vậy
709
01:04:28,966 --> 01:04:31,333
hông có tại vì nãy á sợ em lạnh á
710
01:04:31,533 --> 01:04:32,666
mình đứng Cho nó gần lại
711
01:04:33,166 --> 01:04:35,900
dạ em nóng nóng hả dạ
712
01:05:23,100 --> 01:05:25,666
gì vậy thím tại Tao lấy cái dù của người ta
713
01:05:26,333 --> 01:05:28,400
dạ dạ Xin lỗi dạ trả cái gì nữa
714
01:05:28,733 --> 01:05:30,100
coi có cái cùi không nè
715
01:05:35,533 --> 01:05:37,266
em có SAO hông dạ hông
716
01:05:38,666 --> 01:05:40,300
có ướt hông dạ không
717
01:05:41,133 --> 01:05:44,900
lạnh hông dạ hông SAO cái gì cũng hông hết trơn vậy
718
01:05:59,066 --> 01:06:00,866
a lô dạ con nghe
719
01:06:03,800 --> 01:06:15,200
bình tĩnh đi Cha giữ cô ta lại đưa lên xe
720
01:06:18,300 --> 01:06:19,800
dạ Xin bà con tránh Ra ạ
721
01:06:20,000 --> 01:06:23,166
dạ dạ Xin a mọi người tránh Ra ạ Xin lỗi dạ
722
01:06:31,066 --> 01:06:35,533
hiện trường của vụ án năm xưa tiên chị Vân anh Tuấn
723
01:06:36,766 --> 01:06:39,300
và như chị Trang
724
01:06:41,566 --> 01:06:42,600
bác sĩ phúc đâu
725
01:06:55,400 --> 01:06:57,666
không phải AI tôi cũng cất nhắc như cậu đâu
726
01:06:58,533 --> 01:06:59,600
mà cậu đi chưa đó
727
01:07:00,300 --> 01:07:04,000
dạ em đang trên đường tới ừ tới nhanh nha dạ
728
01:07:07,533 --> 01:07:09,566
có chuyện gì vậy dạ hông có chuyện gì anh
729
01:08:19,100 --> 01:08:19,900
a lô
730
01:08:19,933 --> 01:08:22,066
không phải lên phó giám đốc bệnh viện rồi muốn làm gì
731
01:08:22,100 --> 01:08:22,866
làm đâu nghe
732
01:08:22,866 --> 01:08:24,066
mất chức như chơi đó
733
01:08:24,300 --> 01:08:26,600
tới lẹ đi mọi người đang chờ đó dạ dạ dạ
734
01:08:27,000 --> 01:08:27,866
em sẽ tới liền
735
01:08:42,200 --> 01:08:44,333
người ta chết thì để Cho người ta nghỉ đi
736
01:08:45,066 --> 01:08:46,966
điều tra điều triết Chi vậy
737
01:08:47,466 --> 01:08:48,933
không phải là con hổng Cho người ta nghỉ
738
01:08:49,400 --> 01:08:50,700
mà người ta hổng Cho con nghỉ
739
01:08:51,600 --> 01:08:52,600
ám con hoài à
740
01:08:53,133 --> 01:08:55,400
con nghĩ là bà tiên phải có một cái gì đó oan ức lắm
741
01:08:55,900 --> 01:08:56,400
nên
742
01:08:56,400 --> 01:08:59,000
con phải giúp đỡ để điều tra lấy lại công bằng Cho bả
743
01:08:59,900 --> 01:09:02,333
tụi con chỉ muốn bệnh viện lấy lại uy tín thôi ạ
744
01:09:03,600 --> 01:09:05,666
thiệt hông ừm
745
01:09:07,266 --> 01:09:08,766
vậy ông BA ráng nhớ lại coi
746
01:09:08,800 --> 01:09:11,166
có một cái biểu hiện gì đặc biệt đang nhớ nè
747
01:09:13,566 --> 01:09:14,533
tôi nhớ rồi
748
01:09:20,866 --> 01:09:25,500
bà tiên chết lúc 2 giờ vậy mà 5 giờ mới đưa vô nhà xác
749
01:09:26,500 --> 01:09:29,666
tui hỏi cậu Tuấn với cô Vân họ hông có trả lời
750
01:09:31,000 --> 01:09:33,966
Theo kinh nghiệm của tui khi nhìn xác bả
751
01:09:35,866 --> 01:09:38,133
tui chắc chắn bả bị đụng rất nặng
752
01:09:46,566 --> 01:09:51,566
tôi coi hồ sơ di vật bà để lại là cái bóp và tấm hình
753
01:09:53,500 --> 01:09:56,366
bà tiên bị đa chấn thương dẫn đến tử vong
754
01:09:59,700 --> 01:10:00,600
hình như đến giờ này
755
01:10:00,766 --> 01:10:03,100
phía công an vẫn chưa tìm Ra được hung thủ
756
01:10:09,600 --> 01:10:10,966
nếu như đứa bé trong hình
757
01:10:11,366 --> 01:10:14,666
là con của bà tiên như vậy thì câu hỏi được đặt Ra là
758
01:10:16,500 --> 01:10:17,466
nó đang ở đâu
759
01:10:25,500 --> 01:10:28,133
anh thành anh nghĩ gì vậy
760
01:10:29,400 --> 01:10:30,200
không có gì
761
01:10:53,100 --> 01:10:56,700
ờ mời BA và anh uống trà à dạ cảm ơn chị à con
762
01:10:57,766 --> 01:11:01,000
BA này hả dạ trước đây á phải sống bên khu ổ chuột này
763
01:11:01,566 --> 01:11:02,366
dân nhập cư
764
01:11:03,500 --> 01:11:04,300
ừm
765
01:11:04,933 --> 01:11:07,866
họ buông gánh bán bưng đâu có AI quan tâm tới AI đâu
766
01:11:09,000 --> 01:11:11,133
bận đi một thời gian á ừm
767
01:11:11,600 --> 01:11:13,800
tôi không thấy bả nữa chắc là dọn đi rồi
768
01:11:15,500 --> 01:11:18,400
chú ơi chú ráng nhớ giùm con là đứa bé này là AI ạ
769
01:11:18,900 --> 01:11:19,866
thì là con của bả
770
01:11:20,733 --> 01:11:23,700
nghe đâu á lúc bả dọn đi á bả dẫn Theo nó
771
01:11:23,933 --> 01:11:26,100
vậy là biệt tâm luôn dạ
772
01:11:43,200 --> 01:11:44,933
anh đang nghi ngờ em đó hả
773
01:11:46,966 --> 01:11:49,566
không có không có mà đi riêng hả
774
01:11:56,800 --> 01:11:57,600
Hằng à
775
01:11:58,366 --> 01:12:00,300
mấy bữa nay 2 đứa mình đi điều tra nhiều quá
776
01:12:00,500 --> 01:12:02,566
anh sợ em mệt nên tự đi điều tra thôi
777
01:12:03,166 --> 01:12:04,133
em nghĩ cái gì vậy
778
01:12:04,933 --> 01:12:05,733
thiệt hông
779
01:12:06,600 --> 01:12:08,266
SAO hông thiệt khùng quá
780
01:12:09,333 --> 01:12:12,266
nghĩ gì kì vậy hả nhìn là biết hông phải em rồi
781
01:12:13,066 --> 01:12:15,066
đứa bé trong hình nhìn như con trai vậy đó
782
01:12:15,400 --> 01:12:17,166
anh không nghĩ là em có thể phẫu thuật thẩm mỹ
783
01:12:17,266 --> 01:12:18,066
giỏi như vậy đâu
784
01:12:33,000 --> 01:12:36,566
trong lon nước ngọt của Tuấn có chất calcieno
785
01:12:37,300 --> 01:12:38,933
không lẽ nó tự tử
786
01:12:41,500 --> 01:12:42,300
hay là
787
01:14:59,466 --> 01:15:02,100
tất cả những tro cốt của bệnh nhân không có thân nhân
788
01:15:02,400 --> 01:15:04,500
ông vẫn bảo quản tốt chứ dạ tốt
789
01:15:05,300 --> 01:15:06,933
trên kệ vẫn còn chỗ trống
790
01:15:12,933 --> 01:15:15,266
chắc có thân nhân tìm đến đây
791
01:15:15,600 --> 01:15:17,700
để Xin tro cốt phải hông giám đốc
792
01:15:19,733 --> 01:15:20,533
không có gì
793
01:15:22,100 --> 01:15:23,333
ông lo làm việc đi
794
01:15:34,466 --> 01:15:37,766
có khi nào tất cả mọi chuyện là do con của bà tiên làm
795
01:15:37,766 --> 01:15:38,566
không
796
01:15:49,966 --> 01:15:51,100
không thể nào rồi
797
01:15:51,700 --> 01:15:54,800
chạy nhanh con đón đi Tay nào Tay nào Tay này không có
798
01:15:55,100 --> 01:15:57,700
Tay này không có luôn BA chơi gian quá à
799
01:15:57,933 --> 01:15:59,533
nhiều khi á con thấy BA để phía trước
800
01:15:59,700 --> 01:16:01,400
chứ thật Ra á BA giấu phía sau đó
801
01:16:22,533 --> 01:16:25,700
có một cái dòng nữ luôn bám Theo ông
802
01:16:26,200 --> 01:16:27,666
người này rất hận ông
803
01:16:30,333 --> 01:16:33,566
vậy bây giờ tôi phải làm SAO có vai ắt có trả
804
01:16:34,400 --> 01:16:36,733
nhảm nhí phải có cách giải quyết chứ
805
01:16:37,400 --> 01:16:38,866
không phải là không có cách
806
01:16:41,733 --> 01:16:44,766
nhưng mà cách này rất ác
807
01:16:45,666 --> 01:16:48,400
quan trọng ông có dám làm hay không
808
01:17:37,200 --> 01:17:41,333
ông dùng lá bùa này vào đúng ngày mất của cái vòng đó
809
01:17:41,700 --> 01:17:45,100
rồi dán lên mồ mả hoặc tro cốt của nó
810
01:17:45,700 --> 01:17:49,133
như vậy cái vòng đó sẽ bị giam cầm mãi mãi
811
01:17:49,500 --> 01:17:51,133
không bao giờ được siêu thoát
812
01:18:05,733 --> 01:18:07,700
chị còn tính giấu tới lúc nào nữa đây
813
01:18:14,766 --> 01:18:17,200
hôm nay là ngày giỗ 4 năm của bà tiên
814
01:18:27,600 --> 01:18:28,900
ngày giỗ bà tiên à
815
01:18:31,400 --> 01:18:32,933
chị đi giỗ cố Hải đi
816
01:19:05,500 --> 01:19:06,700
tôi cứ nghĩ là
817
01:19:14,500 --> 01:19:18,000
quái lạ thằng nào khùng mà đi cắt điện giờ này nhở
818
01:19:23,100 --> 01:19:26,333
tháng vô một lần mà lần nào vô cũng có chuyện
819
01:19:58,666 --> 01:20:02,100
mày ở đâu Ra đây mày ở đâu
820
01:20:03,300 --> 01:20:05,100
hôm nay Tao sẽ sống chết với mày
821
01:20:12,500 --> 01:20:13,300
mày Ra đây
822
01:20:14,366 --> 01:20:15,166
Ra đây
823
01:21:22,300 --> 01:21:23,533
chúng ta lấy đi anh thành
824
01:21:39,800 --> 01:21:42,533
mày nghĩ là mày có thể cản được Tao à
825
01:21:44,166 --> 01:21:45,266
tất cả những người này
826
01:21:46,866 --> 01:21:47,666
ở đây
827
01:21:49,500 --> 01:21:50,500
đều phải chết
828
01:21:51,266 --> 01:21:54,300
anh thành anh bình tĩnh lại đừng làm như vậy
829
01:21:55,100 --> 01:21:58,766
anh có nghe em nói không bỏ nó xuống đứng đó anh thành
830
01:22:00,600 --> 01:22:03,066
anh thành à chuyện đêm đó
831
01:22:03,933 --> 01:22:05,766
nó không phải như anh tưởng tượng đâu
832
01:22:06,666 --> 01:22:09,066
đêm đó khi nhận được điện thoại của chị Trang
833
01:22:09,500 --> 01:22:11,533
bác sĩ phúc đã cố gắng về bệnh viện ngay
834
01:22:12,133 --> 01:22:13,400
nhưng do tình trạng quá xấu
835
01:22:13,733 --> 01:22:15,266
nên mọi người không cứu được bà tiên
836
01:22:34,533 --> 01:22:36,133
Tao cũng muốn tin mày lắm á
837
01:22:38,000 --> 01:22:39,366
nhưng Tao tin Tao hơn
838
01:22:50,133 --> 01:22:58,533
học bổng
839
01:24:58,533 --> 01:24:59,333
bác sĩ phúc
840
01:25:00,666 --> 01:25:01,466
Hằng
841
01:25:03,400 --> 01:25:05,266
bỏ vũ khí xuống nghe anh nói
842
01:25:06,300 --> 01:25:08,733
anh biết em là con của bà tiên đúng hông
843
01:25:11,600 --> 01:25:12,400
Hằng à
844
01:25:15,200 --> 01:25:16,800
anh hiểu được những nỗi đau mà em phải gánh
845
01:25:16,900 --> 01:25:17,966
chịu trong suốt những năm qua
846
01:25:19,500 --> 01:25:20,800
anh cũng có mẹ mà
847
01:25:21,766 --> 01:25:23,533
khi mất mẹ anh cũng đau khổ lắm
848
01:25:24,166 --> 01:25:25,266
nhưng em không thể hận thù
849
01:25:25,300 --> 01:25:27,133
mà trả thù bằng cái cách giết người được
850
01:25:27,266 --> 01:25:28,733
đó là phạm pháp em có hiểu không
851
01:25:29,600 --> 01:25:31,666
anh sẽ giúp em đem tất cả những chuyện này Ra ánh sáng
852
01:25:31,933 --> 01:25:32,733
nha
853
01:25:33,300 --> 01:25:36,466
giúp anh nha nha tụi mình yêu nhau mà đúng hông em hả
854
01:25:36,700 --> 01:25:39,566
tin anh đừng giết người nữa em anh im đi
855
01:25:41,566 --> 01:25:43,100
em không phải là con của bà tiên
856
01:25:43,500 --> 01:25:45,400
mà anh mới chính là con của bà tiên
857
01:25:46,266 --> 01:25:48,166
anh không phải là bác sĩ huyền Văn thành
858
01:25:48,933 --> 01:25:50,966
tất cả những chuyện này là do anh gây Ra
859
01:25:51,700 --> 01:25:55,266
từ việc chị Vân bị điên đến anh Tuấn bị đầu độc
860
01:25:56,266 --> 01:25:58,333
cả chị trang với bác sĩ phúc nữa
861
01:26:03,600 --> 01:26:05,800
em có biết mình đang nói gì hông em mất trí rồi hả
862
01:26:05,933 --> 01:26:06,733
em nói cái gì vậy
863
01:26:07,400 --> 01:26:08,200
anh muốn giết
864
01:26:08,200 --> 01:26:10,066
tất cả mọi người để trả thù Cho mẹ của anh
865
01:26:11,366 --> 01:26:14,900
nếu em không đến kịp thì họ chết hết rồi
866
01:26:17,300 --> 01:26:18,100
chị Bông
867
01:26:22,066 --> 01:26:24,866
Hải Hải Hải Hải ơi
868
01:26:25,966 --> 01:26:27,466
em cứu mọi người rồi hả
869
01:26:45,100 --> 01:26:46,066
không AI chết
870
01:26:54,066 --> 01:26:55,100
thì mày phải chết
871
01:28:33,066 --> 01:28:34,733
mẹ nghĩ như vậy là đau hả
872
01:28:37,266 --> 01:28:38,900
những nỗi đau trong tâm hồn
873
01:28:39,900 --> 01:28:42,366
mới là những nỗi đau mà Tao chịu gấp trăm
874
01:28:42,500 --> 01:28:44,400
gấp ngàn lần trong suốt những năm qua
875
01:28:44,500 --> 01:28:45,300
mày biết không hả
876
01:30:07,666 --> 01:30:10,866
em SAO vậy Hằng Hằng em SAO vậy
877
01:31:19,100 --> 01:31:23,500
mẹ mẹ là bà con sợ mà mẹ bị SAO vậy mẹ mẹ
878
01:31:25,733 --> 01:31:26,533
mẹ
879
01:31:27,300 --> 01:31:28,100
mẹ ơi
880
01:31:33,200 --> 01:31:34,566
có AI cứu tôi hông
881
01:31:36,766 --> 01:31:39,100
có AI hông có AI hông
882
01:31:40,766 --> 01:31:43,666
làm ơn cứu giùm mẹ tôi đi có AI hông
883
01:31:46,733 --> 01:31:47,800
AI cứu mẹ tôi
884
01:31:48,966 --> 01:31:50,100
cứu giùm mẹ tôi với
885
01:31:51,133 --> 01:31:53,666
cứu giùm mẹ tôi đi cứu giùm mẹ tôi đi
886
01:31:56,166 --> 01:31:57,133
làm ơn đi mà
887
01:31:59,166 --> 01:32:01,933
mẹ ơi cô hãy cứu giúp mẹ tui
888
01:33:03,900 --> 01:33:06,133
anh thanh buông Tay Ra
889
01:33:07,400 --> 01:33:08,200
nắm Tay
890
01:33:09,500 --> 01:33:10,300
buông Ra
891
01:33:15,200 --> 01:33:18,566
buông Ra đi nếu không cả 2 cùng chết đó
892
01:33:43,966 --> 01:33:45,000
buông anh Ra đi
893
01:33:49,166 --> 01:33:52,266
buông anh Ra
894
01:34:15,100 --> 01:34:18,933
buông Tay Ra đi rồi Tao sẽ dẫn mày đi gặp mẹ mình
895
01:34:25,100 --> 01:34:29,366
mẹ của mình tụi nó đã giết mẹ rồi và sau đó
896
01:34:30,100 --> 01:34:31,366
tụi nó cũng sẽ giết mày
897
01:34:31,566 --> 01:34:34,066
như cách đã giết chết mẹ của mình
898
01:34:45,333 --> 01:34:46,133
buông Tay Ra
899
01:34:47,400 --> 01:34:48,333
buông Tay Ra đi
900
01:34:50,400 --> 01:34:51,200
buông Tay Ra
901
01:34:52,366 --> 01:34:53,933
Tao sẽ đưa mày đi gặp mẹ
902
01:34:55,200 --> 01:34:56,000
buông Ra
903
01:34:57,200 --> 01:34:58,000
buông Tay Ra
904
01:35:26,333 --> 01:35:28,966
bó Tay rồi
905
01:35:55,000 --> 01:35:57,266
đa nhân cách là một loại bệnh tâm thần
906
01:35:57,866 --> 01:36:00,800
mà ở đó là do bệnh nhân đã trải qua nhiều cú sốc
907
01:36:00,933 --> 01:36:01,900
rất lớn về tâm lý
908
01:36:03,266 --> 01:36:06,266
dẫn đến việc bệnh nhân tự hình thành một nhân cách mới
909
01:36:07,266 --> 01:36:08,066
nhân cách này
910
01:36:08,300 --> 01:36:10,200
giúp bệnh nhân thích nghi với môi trường mới
911
01:36:10,933 --> 01:36:12,766
nó tồn tại song song với nhân cách cũ
912
01:36:13,066 --> 01:36:14,700
và thường đối lập với nhân cách cũ
913
01:36:17,733 --> 01:36:19,066
thật là tội nghiệp anh ấy
914
01:36:19,800 --> 01:36:21,733
tôi nghĩ anh ấy đã trải qua những cú sốc
915
01:36:21,866 --> 01:36:23,266
rất lớn trong cuộc đời của mình
916
01:36:24,700 --> 01:36:26,200
thay vì chúng ta tránh xa
917
01:36:27,000 --> 01:36:28,333
thì chúng ta nên đồng cảm
918
01:36:28,733 --> 01:36:32,333
giúp đỡ và điều trị Cho anh ấy khỏi căn bệnh này
919
01:37:26,966 --> 01:37:27,766
mẹ à
920
01:37:45,266 --> 01:37:46,500
hứa với con SAO
921
01:37:48,866 --> 01:37:52,933
ông bỏ con mà SAO mẹ bỏ đi hoài vậy hả
922
01:37:54,133 --> 01:37:55,800
SAO mẹ bỏ đi hoài vậy
923
01:37:57,800 --> 01:37:59,966
con hứa con học bác sĩ mà
924
01:38:01,900 --> 01:38:03,800
con về con khám Cho mẹ
925
01:38:06,066 --> 01:38:08,466
SAO bỏ con đi vậy hả
926
01:38:10,000 --> 01:38:10,800
SAO vậy
927
01:38:12,300 --> 01:38:15,766
tại SAO lúc nào mẹ cũng ở bên con
928
01:38:17,700 --> 01:38:19,933
chưa bao giờ mẹ rời xa con hết
929
01:38:24,566 --> 01:38:26,666
mẹ mẹ mẹ mẹ ở lại với con nha
930
01:38:27,666 --> 01:38:30,466
đừng đừng đừng bỏ con đi nữa nha nha
931
01:38:31,566 --> 01:38:32,533
ở lại với con nha
932
01:38:38,100 --> 01:38:39,300
hay của nhá
933
01:40:47,966 --> 01:40:48,766
mẹ ơi
934
01:40:55,300 --> 01:40:57,133
AI cứu mẹ tui có AI hông
935
01:40:58,600 --> 01:41:00,133
đừng có cứu vợ mẹ tui đi
936
01:42:08,366 --> 01:42:09,466
tôi đi tầng một
937
01:42:15,366 --> 01:42:16,766
tôi tôi lên Dương tôi lên Dương
938
01:42:16,933 --> 01:42:17,766
tôi lên Dương tôi không
939
01:42:17,866 --> 01:42:19,333
tôi không xuống âm đâu tôi không xuống âm đâu
940
01:42:19,400 --> 01:42:20,200
tôi lên dương
941
01:42:34,200 --> 01:42:42,333
ah ah ah ah ah ah ah ah uh
942
01:42:50,866 --> 01:42:52,466
em đuối lắm rồi
943
01:42:55,600 --> 01:42:56,466
BA di động
944
01:43:13,266 --> 01:43:14,066
trời ơi
945
01:43:16,166 --> 01:43:17,000
chị nè
946
01:43:20,933 --> 01:43:24,900
bà Lao công cát ừm SAO vậy vụ gì mà sợ tái xanh vậy
947
01:43:25,266 --> 01:43:26,900
tự nhiên thang máy bấm tầng âm một
948
01:43:27,300 --> 01:43:29,566
nào giờ thang máy đâu có tầng âm một à
949
01:43:30,166 --> 01:43:31,900
mở tầng âm một lên thấy cái mặt bà xuất hiện
950
01:43:31,966 --> 01:43:32,800
sợ gần chết à
951
01:43:32,966 --> 01:43:35,766
cái thang máy này nó bị mát coi chị nè
952
01:43:36,666 --> 01:43:38,100
thấy hông xấu mập
953
01:43:38,700 --> 01:43:41,166
giờ SAO đi Ra hay đi lên hay đi xuống
954
01:43:42,133 --> 01:43:42,933
xuống
955
01:43:42,933 --> 01:43:47,366
xuống hả ừm xuống đi thôi được rồi để tui đi bộ ừm
956
01:43:48,333 --> 01:43:49,766
đi Chung với bà thấy ghê quá
957
01:43:50,200 --> 01:43:53,133
haiz đàn ông con trai gì mà nhắc khít Hà
958
01:43:54,000 --> 01:43:54,800
haiz
959
01:43:59,866 --> 01:44:00,800
tôi cũng đi bộ
75495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.