All language subtitles for George Lopez s06e14 Gets Smoking Mad At
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,159 --> 00:00:02,999
Hey, George.
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,160
Just got off the phone with the
insurance guys. We have a brand new
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,160
plan.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,860
As long as there are no more cutbacks,
Jack.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,200
The only doctor we have on our plan now
is at the mall.
6
00:00:12,920 --> 00:00:16,000
Of course, my blood pressure was going
to be high. The lingerie store had brown
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,420
mannequins in the window there. Hello.
8
00:00:19,260 --> 00:00:23,600
No, George, no more cutbacks. In fact,
this plan has everything you and the
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,600
workers wanted.
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,720
There's just, you know, one little
catch.
11
00:00:27,500 --> 00:00:31,100
You gotta tell them that in order to
afford this, nobody at the factory can
12
00:00:31,100 --> 00:00:33,340
smoke anymore. Not here, not at home.
13
00:00:33,800 --> 00:00:36,400
What? You can't tell people what to do
in their own homes.
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,920
My lawyers tell me that since we're
paying for the insurance, it's perfectly
15
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
legal.
16
00:00:41,200 --> 00:00:45,240
They also tell me that I can date that
big girl from shipping if I just make
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,260
a subcontractor.
18
00:00:48,200 --> 00:00:49,620
I love those guys.
19
00:00:50,160 --> 00:00:53,320
Jack, these are the same guys that
approved Thumb Thursday.
20
00:00:58,360 --> 00:01:03,880
You tell people they can't smoke,
they're going to go crazy.
21
00:01:04,560 --> 00:01:06,780
Look, George, we're not heartless.
22
00:01:07,040 --> 00:01:11,140
We'll provide patches, gum, therapy,
whatever it takes. Besides, they'll have
23
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
whole month to quit.
24
00:01:12,440 --> 00:01:15,380
Jack, half the workers are chain
smokers. Why don't you just fire
25
00:01:15,380 --> 00:01:16,720
a tattoo or a criminal record?
26
00:01:17,060 --> 00:01:19,680
They don't just be me, you, and that
born -again dude in accounting.
27
00:01:21,300 --> 00:01:23,500
No, it'd just be you and the born -again
dude, George.
28
00:01:24,460 --> 00:01:26,160
I got a little four -leaf clover.
29
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
south of the border.
30
00:01:29,320 --> 00:01:31,840
If someone's looking at that, their luck
has run out.
31
00:01:36,440 --> 00:01:39,280
All right, everyone, listen up.
32
00:01:39,900 --> 00:01:42,420
I got some very, very good news.
33
00:01:42,760 --> 00:01:47,500
We have a new health plan with cheaper
prescription drugs, dental coverage, and
34
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
lower co -pays.
35
00:01:53,360 --> 00:01:57,870
There is just one little thing. if
you're a smoker, you have to quit.
36
00:01:59,510 --> 00:02:01,290
What the hell are you talking about,
George?
37
00:02:01,510 --> 00:02:06,410
Everyone has a month to quit smoking or
else there'll be repercussions.
38
00:02:08,949 --> 00:02:10,690
What kind of repercussions, Lopez?
39
00:02:13,230 --> 00:02:15,270
The kind that make you lose your job.
40
00:02:16,890 --> 00:02:20,150
Don't do anything crazy, Carl. No job,
no protein shake money.
41
00:02:22,830 --> 00:02:24,310
I just wanted to thank you.
42
00:02:24,920 --> 00:02:26,540
This is the incentive I needed to quit.
43
00:02:27,240 --> 00:02:31,900
You got your nipples pierced. I can feel
them through my shirt.
44
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
That's nice.
45
00:02:35,240 --> 00:02:38,180
You can't make us stop smoking. I know
my rights.
46
00:02:38,400 --> 00:02:41,860
Of course you do. They've been read to
you every New Year's Eve since I was
47
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
seven.
48
00:02:51,180 --> 00:02:52,099
Where's my mom?
49
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
She's in the living room watching TV.
50
00:02:54,590 --> 00:02:56,510
Poor thing is ready to crawl out of her
skin.
51
00:02:57,170 --> 00:02:58,970
What did you say to convince her to
quit?
52
00:02:59,770 --> 00:03:01,530
The same thing I wrote on her mother's
day card.
53
00:03:03,210 --> 00:03:06,690
You're old and you better not lose your
job because, Aske, I'm not taking care
54
00:03:06,690 --> 00:03:07,690
of your ass.
55
00:03:09,490 --> 00:03:11,170
Warmest regards, your son, George.
56
00:03:13,690 --> 00:03:17,950
Oh, Benny, I made you some carrot
sticks. I thought maybe they'd give you
57
00:03:17,950 --> 00:03:19,270
something to hold instead of cigarettes.
58
00:03:19,530 --> 00:03:21,690
You know what I'd like to hold in my
hands right now?
59
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
Your throat.
60
00:03:26,490 --> 00:03:28,870
Forget the carrot sticks. I need a chair
and a whip.
61
00:03:31,970 --> 00:03:33,070
Hello, princess.
62
00:03:33,710 --> 00:03:35,770
Daddy, why are you still wearing your
scrubs?
63
00:03:36,050 --> 00:03:38,770
Oh, I didn't have time to change before
I left the hospital.
64
00:03:39,310 --> 00:03:42,410
He wears them to the grocery store so he
can meet women.
65
00:03:44,650 --> 00:03:47,930
I need 200 cc's of macaroni salad.
66
00:03:53,480 --> 00:03:56,220
Baby lies and making Matt stuck the cat.
67
00:03:58,260 --> 00:04:01,620
Hey, Vic, you remember to bring the
nicotine gum for my mom? Yeah.
68
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
How is she doing?
69
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
You'll see.
70
00:04:05,060 --> 00:04:06,740
Just don't make eye contact with her.
71
00:04:07,840 --> 00:04:09,860
I never do. She's four feet tall.
72
00:04:13,700 --> 00:04:15,800
Mom, Vic, brought you some more of that
nicotine gum.
73
00:04:16,060 --> 00:04:18,860
Well, you know what? You can keep it.
That crap doesn't work for me.
74
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
She tried the patch.
75
00:04:20,320 --> 00:04:22,060
Just stick it on and forget about it.
76
00:04:22,730 --> 00:04:25,330
The average person only needs one a day.
77
00:04:25,590 --> 00:04:27,990
Well, I must be freaking special.
78
00:04:30,810 --> 00:04:33,830
Benny, you can't wear three patches.
79
00:04:34,330 --> 00:04:35,510
It'll make you sick.
80
00:04:36,090 --> 00:04:37,230
No, you idiot.
81
00:04:37,570 --> 00:04:39,790
This one's so I don't get knocked up.
82
00:04:48,390 --> 00:04:52,110
No, all you need to find is a guy with a
patch over each eye and you're all set.
83
00:04:56,260 --> 00:04:58,000
No way. You're going to lose your job.
84
00:04:58,540 --> 00:05:00,420
Well, okay. Then, you know what?
85
00:05:01,000 --> 00:05:04,300
You are going to have to help me. You're
the manager. You can cover for me. Are
86
00:05:04,300 --> 00:05:05,720
you crazy? Then I'll lose my job.
87
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Thanks for nothing.
88
00:05:11,780 --> 00:05:13,620
Why don't you get some chairs that work?
89
00:05:16,580 --> 00:05:18,720
George, I don't think she's going to
make it.
90
00:05:18,960 --> 00:05:20,440
She may need professional help.
91
00:05:20,720 --> 00:05:22,440
No way. She'll never go for it.
92
00:05:22,680 --> 00:05:25,040
What if she has a nervous breakdown or
something?
93
00:05:25,960 --> 00:05:27,140
Who's going to take care of her then?
94
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
The church.
95
00:05:31,580 --> 00:05:33,740
She's small enough. We'll put her in a
basket.
96
00:05:35,900 --> 00:05:38,360
Leave her on the doorstep. Ring the bell
and vamonos.
97
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Ding dong ditch.
98
00:05:44,080 --> 00:05:47,000
We can't ignore this. We have to do
something.
99
00:05:47,500 --> 00:05:49,860
Look, Angie, you got to give her credit.
I mean, she's already gone a week
100
00:05:49,860 --> 00:05:51,540
without a cigarette. She's tough. She'll
make it.
101
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Dad.
102
00:05:54,920 --> 00:05:56,400
Veronica's hogging the bathroom again.
103
00:05:56,600 --> 00:05:58,620
She's in there drying her hair and she
won't let me in.
104
00:05:59,040 --> 00:06:01,760
Do you really need to use the bathroom?
Are you just trying to sneak in there
105
00:06:01,760 --> 00:06:03,820
and peek at your cousin blow -drying her
hair again?
106
00:06:04,780 --> 00:06:09,380
Dad, if I really wanted to find her, I'd
lean a ladder against the tree and use
107
00:06:09,380 --> 00:06:11,080
the periscope I built in shop class.
108
00:06:11,480 --> 00:06:13,700
So, thank you for not trusting me.
109
00:06:15,540 --> 00:06:21,000
Come on, Veronica.
110
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
Open up.
111
00:06:25,420 --> 00:06:26,239
Max is home.
112
00:06:26,240 --> 00:06:27,780
Not since I found him in the hamper.
113
00:06:29,320 --> 00:06:30,820
What the hell is that?
114
00:06:34,840 --> 00:06:39,680
What are you, 15?
115
00:06:40,100 --> 00:06:42,940
It's only one cigarette. Leave me alone.
116
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Put it out.
117
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
Get back.
118
00:06:46,040 --> 00:06:50,380
Or I will turn this dryer on high and
split your ends right down to the root.
119
00:06:52,220 --> 00:06:53,440
I think she's bluffing.
120
00:06:53,840 --> 00:06:55,620
But you better go first. Your hair's
already dried out.
121
00:07:29,900 --> 00:07:34,840
Oh, this is hard, but we only want to
help you. Let us be a resource.
122
00:07:35,200 --> 00:07:37,140
She doesn't understand your language.
123
00:07:37,360 --> 00:07:38,500
Let me translate, Mom.
124
00:07:39,120 --> 00:07:43,060
Put the cigarette down or I will plunge
the smoke right out of your little bat
125
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
lungs.
126
00:07:44,740 --> 00:07:48,380
Don't you dare touch your mother with
that. I'm going to clean it before we
127
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
it again.
128
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Mom.
129
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
Fine.
130
00:07:54,120 --> 00:07:55,820
I'm starting to lose it, George.
131
00:07:56,620 --> 00:07:59,920
I have been sucking the nicotine stains
off my fingernails.
132
00:08:00,660 --> 00:08:03,600
I'm down to my pinky, but I was saving
it till after dinner.
133
00:08:05,080 --> 00:08:06,880
We've got to do something else, George.
134
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Shock therapy.
135
00:08:09,020 --> 00:08:11,340
I'll fill the tub with water. You get
the hairdryer.
136
00:08:12,240 --> 00:08:13,560
What's going on up here?
137
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
It's my mom.
138
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
She's in bad shape. Is there anything
you can give her to help her get through
139
00:08:18,600 --> 00:08:22,590
this? Well, there are some drugs, but I
wouldn't recommend them until she's
140
00:08:22,590 --> 00:08:23,750
tried behavioral therapy.
141
00:08:24,010 --> 00:08:25,970
I know someone who can see you right
away.
142
00:08:26,210 --> 00:08:28,350
No therapy. I am not a nut job.
143
00:08:29,150 --> 00:08:32,210
You're standing on a toilet and you're
sucking your fingernails.
144
00:08:34,309 --> 00:08:39,230
Part of treating an addiction is
recognizing the behavior that leads to
145
00:08:39,909 --> 00:08:42,830
Mom, if you want, I can take you to
Vicksky right now. Never.
146
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
You know what, Benny?
147
00:08:44,890 --> 00:08:49,830
You don't have to. to go to therapy you
can come downstairs with me and we can
148
00:08:49,830 --> 00:08:54,970
go online and read inspirational stories
of real people who have climbed this
149
00:08:54,970 --> 00:09:01,770
mountain and come out on the other side
safe and whole big
150
00:09:01,770 --> 00:09:08,610
sky it is i'll meet you in the car that
was ugly but it worked good job
151
00:09:14,320 --> 00:09:17,160
Benny, I know you're not happy to be
here, but I want you to know that I
152
00:09:17,160 --> 00:09:20,560
sympathize with everything you're going
through, and I'm going to do everything
153
00:09:20,560 --> 00:09:23,020
in my power to help you overcome your
addiction.
154
00:09:24,080 --> 00:09:28,900
Wouldn't you say that it makes me want
to smash your face with this
155
00:09:30,140 --> 00:09:33,340
Mom, you said you'd give this a chance.
156
00:09:33,910 --> 00:09:35,490
You're in danger. Make your point
quickly.
157
00:09:35,730 --> 00:09:41,010
I just, uh... I need some background so
we can figure out what triggers your
158
00:09:41,010 --> 00:09:42,690
need to smoke. Now, when did you start?
159
00:09:43,050 --> 00:09:46,150
Oh, let's see. I was crying all the
time. I felt trapped.
160
00:09:46,450 --> 00:09:49,830
I wanted to kill myself. Oh, yeah. I was
pregnant with him.
161
00:09:54,090 --> 00:09:57,030
You, uh... You started smoking when you
were pregnant?
162
00:09:57,610 --> 00:09:59,530
Yeah. I was trying to keep off the
weight.
163
00:10:01,770 --> 00:10:05,400
But, uh... After you had, George, did
you try to stop?
164
00:10:05,840 --> 00:10:07,600
Hell no. I needed to smoke.
165
00:10:09,300 --> 00:10:14,060
I had to hold down two jobs just to feed
this bottomless pit over here.
166
00:10:15,240 --> 00:10:16,660
You never fed me.
167
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
One time I was so hungry I tried to eat
the beans out of a beanbag chair.
168
00:10:23,260 --> 00:10:26,300
Here we go. Put the needle on the
record.
169
00:10:27,560 --> 00:10:31,760
She's a bad mother. I'm hungry. I'm
cold. My foot won't stop hurting.
170
00:10:34,670 --> 00:10:35,910
You drove over it!
171
00:10:37,510 --> 00:10:41,110
You knew I was drinking. You shouldn't
have been playing on the lawn, George.
172
00:10:43,090 --> 00:10:46,630
So, anyway, that's when I started
smoking.
173
00:10:47,410 --> 00:10:51,990
Well, let's try to figure out what's
causing your stress now. Do you smoke at
174
00:10:51,990 --> 00:10:54,490
work? Oh, maybe a little.
175
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
A little?
176
00:10:56,050 --> 00:10:59,450
Every time she coughs, she hacks up
enough tar to repave the parking lot.
177
00:11:00,730 --> 00:11:02,510
Okay, so, work.
178
00:11:02,880 --> 00:11:04,460
Now, when else do you smoke?
179
00:11:04,860 --> 00:11:08,140
Oh, I don't know. Sometimes, you know, I
like to have a smoke after a meal.
180
00:11:08,540 --> 00:11:11,820
After a meal? She eats at my house all
the time. She smokes during meals.
181
00:11:12,320 --> 00:11:15,760
Don't fool anybody. That wasn't steam
coming out of your soup. Shut up. You
182
00:11:15,760 --> 00:11:18,060
up. Okay, hello. Hello. Hello.
183
00:11:19,780 --> 00:11:23,560
Well, it sounds like you two spend a lot
of time together.
184
00:11:23,840 --> 00:11:24,960
I can't get rid of her, Doctor.
185
00:11:25,780 --> 00:11:29,300
Carpools, work, after work, dinner,
holidays, weekends, and my nightmares.
186
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Assorted gatherings.
187
00:11:33,640 --> 00:11:38,960
Okay. Well, Mrs. Lopez, it doesn't
usually happen this quickly, but I think
188
00:11:38,960 --> 00:11:40,040
figured out your trigger.
189
00:11:40,700 --> 00:11:43,940
See? Those diplomas on the wall, Mom,
they mean something. Learn from this
190
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Learn!
191
00:11:46,320 --> 00:11:47,340
It's you, George.
192
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Me?
193
00:11:50,700 --> 00:11:53,800
You're done, fool. Come on, Patches.
Let's go get you some more of that gum.
194
00:11:55,220 --> 00:11:58,460
Clearly, when you're around your mom,
she smokes more.
195
00:11:59,650 --> 00:12:03,130
Figures this is all your fault. You wish
it was my fault. It is your fault.
196
00:12:03,150 --> 00:12:06,810
Okay, okay, okay. Look, I know it's
hard, George, but you're her stress
197
00:12:07,230 --> 00:12:08,910
Está loco, stress trigger.
198
00:12:10,090 --> 00:12:13,410
She's the one that gives me stress.
También angina.
199
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
waste of time.
200
00:12:31,960 --> 00:12:33,660
I loved it. The guy's a genius.
201
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Let me guess.
202
00:12:36,500 --> 00:12:40,140
Your addictive personality is a result
of your unstable childhood.
203
00:12:40,700 --> 00:12:44,540
No. I smoke because George is a whiny
little girl.
204
00:12:47,300 --> 00:12:50,040
That doctor didn't know what the hell he
was talking about. He wasn't even a
205
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
real doctor.
206
00:12:51,120 --> 00:12:54,080
I tried to show him the mole on my back.
He was like, sir, please pull your
207
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
pants up.
208
00:12:57,870 --> 00:12:59,690
Why do you show that thing to everybody?
209
00:13:01,190 --> 00:13:05,130
She was a horrible mother, but I'm the
bad guy for complaining about it. I
210
00:13:05,130 --> 00:13:07,470
agree. She was awful.
211
00:13:07,870 --> 00:13:12,370
But if the doctor says that you're
making her smoke, maybe you can cut her
212
00:13:12,370 --> 00:13:14,790
slack. Do you really have to complain?
213
00:13:15,050 --> 00:13:16,810
Yes, because now I can.
214
00:13:17,210 --> 00:13:21,010
When I was a kid, every time I
complained, she'd smack me upside the
215
00:13:21,010 --> 00:13:23,650
say, thank you for visiting the
complaint department.
216
00:13:25,030 --> 00:13:27,190
It was the only department in her store.
217
00:13:27,660 --> 00:13:28,900
And it drank a lot.
218
00:13:30,780 --> 00:13:33,700
That was a long time ago.
219
00:13:33,920 --> 00:13:36,740
And there's something more important
happening here.
220
00:13:37,320 --> 00:13:39,920
We all know where the smoking is leading
to.
221
00:13:40,480 --> 00:13:43,820
Do you really want to watch your mom die
a slow, painful death?
222
00:13:46,900 --> 00:13:49,860
If her eyes roll back in her head and
her arms shake like a little bug, yeah,
223
00:13:49,900 --> 00:13:54,960
I'd like to see that. For the first time
in her life, your mother has a real
224
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
reason to quit.
225
00:13:56,170 --> 00:14:00,070
And if you help her, it won't just be
good for her. It'll be emotionally
226
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
for you.
227
00:14:01,190 --> 00:14:04,090
But I didn't do anything. Why do I have
to be emotionally healthy?
228
00:14:04,990 --> 00:14:08,150
Because it's the right thing to do.
229
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
Mom?
230
00:14:13,090 --> 00:14:16,970
Yeah? Are you still going to try to quit
smoking?
231
00:14:18,250 --> 00:14:22,610
No, I want to lose the job and live in a
small box in the middle of a road.
232
00:14:28,589 --> 00:14:33,690
Okay, here's the deal. I'm going to try
to stop complaining because I don't want
233
00:14:33,690 --> 00:14:35,210
to be your excuse for smoking.
234
00:14:35,850 --> 00:14:40,230
So if you can't quit, it's because
you're self -destructive, undisciplined,
235
00:14:40,230 --> 00:14:44,490
you never gave me a birthday party when
I was a kid. Starting now.
236
00:14:46,950 --> 00:14:48,010
You're going to try?
237
00:14:48,510 --> 00:14:49,750
Good luck.
238
00:14:50,070 --> 00:14:54,630
I watched you try to learn to
skateboard, ride a bike, use a toilet.
239
00:14:55,630 --> 00:14:57,690
You fell over and hit your head every
time.
240
00:14:59,310 --> 00:15:01,630
Well, what can I say, Mama? I was a
clumsy little boy.
241
00:15:03,390 --> 00:15:08,410
But, you know, if you want to try it, go
for it. Fine with me. It would be so
242
00:15:08,410 --> 00:15:13,330
nice not to have to listen to a grown
man complain like a three -year -old.
243
00:15:14,210 --> 00:15:15,210
Hey, you know what?
244
00:15:15,330 --> 00:15:17,290
Pick me up tomorrow at eight.
245
00:15:17,930 --> 00:15:19,550
Oh, and try not to fall off.
246
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
I'd have to smell cigarette smoke.
247
00:15:38,280 --> 00:15:42,080
Now it's just truck exhaust, and the
fumes from that green stuff the
248
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
won't let us throw away.
249
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Mm -hmm.
250
00:15:46,940 --> 00:15:50,220
Oh, you must have got the last fruit
pie. The vending machine's all sold out.
251
00:15:51,560 --> 00:15:53,320
The workers can't smoke, so they're
eating.
252
00:15:55,260 --> 00:15:57,640
Hey, so how's it going with not
insulting your mom?
253
00:15:58,240 --> 00:16:01,140
Well, you know, it's been two weeks, and
it gets easier all the time.
254
00:16:01,940 --> 00:16:04,220
You just need discipline and self
-control.
255
00:16:34,440 --> 00:16:35,540
and you're just punching him now?
256
00:16:36,740 --> 00:16:40,600
I had one of my really, really bad
nights, Lord.
257
00:16:41,380 --> 00:16:46,380
I kept having this nightmare that this
fat -headed kid kept crying, play with
258
00:16:46,380 --> 00:16:48,260
me, play with me.
259
00:16:49,680 --> 00:16:53,260
And all I wanted was to have a cigarette
and smack him.
260
00:16:54,920 --> 00:16:56,420
I don't know what that means.
261
00:16:56,680 --> 00:17:00,900
It means that, you know, you're fighting
an addiction and it's okay that you're
262
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
late. Excuse me.
263
00:17:13,270 --> 00:17:16,750
Okay? I used to be big. I know. You're
eating because you're stressed out about
264
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
your mom.
265
00:17:17,869 --> 00:17:20,849
I'm not stressed out, ma 'am. I'm just
hungry. Mind your own business. Oh, so
266
00:17:20,849 --> 00:17:21,849
good I can't believe it.
267
00:17:23,670 --> 00:17:26,310
George, George, I need for you to add
this invoice, okay?
268
00:17:26,510 --> 00:17:29,410
It's gonna be over ten, so I'll wait
while you take off your shoes and socks.
269
00:17:31,130 --> 00:17:35,270
You miserable old... I'll take care of
it right now.
270
00:17:36,130 --> 00:17:37,129
I'll take those.
271
00:17:37,130 --> 00:17:41,210
Hey, there's nothing but apples and
pears in there. What am I supposed to
272
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
think it's you.
273
00:17:48,450 --> 00:17:52,790
Yeah, he's eating to stuff down his
feelings because he doesn't want to
274
00:17:52,790 --> 00:17:55,210
you. Hey, I didn't ask him to do that.
275
00:17:56,590 --> 00:18:00,370
You know, I've known you a long time and
I've never told you this, but you're a
276
00:18:00,370 --> 00:18:01,370
cold woman.
277
00:18:03,430 --> 00:18:07,430
Your son is eating himself sick to try
and keep you from killing yourself with
278
00:18:07,430 --> 00:18:09,330
cigarettes and you don't even appreciate
it.
279
00:18:11,350 --> 00:18:14,230
You know, um, my lungs are working
again.
280
00:18:16,010 --> 00:18:18,370
And I can run you down like a dog.
281
00:18:21,050 --> 00:18:23,030
Yeah, well, it's just a theory. I'll cut
you later.
282
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
I'm getting fired.
283
00:18:53,680 --> 00:18:55,280
I am who I am, George.
284
00:18:55,740 --> 00:18:56,740
I'm a smoker.
285
00:18:57,320 --> 00:18:58,620
It's more than an addiction.
286
00:18:59,000 --> 00:19:03,280
It's a lifestyle choice, like being a
cross -dresser or a terrorist.
287
00:19:06,340 --> 00:19:08,800
But you've been here for 40 years. I
mean, where are you going to go?
288
00:19:09,040 --> 00:19:11,480
Oh, come on. I'll find another job.
289
00:19:12,460 --> 00:19:13,700
I'll just live cheaper.
290
00:19:14,260 --> 00:19:17,500
I just know that I've got to get out of
here, George. Boy, I'll tell you what.
291
00:19:17,640 --> 00:19:19,680
It's been pure hell these last few
weeks.
292
00:19:20,560 --> 00:19:23,600
Now, you know what? The first 18 years
of my life were like, you better off.
293
00:19:25,760 --> 00:19:27,460
Oh, it felt so good.
294
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
All right.
295
00:19:30,400 --> 00:19:32,240
Everything is back to normal.
296
00:19:33,100 --> 00:19:35,100
Now you can stop stuffing your face.
297
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
Wait a minute.
298
00:19:40,000 --> 00:19:41,780
You're not quitting so you can smoke.
299
00:19:43,260 --> 00:19:44,500
You're worried about me.
300
00:19:45,960 --> 00:19:47,600
Yes, it's all about you.
301
00:19:52,780 --> 00:19:55,060
the morning because George is afraid of
the dark.
302
00:19:58,160 --> 00:20:01,300
You know, you don't have to leave, Mom.
I mean, it's been tough not being able
303
00:20:01,300 --> 00:20:04,220
to insult you, but you know, find a way
to deal with it.
304
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
How?
305
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Look at you.
306
00:20:07,640 --> 00:20:11,820
Your pockets are stuffed with candy. You
got pie all over your face.
307
00:20:13,100 --> 00:20:15,600
You're not a man anymore. You're a trick
-or -treater.
308
00:20:17,380 --> 00:20:19,000
Sit down. Come on, sit down.
309
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
Let's talk.
310
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Be honest, George.
311
00:20:25,580 --> 00:20:29,380
We have been the way we are for over 40
years. We're not going to change now.
312
00:20:31,060 --> 00:20:34,880
I mean, you know, who knows? Maybe not
being around you all the time, it'll be
313
00:20:34,880 --> 00:20:36,260
easier for me to quit smoking.
314
00:20:38,900 --> 00:20:40,160
Really going to leave the factory?
315
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
Yeah.
316
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
Hey.
317
00:20:49,020 --> 00:20:51,140
I know you really can't say it, but...
318
00:20:52,270 --> 00:20:53,850
I know why you're doing this. Thanks,
Mom.
319
00:20:56,970 --> 00:20:58,090
I can say it.
320
00:20:59,990 --> 00:21:06,370
Georgie, the truth is, with all the crap
I've gone through in my life,
321
00:21:06,470 --> 00:21:12,250
there's really only one thing that's
ever brought me happiness. And you don't
322
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
have to say it.
323
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
Cigarettes.
25550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.