All language subtitles for George Lopez s06e18 Decides To Sta-Local
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,550
Ah, George, good.
2
00:00:02,930 --> 00:00:05,430
I want you to meet Enrique Vega, the
head of Aramaya.
3
00:00:06,410 --> 00:00:08,770
Vega's going to be here for the next
couple of weeks just to watch how we
4
00:00:08,770 --> 00:00:09,770
operate.
5
00:00:13,890 --> 00:00:14,890
Sup?
6
00:00:18,830 --> 00:00:19,830
Sup?
7
00:00:21,650 --> 00:00:25,130
Got a lot of angry factory workers out
there. You're pretty brave coming in
8
00:00:25,130 --> 00:00:26,130
by yourself.
9
00:00:26,550 --> 00:00:29,830
George, I happen to be one of the
wealthiest men in Mexico.
10
00:00:30,670 --> 00:00:32,369
I don't go anywhere by myself.
11
00:00:39,290 --> 00:00:41,390
Nice to meet you. I can't believe it.
Welcome to your factory.
12
00:00:46,470 --> 00:00:52,330
I'm sure that everyone out there really
sees me as a bad guy, but... Oh, I don't
13
00:00:52,330 --> 00:00:53,750
see you as the bad guy.
14
00:00:54,560 --> 00:00:58,220
Bought me out for 20 mil and he wants me
to consult at his plant in Cancun.
15
00:00:59,380 --> 00:01:02,480
Does consult mean drink tequila on the
beach until you pass out?
16
00:01:04,519 --> 00:01:05,860
I plead the Cinco.
17
00:01:10,780 --> 00:01:13,620
How do you sleep at night knowing you're
ruining all these people's lives?
18
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
You shouldn't be worrying about the
workers, George.
19
00:01:16,700 --> 00:01:18,440
You should be worrying about yourself.
20
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
Jimmy.
21
00:01:21,840 --> 00:01:24,600
If that's the way it's going to be, let
me tell you, I pull hair, I bite.
22
00:01:25,220 --> 00:01:27,360
And I ain't afraid of y 'all rape. I
don't go for it.
23
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Relax.
24
00:01:31,760 --> 00:01:34,960
I want you to work for me in my U .S.
office in Phoenix.
25
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
That's a contract.
26
00:01:39,220 --> 00:01:40,340
You're offering me a job?
27
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
I've seen the numbers.
28
00:01:42,560 --> 00:01:43,760
You're one hell of a manager.
29
00:01:44,200 --> 00:01:47,340
And I need someone to coordinate my
sales in the U .S.
30
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
You interested?
31
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
to say yes.
32
00:02:04,400 --> 00:02:08,100
But those people out there think that
I'm giving you hell, and I don't want
33
00:02:08,100 --> 00:02:09,100
to think that I sold out.
34
00:02:09,820 --> 00:02:13,000
I assume there'll be benefits and a
health care plan.
35
00:02:17,680 --> 00:02:18,700
There will be.
36
00:02:20,120 --> 00:02:22,140
And a corner office with a view.
37
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
Company car.
38
00:02:25,120 --> 00:02:26,620
Six -figure salary.
39
00:02:48,080 --> 00:02:52,060
That's a generous offer, and I will
accept it gladly. Did you hear what I
40
00:03:25,260 --> 00:03:30,700
I take you upstairs and remind you that
you are still all man to me.
41
00:03:32,560 --> 00:03:34,460
No, you don't need to make me feel
better.
42
00:03:34,780 --> 00:03:39,760
I got a great offer today. Angie, you
are going to be making love to a rich
43
00:03:59,020 --> 00:04:03,260
offered me a job, Angie, with a company
car, a corner office, and double my
44
00:04:03,260 --> 00:04:05,280
salary. Oh, honey, that's great.
45
00:04:06,440 --> 00:04:09,120
Start packing, baby. We are moving to
Phoenix.
46
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Phoenix?
47
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Wow.
48
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Moving to Phoenix.
49
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Damn, that's Ernie.
50
00:04:20,720 --> 00:04:22,340
I didn't know how to tell him about the
job.
51
00:04:23,060 --> 00:04:24,140
This is gonna be rough.
52
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
Break it to him gently.
53
00:04:40,750 --> 00:04:41,629
business together.
54
00:04:41,630 --> 00:04:46,310
Yeah. With your sales and managerial
experience and my ability to run a three
55
00:04:46,310 --> 00:04:49,950
-phase big -bore metal lathe, as long as
it's a pre-'97 model, we could...
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,440
That's great for you, George.
57
00:05:13,000 --> 00:05:15,640
No, man, it's not that great.
58
00:05:16,920 --> 00:05:22,080
There's no roach coach, man. So I got to
eat in a dining room.
59
00:05:23,060 --> 00:05:27,400
And it's going to be noisy because the
health center that they share with a
60
00:05:27,400 --> 00:05:29,160
modeling agency is right upstairs.
61
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
So all day I'm going to hear like that.
Hey, girl.
62
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Well,
63
00:05:37,700 --> 00:05:39,620
I guess you got to take what you can
get.
64
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
I'm going to miss you, man.
65
00:05:44,940 --> 00:05:48,300
I'm sorry, man. I mean, I wish I could
take you with me.
66
00:05:50,220 --> 00:05:51,720
Hey, don't be sorry for me, Watto.
67
00:05:52,720 --> 00:05:55,780
I'm happy for you. Your victories are my
victories.
68
00:05:56,240 --> 00:06:00,520
Hey, hey, now I'm going to have some
place to crash in Phoenix whenever I
69
00:06:00,520 --> 00:06:02,080
through the Southwest looking for work.
70
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
That was rough.
71
00:06:16,280 --> 00:06:19,180
It's hard when good news for you is bad
news for somebody else.
72
00:06:19,400 --> 00:06:20,580
I don't want to go.
73
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
What?
74
00:06:23,760 --> 00:06:28,160
I just started thinking of all the
things we're leaving behind.
75
00:06:28,940 --> 00:06:33,240
George, we fell in love here.
76
00:06:33,620 --> 00:06:36,120
We conceived our children here.
77
00:06:37,020 --> 00:06:39,300
We still have that, Angie. We're taking
the couch.
78
00:06:43,760 --> 00:06:46,960
Angie, but this is a huge opportunity,
okay? I want you to be excited.
79
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
I am.
80
00:06:48,440 --> 00:06:49,980
But I'm sad, too.
81
00:06:50,660 --> 00:06:52,200
I feel two things.
82
00:06:53,500 --> 00:06:55,180
Look, I feel two things.
83
00:06:56,140 --> 00:06:58,480
Well, pick the easy one and let me deal
with that.
84
00:07:01,120 --> 00:07:03,720
Now, I feel unsupported.
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,740
That's three things.
86
00:07:07,380 --> 00:07:08,840
I come home unemployed.
87
00:07:09,080 --> 00:07:12,180
You want to take me upstairs? I tell
you, I got a great new job.
88
00:07:12,490 --> 00:07:13,670
and you won't stop crying.
89
00:07:14,310 --> 00:07:16,310
I can never do nothing in this house.
90
00:07:22,650 --> 00:07:24,110
Dad, I was just thinking.
91
00:07:24,550 --> 00:07:28,490
Really? And what was that like? Did it
tickle the inside of your head?
92
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
I'm serious.
93
00:07:32,530 --> 00:07:35,270
I don't want to move to Phoenix. I don't
want to change schools.
94
00:07:35,690 --> 00:07:36,910
All my friends are here.
95
00:07:38,590 --> 00:07:39,910
You know what your mom would tell you?
96
00:07:40,390 --> 00:07:41,450
She'd say, Max,
97
00:07:42,160 --> 00:07:46,080
You're going to make new friends in
Phoenix, and it's all going to work out.
98
00:07:46,860 --> 00:07:48,540
Where is Mom? Upstairs crying.
99
00:07:50,260 --> 00:07:52,540
See? Nobody wants to go.
100
00:07:53,080 --> 00:07:55,800
Max, you are going with us. End of
discussion.
101
00:07:57,340 --> 00:08:01,320
Fine. But when you're old and I'm making
the decision where you live, I'm
102
00:08:01,320 --> 00:08:03,100
putting you in the worst place I can
think of.
103
00:08:04,660 --> 00:08:08,800
I probably shouldn't tell you this, but
I'm terrified of the Playboy Mansion.
104
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Hey, George.
105
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Hey, Vic.
106
00:08:26,100 --> 00:08:28,920
Just came by to see if I'm just feeling
better about the move.
107
00:08:29,940 --> 00:08:31,620
Oh, man, that is killing me.
108
00:08:32,179 --> 00:08:35,679
I got this great opportunity and
everybody's making me feel guilty about
109
00:08:37,200 --> 00:08:39,520
Well, moving your family is never easy.
110
00:08:40,400 --> 00:08:43,760
But trust me, once they get to Phoenix,
they'll love it.
111
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
It's a great town.
112
00:08:46,680 --> 00:08:48,700
Why don't you move with us, Vic? And you
would love that.
113
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
What, are you kidding me?
114
00:08:50,280 --> 00:08:51,660
The heat? The dust?
115
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
All the old people?
116
00:08:53,450 --> 00:08:54,750
It's depressing, man.
117
00:08:59,570 --> 00:09:03,910
Anyway, I wanted to give you something
before you go, George.
118
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
Pocket knife?
119
00:09:10,350 --> 00:09:12,310
My father gave me that when I left Cuba.
120
00:09:13,030 --> 00:09:18,230
I was going to pass it down to my son,
but since we aren't speaking, I'd like
121
00:09:18,230 --> 00:09:19,230
you to have it.
122
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
I don't know what to say.
123
00:09:26,400 --> 00:09:32,200
You know, I always wanted one, but...
You know, I never had a dad to...
124
00:09:32,200 --> 00:09:34,420
I know, Mio.
125
00:09:36,500 --> 00:09:38,160
That has a lot of memories for you.
126
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Oh, yeah.
127
00:09:40,300 --> 00:09:44,920
When I was a boy, my father and I would
go out to the field and cut straight the
128
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
pigs with it.
129
00:09:53,840 --> 00:09:56,060
I bet my dad and I would have castrated
pigs, too.
130
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
Why are you crying?
131
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
Why are you shrinking?
132
00:10:17,220 --> 00:10:20,980
Mom, you think I'm making a mistake
moving to Phoenix?
133
00:10:21,930 --> 00:10:23,710
You have to go where there's work,
George.
134
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Thank you.
135
00:10:26,770 --> 00:10:29,070
Yeah, I would go too, but I can't leave
Wayne.
136
00:10:29,450 --> 00:10:31,650
You know, I finally got a live one on
the hook.
137
00:10:35,450 --> 00:10:37,790
That's an expression, right? I mean,
he's not hanging in your closet.
138
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
What are you doing?
139
00:10:44,330 --> 00:10:47,990
Oh, taking a picture of Max for Wayne.
You know...
140
00:10:48,190 --> 00:10:51,630
He thinks if he has a photo of a little
Mexican boy on his desk, he'll be able
141
00:10:51,630 --> 00:10:53,910
to sell more furniture to Latinos.
142
00:10:58,850 --> 00:10:59,890
That's a picture of me.
143
00:11:02,030 --> 00:11:04,670
Are you taking this because you want
something to remember me by?
144
00:11:05,590 --> 00:11:06,590
Please.
145
00:11:09,570 --> 00:11:11,170
You're going to miss me. No, I'm not.
146
00:11:14,800 --> 00:11:18,000
Mom, admit it or I'll tell Wayne two of
the three reasons why you can't donate
147
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
blood.
148
00:11:44,560 --> 00:11:50,220
that to me well i am sorry it's just how
i feel i've never been away from you
149
00:11:50,220 --> 00:11:57,020
for more than a few days stop it what
kind of twisted mentally deranged
150
00:11:57,020 --> 00:12:02,740
game are you playing next thing you'll
probably tell me how much you care about
151
00:12:02,740 --> 00:12:07,020
me i do care about you
152
00:12:26,600 --> 00:12:28,720
Tell me you're sad to see me go. I don't
want to hear it.
153
00:12:29,540 --> 00:12:31,240
I didn't come down here to tell you
that.
154
00:12:31,600 --> 00:12:33,360
It's not always about you, conceited.
155
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
Don't read this card until I leave, all
right?
156
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
Hey, man, I'm sorry.
157
00:12:41,160 --> 00:12:44,540
It's just that I'm confused, dude. I
mean, I feel guilty about leaving.
158
00:12:45,580 --> 00:12:49,900
But then, you know, I'm happy about my
new job. It's like I'm feeling two
159
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
at once.
160
00:12:52,820 --> 00:12:55,460
That's how I feel when I think of my
cousin in a sundress.
161
00:13:00,780 --> 00:13:01,940
I need your keys to the factory.
162
00:13:02,480 --> 00:13:03,980
We're going to take over the building.
163
00:13:04,980 --> 00:13:06,080
What are you talking about?
164
00:13:06,500 --> 00:13:09,100
We're going to occupy it and shut down
production.
165
00:13:09,320 --> 00:13:12,480
Then we're going to move all the
machinery out to the parking lot as a
166
00:13:13,460 --> 00:13:16,640
Yeah, but won't that make it easier for
them to put it on trucks and move to
167
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
Mexico?
168
00:13:18,480 --> 00:13:21,340
Not if we cover them with butter so
they're all slippery.
169
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Yeah,
170
00:13:24,240 --> 00:13:26,580
so I need your keys to the factory and
all your butter.
171
00:13:29,800 --> 00:13:31,060
Man, here's what you guys need to do.
172
00:13:31,600 --> 00:13:36,960
You need to lock yourselves in the
factory, right, and call every newspaper
173
00:13:36,960 --> 00:13:42,480
radio station. You got to put pressure
on the new owner to make him rethink
174
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
he's doing.
175
00:13:44,340 --> 00:13:45,720
You think that would actually work?
176
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
It's worth a shot.
177
00:13:49,100 --> 00:13:54,260
You know what? You guys can't do this on
your own, man.
178
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
I'm going down there.
179
00:13:55,800 --> 00:13:57,060
Hey, are you sure, George?
180
00:13:57,550 --> 00:13:59,290
They said mess up your job in Phoenix.
181
00:13:59,530 --> 00:14:01,930
You know what? Maybe I want to mess up
my job in Phoenix.
182
00:14:02,790 --> 00:14:03,950
You guys need a leader.
183
00:14:04,470 --> 00:14:06,130
You don't go to war without a general.
184
00:14:06,410 --> 00:14:08,130
You don't play football without a
quarterback.
185
00:14:08,470 --> 00:14:11,410
And you don't have a pack of wolves
without a head wolf. What do they call
186
00:14:11,610 --> 00:14:12,610
The lone wolf.
187
00:14:17,130 --> 00:14:20,250
How can a lone wolf lead a pack? He's
alone.
188
00:14:21,190 --> 00:14:23,410
What if they're following him, but he
doesn't know it?
189
00:14:25,150 --> 00:14:28,320
He's a wolf. He would smell them. What
if he has a cold?
190
00:14:30,100 --> 00:14:33,140
They don't get colds, man, because
they're always walking in the snow.
191
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
always washing their hands.
192
00:14:35,260 --> 00:14:38,420
You want to argue about woes, you want
to go down to the factory. No, I want to
193
00:14:38,420 --> 00:14:40,820
go to the factory. But can we talk about
woes on the way?
194
00:14:42,700 --> 00:14:45,980
And we're going to stay here until we
convince them to keep these jobs in
195
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
America.
196
00:14:47,200 --> 00:14:50,600
Thanks for putting us on the air. Hey,
everybody, who plays your favorite
197
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
jamming old school hits?
198
00:15:06,700 --> 00:15:09,500
Angie, what are you doing here? Well, I
got your message and I had to come down.
199
00:15:09,560 --> 00:15:13,680
I hope you're not doing this because we
didn't want to leave L .A. Yeah, Dad,
200
00:15:13,920 --> 00:15:14,759
it'll be okay.
201
00:15:14,760 --> 00:15:15,800
I'll make new friends.
202
00:15:16,200 --> 00:15:18,180
I'll teach those Nevada kids how to
skateboard.
203
00:15:19,480 --> 00:15:21,900
Max, Phoenix is in Arizona!
204
00:15:24,620 --> 00:15:28,560
See? The move's already a good thing. He
learned a new state.
205
00:15:30,080 --> 00:15:32,640
Honey, you don't have to do this for us.
206
00:15:33,000 --> 00:15:34,040
It's not just for you.
207
00:15:36,580 --> 00:15:38,420
and half the time she wasn't there.
208
00:15:39,400 --> 00:15:44,360
Now I'm surrounded by family and people
who care about me. Look, that's all I
209
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
ever wanted, Angie, and I'm gonna fight
to keep it.
210
00:15:47,460 --> 00:15:50,140
Hey, when did the cops get here? Did I
miss anything?
211
00:15:51,720 --> 00:15:52,780
Is that why you're here?
212
00:15:52,980 --> 00:15:54,120
Don't let her fool you, George.
213
00:15:54,320 --> 00:15:55,660
Your mom's here to support you.
214
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
That's it?
215
00:15:57,760 --> 00:16:00,220
The thing I was gonna show you on the
forklift?
216
00:16:01,280 --> 00:16:04,660
You can't forget about joining the eight
-foot high club.
217
00:16:12,140 --> 00:16:13,620
Do you have any extra sleeping bags?
218
00:16:14,280 --> 00:16:15,920
Look, Angie, you guys can't stay here.
219
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
Yes, we can.
220
00:16:18,040 --> 00:16:20,740
I am with you for better or for worse.
221
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
Thanks, baby.
222
00:16:26,160 --> 00:16:29,780
But if I see your mom and Wayne make a
move towards that forklift, we're out of
223
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
here.
224
00:16:32,660 --> 00:16:34,780
They'll never get up there and cover it
up with butter.
225
00:16:49,230 --> 00:16:51,490
Hope they didn't wake up. Stop, Stelma.
I got a cramp.
226
00:16:56,850 --> 00:16:57,850
Oh, Vega.
227
00:16:58,430 --> 00:16:59,610
How did you get in here?
228
00:16:59,890 --> 00:17:03,550
I paid $20 million for this company.
They threw in a set of keys.
229
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
Come in, Miles.
230
00:17:11,170 --> 00:17:17,970
I offered you a
231
00:17:17,970 --> 00:17:18,970
great job.
232
00:17:19,260 --> 00:17:21,540
I'm a little surprised at the way you're
paying me back.
233
00:17:22,560 --> 00:17:25,980
You've either got a lot of guts or
you're the dumbest man I've ever met.
234
00:17:27,260 --> 00:17:28,680
Maybe I'm both. You don't know me.
235
00:17:32,080 --> 00:17:35,420
Look, I can't leave this factory in my
home, okay? They mean everything to me.
236
00:17:35,600 --> 00:17:38,040
What do you hope to accomplish with all
of this?
237
00:17:38,360 --> 00:17:40,200
Hey, I got you here, didn't I?
238
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
Now have a seat. Let's talk about how we
can keep this factory open.
239
00:17:45,500 --> 00:17:47,040
George, your people...
240
00:17:47,560 --> 00:17:49,460
I'll get $16 an hour.
241
00:17:49,720 --> 00:17:51,000
Do you know what we pay in Mexico?
242
00:17:51,660 --> 00:17:55,960
$2 .75. Look, I know all the reasons
you're doing this. I also know that most
243
00:17:55,960 --> 00:17:57,740
your big contracts are in this country.
244
00:17:57,960 --> 00:18:00,360
And a bunch of bad publicity is going to
cost you money.
245
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
You win.
246
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Factory stage.
247
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
Really?
248
00:18:15,700 --> 00:18:16,700
Yes.
249
00:18:17,290 --> 00:18:20,590
And since Jack and Mel are going to come
down to Mexico, you're going to have to
250
00:18:20,590 --> 00:18:21,650
run this place by yourself.
251
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Really?
252
00:18:26,630 --> 00:18:28,050
You're a tough negotiator.
253
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
I guess I am.
254
00:18:31,510 --> 00:18:35,090
And also, the mayor found out what was
going on here.
255
00:18:35,450 --> 00:18:38,330
He offered me some tax incentives that I
couldn't turn down.
256
00:18:38,750 --> 00:18:40,790
The deal was done before I came in here
tonight.
257
00:18:44,120 --> 00:18:46,740
All I heard was the merrily sister
George Lopez.
258
00:18:48,400 --> 00:18:52,340
So I'm in charge, right? Nobody above
me? You're the best at what you do. As
259
00:18:52,340 --> 00:18:55,100
long as you keep this company making
money, you're not going to see me here.
260
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
Don't screw it up.
261
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
Thank you.
262
00:19:03,040 --> 00:19:06,280
What do you think I want?
263
00:19:06,560 --> 00:19:09,220
Hey, the factory's staying open, and I'm
in charge.
264
00:19:09,800 --> 00:19:14,180
Well? He's either a giant gambler or
he's the dumbest man I ever met.
265
00:19:15,840 --> 00:19:17,440
Maybe he's both. You don't know him.
266
00:19:19,820 --> 00:19:20,820
Hey, Mom.
267
00:19:21,320 --> 00:19:25,200
You know, part of the reason that I
decided to stay here was because you
268
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
that you cared about me.
269
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
Oh, yeah.
270
00:19:28,580 --> 00:19:30,940
Well, that's when I thought you were
leaving.
271
00:19:33,840 --> 00:19:34,940
I didn't mean it.
272
00:19:36,280 --> 00:19:37,640
You can't take that back.
273
00:19:37,900 --> 00:19:38,980
Oh, George, stop it.
274
00:19:40,650 --> 00:19:43,590
you want me to prove that I don't care
about you, I would be happy to come over
275
00:19:43,590 --> 00:19:47,890
there with a big stick and knock some
candy out of your big piñata head.
276
00:19:53,870 --> 00:19:56,230
Well, waddle over here and try it, you
nasty little pig.
277
00:19:59,610 --> 00:20:03,470
You coming over for dinner tomorrow,
Mom?
278
00:20:04,370 --> 00:20:05,650
Oh, yeah. I'll be there.
279
00:20:06,730 --> 00:20:08,590
I forgot to tell you, we canceled it.
280
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
I wasn't coming anyway.
21135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.