Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:10,070
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:10,070 --> 00:00:13,340
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:13,340 --> 00:00:18,740
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:19,940 --> 00:00:23,140
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:23,140 --> 00:00:26,480
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:26,480 --> 00:00:32,010
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:32,190 --> 00:00:38,620
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:38,760 --> 00:00:46,130
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:47,000 --> 00:00:50,210
Save your tears for the day...
10
00:00:50,210 --> 00:00:53,510
...when the pain is far behind.
11
00:00:53,510 --> 00:00:56,700
On your feet, come with me.
12
00:00:56,700 --> 00:01:00,150
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:00,150 --> 00:01:03,320
Save your fears, take your place.
14
00:01:03,320 --> 00:01:06,420
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:06,590 --> 00:01:09,850
Fast and free, follow me.
16
00:01:09,850 --> 00:01:14,560
Time to make the sacrifice.
17
00:01:14,560 --> 00:01:21,620
We rise or fall...
18
00:02:05,910 --> 00:02:09,650
In the end, regardless of
whatever the truth might be,
19
00:02:12,220 --> 00:02:15,620
it's also true that we were looking
for an opportunity to make amends.
20
00:02:16,020 --> 00:02:18,080
To the countries of Asia,
I mean.
21
00:02:18,460 --> 00:02:21,330
That may be especially true
for those who had received...
22
00:02:21,730 --> 00:02:23,720
...a postwar education
in the last century.
23
00:02:24,170 --> 00:02:27,940
By fighting the 2nd Vietnam War on all fronts
even while being bystanders...
24
00:02:27,940 --> 00:02:31,100
...in the war between
Asia and Europe.
25
00:02:31,510 --> 00:02:35,000
And through the numbers
in this relief fund.
26
00:02:35,840 --> 00:02:37,310
I'm fine.
27
00:02:37,680 --> 00:02:39,980
Just think of it
as taxes.
28
00:02:40,280 --> 00:02:42,480
I'm no match for you,
Chairman.
29
00:02:56,170 --> 00:02:57,760
W-Who are...
30
00:03:11,180 --> 00:03:13,440
D-Don't do it, Gino!
31
00:03:14,920 --> 00:03:17,320
S-Spare me!
32
00:03:17,320 --> 00:03:20,020
P-Please, I beg you!
33
00:03:22,090 --> 00:03:23,490
Gino!
34
00:03:24,630 --> 00:03:26,180
Gino?
35
00:03:26,700 --> 00:03:27,960
Hey!
36
00:03:28,600 --> 00:03:32,660
Gino, is something the matter?
The flight's getting a little choppy.
37
00:03:34,600 --> 00:03:37,330
I'm sorry about that,
Chairman.
38
00:03:52,820 --> 00:03:55,920
Hey, how about grabbing some oysters
at that place I was telling you about?
39
00:03:55,920 --> 00:03:57,290
They're top-notch.
40
00:03:57,490 --> 00:03:59,460
Sure, but not today.
41
00:03:59,460 --> 00:04:03,420
Oh, because of your main job?
You must be raking it in.
42
00:04:07,740 --> 00:04:09,140
I feel sorry for him.
43
00:04:09,640 --> 00:04:12,570
Cyborgs with artificial organshave no need for food.
44
00:04:12,980 --> 00:04:16,170
To say nothing of the fact that withhis sense organs now digital,
45
00:04:16,250 --> 00:04:20,380
the act of eating delicious foodis now nothing more than nostalgia.
46
00:04:30,990 --> 00:04:34,720
What's up, is Public Security
on your case again?
47
00:04:35,300 --> 00:04:36,490
No...
48
00:04:38,630 --> 00:04:41,100
Refugee Relief Fund Automatic Deposit Form
49
00:04:40,440 --> 00:04:42,040
You talking
about Nakamatsu?
50
00:04:42,040 --> 00:04:42,910
Yeah, yeah!
51
00:04:42,910 --> 00:04:44,470
I heard he got
dumped again!
52
00:04:44,470 --> 00:04:46,170
Cyborg-use food products...
53
00:04:46,380 --> 00:04:48,740
If you think about it,they're victims, too.
54
00:04:49,010 --> 00:04:52,540
They were called up to serve in Non-nuclearWorld War IV, the so-called 2nd Vietnam War,
55
00:04:52,980 --> 00:04:54,980
and according to campaign regulations,were provided with...
56
00:04:54,980 --> 00:04:56,970
...high-performance cyberbrainsand partial prosthetic bodies.
57
00:04:57,220 --> 00:05:00,810
It's often said that war is a trade fairfor multinational corporations.
58
00:05:01,390 --> 00:05:05,590
A proving ground where cyberization andprosthetic work advanced by leaps and bounds.
59
00:05:05,790 --> 00:05:08,490
That's what the last warwas really about.
60
00:05:08,530 --> 00:05:11,190
Without even realizing thatthey were guinea pigs,
61
00:05:11,400 --> 00:05:15,370
they lost their bodies, their families,even their homelands...
62
00:05:15,370 --> 00:05:18,910
...as they cling to their meager benefitsand jobs that are handed out to them.
63
00:05:18,910 --> 00:05:21,740
They even seem at firstglance to be happy.
64
00:05:22,280 --> 00:05:26,420
They don't even know that it's a false pleasurecaused by a virtual personality...
65
00:05:26,420 --> 00:05:29,110
...composed of a cyberbrainand prosthetic body.
66
00:05:29,890 --> 00:05:32,820
{\an8}The Metro PD's Joint Investigation Headquartershas announced that they...
67
00:05:32,820 --> 00:05:37,290
{\an8}...have received a claim of responsibility forthe series of bombings in the refugee district...
68
00:05:37,290 --> 00:05:39,290
{\an8}...from a particularistterrorist organization.
69
00:05:39,290 --> 00:05:48,760
Claim of Responsibility for Refugee District Bombings
70
00:05:39,830 --> 00:05:44,500
{\an8}According to their statement, the group seeksthe deportation of refugees of Asian descent,
71
00:05:44,500 --> 00:05:49,440
{\an8}...and characterize the crimes as acts of revengefor what they see as a financial collapse...
72
00:05:49,440 --> 00:05:52,570
{\an8}...brought about by riots by Asian refugeesand refugee aid policies.
73
00:05:53,940 --> 00:05:55,340
It's a bluff.
74
00:05:56,040 --> 00:05:59,570
All the mass media does is swalloweverything the authorities say.
75
00:06:00,020 --> 00:06:03,610
They know it's a bluff, and they manipulatethe information and boost their profits.
76
00:06:05,020 --> 00:06:07,110
That's how theydo things.
77
00:06:12,590 --> 00:06:16,730
If you want to know what the media wantsand what they're trying to do,
78
00:06:16,730 --> 00:06:19,900
...just take a peekat what they do at night.
79
00:06:20,400 --> 00:06:24,430
Having lost the ability to view theiracts of debauchery objectively,
80
00:06:24,770 --> 00:06:28,300
they do nothing but continuously mockthe foolish masses.
81
00:06:41,490 --> 00:06:44,480
This is made abundantly clear in how Katakura,chairman of the Big Three networks,
82
00:06:44,760 --> 00:06:49,090
finds fault with people who alwayseat at upscale restaurants.
83
00:06:49,660 --> 00:06:52,660
It goes without saying that they includethe party representative class,
84
00:06:52,870 --> 00:06:55,070
but also the chief executives of the multinationalcorporations who control the patents...
85
00:06:55,070 --> 00:06:58,940
...on the cyberbrains and prosthetic bodies ofthe high officials in every ministry and agency.
86
00:06:59,370 --> 00:07:02,170
Katakura has never hadthe guts to report the truth.
87
00:07:02,580 --> 00:07:07,450
All he has is the desire to keep onmaintaining his personal empire.
88
00:07:10,990 --> 00:07:12,380
Government Office Building on Fire
89
00:07:12,450 --> 00:07:14,320
{\an1}Sneak
Attack
on
Government
Office
Building
90
00:07:14,430 --> 00:07:14,790
Live From the Scene
91
00:07:14,790 --> 00:07:17,590
{\an8}Here at the scene of the attack,black smoke is rising,
92
00:07:17,590 --> 00:07:20,160
{\an8}showing that this attack on a governmentbuilding by Asian refugees...
93
00:07:20,160 --> 00:07:24,030
{\an8}...who are opposed to the government'srefugee policies was a large-scale one.
94
00:07:24,900 --> 00:07:26,300
They're sloppy...
95
00:07:26,670 --> 00:07:29,100
You can't end anythingwith stuff like this.
96
00:07:29,700 --> 00:07:32,100
And you can't start
anything, either.
97
00:07:35,510 --> 00:07:37,840
Reset the world...
98
00:07:40,720 --> 00:07:42,740
The real enemyis the mass media.
99
00:07:43,290 --> 00:07:47,090
They work hand in hand with the government,pretending in a loud voice to be righteous.
100
00:07:47,820 --> 00:07:49,720
But they don't know.
101
00:07:50,230 --> 00:07:52,850
They don't know that there is someone herewho knows everything.
102
00:07:53,100 --> 00:07:54,630
That he knowsthe truth,
103
00:07:54,630 --> 00:07:58,090
and has an unwavering willto try to live up to that truth.
104
00:07:59,900 --> 00:08:02,230
His execution mustbe carried out soon.
105
00:08:02,500 --> 00:08:05,910
That is the mission given tosomeone who knows the truth...
106
00:08:05,910 --> 00:08:08,540
...and is not afraidto die in its pursuit.
107
00:08:18,790 --> 00:08:23,680
- Hey, buddy, why not come in?
- A great Jewish writer said thisat the turn of the last century.
108
00:08:23,790 --> 00:08:26,330
"Life without truthis not possible."
109
00:08:26,330 --> 00:08:29,320
"Truth is perhapslife itself."
110
00:08:32,800 --> 00:08:36,760
And here is wherethat true "life" exists.
111
00:08:51,650 --> 00:08:54,620
Her beauty isan undeniable truth.
112
00:08:55,190 --> 00:08:58,630
A beauty that doesn't hide the factthat she is a living creature.
113
00:08:58,830 --> 00:09:01,060
A purity that accepts pleasurefor its own sake,
114
00:09:01,060 --> 00:09:05,590
...and possesses nothing exceptthat which is necessary for survival.
115
00:09:05,870 --> 00:09:08,340
A body that a single glance tells youis a full prosthetic.
116
00:09:08,340 --> 00:09:10,100
A perfect physical form thatcan't be distinguished...
117
00:09:10,170 --> 00:09:12,500
...from a being that is specializedfor pleasure.
118
00:09:12,970 --> 00:09:15,030
This is true beauty.
119
00:09:18,110 --> 00:09:21,310
She is the only onethat I can be certain is human.
120
00:09:22,380 --> 00:09:29,090
I see something in her, as if she is stubbornlytrying to protect her humanity, just as I am.
121
00:09:45,170 --> 00:09:48,200
Everything else palesbefore her spirit.
122
00:09:48,940 --> 00:09:52,310
Even if you obtained herthough the power of money,
123
00:09:52,310 --> 00:09:57,180
you could never possess her will,her beauty, and her truth.
124
00:10:41,830 --> 00:10:43,320
Why?
125
00:10:47,970 --> 00:10:51,060
No one can tarnishthe truth.
126
00:10:51,810 --> 00:10:54,080
Even if they bring the full mightof their authority to bear...
127
00:10:54,080 --> 00:10:56,540
...and try to toywith our emotions,
128
00:10:57,180 --> 00:10:59,340
there is one personwho knows the truth.
129
00:10:59,680 --> 00:11:02,170
And that's me.There's no one else.
130
00:11:04,390 --> 00:11:05,480
Tomorrow's the day.
131
00:11:05,890 --> 00:11:08,790
Tomorrow, the world will haveits eyes opened to the truth.
132
00:11:17,900 --> 00:11:19,530
Tomorrow is finallythe day.
133
00:11:20,470 --> 00:11:23,370
Look, if you're gonna take a day off,
you gotta tell me!
134
00:11:23,670 --> 00:11:26,610
I don't care if this is your main job
or if it's a moonlighting gig for you,
135
00:11:26,610 --> 00:11:29,540
but you oughta be grateful
that you got assigned...
136
00:11:29,540 --> 00:11:33,310
...a first-class job as Chairman Katakura's
personal pilot.
137
00:11:34,020 --> 00:11:38,450
I'll admit that you're a great pilot.
You were a hero back in the war.
138
00:11:38,750 --> 00:11:42,060
But you gotta understand
that there aren't any jobs...
139
00:11:42,060 --> 00:11:45,790
...for wounded combat cyborgs
like you guys!
140
00:11:48,460 --> 00:11:49,830
What's your problem?
141
00:11:50,270 --> 00:11:53,060
In the old days,
you weren't like this.
142
00:11:54,100 --> 00:11:59,100
In the old days, you had the courage
to never avert your eyes from the truth.
143
00:12:00,110 --> 00:12:06,280
The old you would never leave
a man like Katakura at large!
144
00:12:06,280 --> 00:12:08,770
T-The times
have changed.
145
00:12:09,180 --> 00:12:11,650
You do what you gotta do
to get by!
146
00:12:11,650 --> 00:12:16,420
Have you forgotten why I left the military
and came here with you?
147
00:12:21,800 --> 00:12:23,290
Hey, are you listening?
148
00:12:23,400 --> 00:12:24,260
Sir?
149
00:12:25,700 --> 00:12:29,660
Are you okay, kid?
What were you mumbling about?
150
00:12:31,140 --> 00:12:34,840
Nothing, sir.
Sorry about that.
151
00:12:38,450 --> 00:12:40,520
I'll let you
deal with that.
152
00:12:40,520 --> 00:12:42,180
Yeah, they're gonna...
153
00:12:43,020 --> 00:12:44,310
Something the matter?
154
00:12:44,650 --> 00:12:45,750
No, sir.
155
00:12:45,750 --> 00:12:50,050
I'm sorry about yesterday.
I took the day off without asking.
156
00:12:50,430 --> 00:12:51,730
Yesterday?
157
00:12:51,730 --> 00:12:53,930
I'm sorry if I
inconvenienced you.
158
00:12:53,930 --> 00:12:56,230
Oh...You did?
159
00:12:57,530 --> 00:13:01,200
It's me. Sorry.
No, it was nothing. So anyway...
160
00:13:07,110 --> 00:13:09,470
Damn it! Damn it!
161
00:13:15,780 --> 00:13:20,160
He needs my abilities, but the
bastard pretends he forgot!
162
00:13:20,160 --> 00:13:21,860
That sadistic bastard!
163
00:13:21,860 --> 00:13:25,220
I try to show him a little courtesy,
and he walks all over me!
164
00:13:25,530 --> 00:13:28,660
One twist of the controls,
and I could...
165
00:13:46,110 --> 00:13:48,910
My conscienceis completely clear.
166
00:13:49,750 --> 00:13:53,650
I don't begrudge laying down my lifefor the sake of the pathetic masses.
167
00:13:53,960 --> 00:13:58,430
But even if I tried to exterminateKatakura from this world,
168
00:13:58,430 --> 00:14:02,890
it's possible that it would becovered up by their networks.
169
00:14:04,070 --> 00:14:08,500
If that happens, the worldwill never know the truth.
170
00:14:08,800 --> 00:14:13,430
To make sure that doesn't happen,I need to tell the truth to someone else.
171
00:14:17,480 --> 00:14:19,710
My old lady won't talk
to me anymore.
172
00:14:19,710 --> 00:14:24,150
That's too bad. You gotta treat her
real nice to soften her up!
173
00:14:27,260 --> 00:14:28,560
Hey, what's up?
174
00:14:28,560 --> 00:14:30,820
How about going out
for a drink?
175
00:14:31,230 --> 00:14:34,920
How about that place with the oysters
you were telling me about?
176
00:14:35,130 --> 00:14:37,890
This sure is unusual.
Something happen?
177
00:14:38,100 --> 00:14:44,700
No...The thing is, it looks like I'm going to
have to quit here because of my main job soon.
178
00:14:44,940 --> 00:14:45,770
So I thought we...
179
00:14:45,770 --> 00:14:49,510
Oh, you're moving up in the world, huh?
I'm jealous, man.
180
00:14:49,510 --> 00:14:51,780
No, it's not like that.
181
00:14:52,110 --> 00:14:56,110
Well, if that's the reason, I definitely
wanna head out for a drink with you.
182
00:14:56,550 --> 00:14:58,250
Today's no good
for me, though.
183
00:14:58,620 --> 00:15:00,920
That's okay.
It's no trouble.
184
00:15:03,190 --> 00:15:04,920
Hang in there.
185
00:15:12,800 --> 00:15:16,470
I was rounded up to fight for a reasonfar removed from survival.
186
00:15:16,470 --> 00:15:19,870
It was simply to keep certainparties in power.
187
00:15:20,280 --> 00:15:23,800
No one can understand the magnitudeof what I lost there.
188
00:15:39,590 --> 00:15:41,120
Can I help you
with something?
189
00:15:44,930 --> 00:15:47,420
I-I want to buy her
with this.
190
00:15:48,440 --> 00:15:49,700
It ain't enough.
191
00:15:50,510 --> 00:15:54,030
That chicken feed ain't
nowhere near enough.
192
00:15:56,310 --> 00:15:57,940
It ain't just you.
193
00:15:59,110 --> 00:16:03,570
You aren't the only one who lost
something precious during the war.
194
00:16:12,130 --> 00:16:13,800
Okay, all finished.
195
00:16:13,800 --> 00:16:17,230
Huh? But we haven't even
done anything yet!
196
00:16:18,070 --> 00:16:20,500
Going any further
will cost you extra.
197
00:16:21,040 --> 00:16:22,500
And besides...
198
00:16:26,740 --> 00:16:30,040
What? But I even paid up front
as part of my membership fee!
199
00:16:30,580 --> 00:16:32,410
Hey, Boss!
200
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
P-Please,
forgive me!
201
00:16:48,800 --> 00:16:51,790
If you take that,
my wife and kids...
202
00:16:53,270 --> 00:17:00,410
M-My wife and kids
will starve!
203
00:17:00,410 --> 00:17:01,840
Bang!
204
00:17:28,540 --> 00:17:31,170
Hello, this is theRefugee Aid Fund.
205
00:17:31,170 --> 00:17:35,280
I'm sorry to bother you.
I donated to your fund drive, and I...
206
00:17:35,280 --> 00:17:37,380
Thank youfor your support.
207
00:17:37,750 --> 00:17:42,450
Um, something's come up, and I was wondering
if I could halt the deduction from my account.
208
00:17:43,890 --> 00:17:44,950
Um, hello?
209
00:17:44,950 --> 00:17:50,480
I'm sorry, I was unableto understand your request.
210
00:17:51,230 --> 00:17:56,030
Hello? I want to stop the withdrawal!
I want to cancel my registration!
211
00:17:56,030 --> 00:17:59,660
In that case, I will walk you through theapplication process from the beginning.
212
00:18:00,170 --> 00:18:04,070
For questions regardingthe fund, please press 1.
213
00:18:04,640 --> 00:18:07,270
For other questions,please press 2.
214
00:18:09,640 --> 00:18:11,870
That was their first easy win
in a long time!
215
00:18:12,450 --> 00:18:14,710
Oh, you mean
the all-star game?
216
00:18:15,580 --> 00:18:18,950
That cross from the right
was awesome!
217
00:18:18,950 --> 00:18:20,480
It sent chills
up my spine!
218
00:18:22,760 --> 00:18:25,460
Why do they want to eat?It's not like they need to...
219
00:18:23,660 --> 00:18:25,460
{\an8}That was some nice heading!
220
00:18:26,130 --> 00:18:28,420
Why do they want to eat?!It's not like they need to!
221
00:18:26,730 --> 00:18:28,420
{\an8}Their defense didn't have any heart.
222
00:18:35,140 --> 00:18:37,470
Why?! Why?!Why?!
223
00:18:37,840 --> 00:18:39,340
Why do theywant to eat?!
224
00:18:39,340 --> 00:18:42,540
This isn't instinct!This isn't truth!
225
00:18:44,980 --> 00:18:46,880
I was surprised,
I gotta tell ya.
226
00:18:47,350 --> 00:18:48,180
Yeah...
227
00:18:48,180 --> 00:18:50,350
I can't believe he got picked up
by Public Security.
228
00:18:50,350 --> 00:18:51,990
That's for sure.
229
00:18:51,990 --> 00:18:55,290
Do you think he knew?
That he was Asian, I mean.
230
00:18:55,290 --> 00:18:56,360
Who?
231
00:18:56,360 --> 00:18:58,930
Gino. They were
fairly close, right?
232
00:18:58,930 --> 00:18:59,950
Oh, him.
233
00:19:00,430 --> 00:19:02,500
Nah, that bozo never
would've suspected!
234
00:19:02,500 --> 00:19:03,730
I guess you're right.
235
00:19:03,730 --> 00:19:04,860
Yeah, yeah!
236
00:19:06,900 --> 00:19:10,960
{\an8}The perpetrator of the government office buildingattack by an Asian refugee has been arrested.
237
00:19:11,310 --> 00:19:14,230
Suspect
238
00:19:11,310 --> 00:19:14,230
Youichi Misawa (43)
239
00:19:11,910 --> 00:19:14,240
{\an8}Yoichi Misawa.A.K.A. Yang Minte.
240
00:19:15,280 --> 00:19:18,680
{\an8}He is now coming out,with officers on either arm.
241
00:19:30,320 --> 00:19:34,780
{\an8}In response to this arrest, unprecedentedpress conferences have already been called...
242
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
{\an8}...by three Asian refugeeaid associations,
243
00:19:36,760 --> 00:19:39,630
{\an8}as well as the Society Seeking the Guaranteeof Human Rights for Asian Refugees.
244
00:19:40,030 --> 00:19:46,100
{\an8}They claim that there are extenuatingcircumstances for his actions, as they...
245
00:19:46,410 --> 00:19:50,180
{\an8}...speak out for the discrimination endured byAsian and Japanese refugees on a daily basis.
246
00:19:50,180 --> 00:19:53,710
{\an8}They have announced that they willcall for a reduction in sentence.
247
00:20:01,190 --> 00:20:03,320
Give this person
a lift home.
248
00:20:30,320 --> 00:20:31,810
What's wrong?
249
00:20:33,720 --> 00:20:37,090
What did he...
What did Katakura do to you?
250
00:20:37,590 --> 00:20:39,080
It's my job.
251
00:20:41,800 --> 00:20:44,360
I've...been looking
for you.
252
00:20:44,570 --> 00:20:46,760
I've been looking
these past few days.
253
00:20:47,270 --> 00:20:50,170
No, since long before
I was born.
254
00:20:50,670 --> 00:20:52,070
Me, too.
255
00:20:53,640 --> 00:20:56,200
I won't let you
suffer anymore.
256
00:20:56,740 --> 00:20:59,540
Let's just keep flying
and go far away.
257
00:20:59,810 --> 00:21:03,480
A country with just us two,
where no one can bother us.
258
00:21:04,150 --> 00:21:08,250
But there's something that
I have to do before then.
259
00:21:09,290 --> 00:21:10,950
What are you planning
on doing?
260
00:21:11,660 --> 00:21:15,460
I have to set
the truth free.
261
00:21:16,030 --> 00:21:18,160
Will you take me
with you?
262
00:21:34,350 --> 00:21:37,010
You've done
enough fighting.
263
00:21:56,100 --> 00:21:58,970
Major, I just got wordfrom Ishikawa.
264
00:21:58,970 --> 00:22:02,240
He says there's nothing that links this guyto the series of terrorist incidents.
265
00:22:02,740 --> 00:22:06,740
His military record says that the loss of his lowerbody was unrelated to combat operations, too.
266
00:22:07,380 --> 00:22:10,210
Apparently, he came down witha nasty STD while he was deployed.
267
00:22:11,390 --> 00:22:13,320
Hey, Major?You listening?
268
00:22:13,320 --> 00:22:18,380
I read you. The assassination planhe came up with is pure fantasy.
269
00:22:20,660 --> 00:22:22,230
So, what are yougonna do with him?
270
00:22:22,230 --> 00:22:23,960
Don't worryabout it.
271
00:22:26,500 --> 00:22:30,170
He's just one of the countlessnumber of people...
272
00:22:30,170 --> 00:22:32,570
...who harbor faint hopesand frustrations towards reality.
273
00:22:32,940 --> 00:22:35,340
He'll never carry outhis plan.
274
00:22:36,240 --> 00:22:39,680
Um, w-where can
I take you?
275
00:22:47,690 --> 00:22:51,750
He's a member of the proletariatwho is pitifully unaware of reality...
276
00:22:51,750 --> 00:22:53,750
277
00:23:08,430 --> 00:23:10,930
Finding out a galaxy...
278
00:23:10,930 --> 00:23:14,890
...of planets and stars within me...
279
00:23:15,080 --> 00:23:17,550
Listening to each of them...
280
00:23:17,550 --> 00:23:21,540
...singing the same silent melody...
281
00:23:21,540 --> 00:23:25,550
I've never seen such beauty...
282
00:23:25,550 --> 00:23:28,840
In possibility...
283
00:23:28,840 --> 00:23:33,350
No speck of doubt or fear...
284
00:23:33,350 --> 00:23:34,840
Wake up!
285
00:23:34,840 --> 00:23:37,540
I hear a voice,
286
00:23:37,540 --> 00:23:41,480
hear a voice calling out to me...
287
00:23:41,480 --> 00:23:43,990
I see inside,
288
00:23:43,990 --> 00:23:47,520
see the light now ever holding me...
289
00:23:47,520 --> 00:23:50,860
All the truth, all I need...
290
00:23:50,860 --> 00:23:55,660
...to make of this reality, it's inside...
291
00:23:55,660 --> 00:24:01,470
The beauty within the shell...
292
00:24:01,470 --> 00:24:04,170
I hear a voice,
293
00:24:04,170 --> 00:24:08,110
hear a voice calling out to me...
294
00:24:08,110 --> 00:24:10,620
I see inside,
295
00:24:10,620 --> 00:24:14,150
see the light now ever holding me...
296
00:24:14,150 --> 00:24:17,490
All the truth, all I need...
297
00:24:17,490 --> 00:24:22,290
...to make of this reality, it's inside...
298
00:24:22,290 --> 00:24:26,950
Right here within the shell...
35659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.