All language subtitles for George Lopez s06e05 Sabes Gay Its Georges Fantas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,930 --> 00:00:05,810 Hey, Ovi, I'll take a beer. Hey, you okay? 2 00:00:06,710 --> 00:00:07,710 I've been better. 3 00:00:07,910 --> 00:00:10,450 Man, I can't believe the boss embarrassed you like that in front of 4 00:00:11,270 --> 00:00:12,530 I don't want to talk about it. 5 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 Hey, say no more. 6 00:00:15,210 --> 00:00:16,570 Oh, it's almost showtime. 7 00:00:16,970 --> 00:00:18,070 Can I have a beer, please? 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,310 Hey, Veronica. 9 00:00:19,590 --> 00:00:21,170 All right, I'm going to stop you right there. 10 00:00:22,910 --> 00:00:27,250 This is the last time I'm going to tell you, Ernie. I am not going out with you. 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,900 I'm not attracted to you. Get out. Over me. 12 00:00:32,119 --> 00:00:33,540 Charlie, I'm not here for you. 13 00:00:35,440 --> 00:00:36,840 I'm here to meet a blind date. 14 00:00:37,340 --> 00:00:38,340 Conceited. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,220 George, that's why I'm wearing my lucky jacket from high school. 16 00:00:44,060 --> 00:00:46,300 But I live rhythm nation. What's with the shoulder pads? 17 00:00:47,340 --> 00:00:49,140 Did Janet Jackson have a garage session? 18 00:00:54,660 --> 00:00:55,660 No, 19 00:00:56,700 --> 00:01:00,290 I'm wearing... this jacket because it makes my shoulders look good. See, we 20 00:01:00,290 --> 00:01:03,090 on the internet and I might have exaggerated my build. 21 00:01:03,410 --> 00:01:06,870 Those internet things never work out if you lie. 22 00:01:07,370 --> 00:01:10,470 That's why I always try to undersell myself. 23 00:01:13,010 --> 00:01:14,010 How? 24 00:01:17,410 --> 00:01:21,530 Hey, George, keep an eye out for a bombshell. She's carrying a flower just 25 00:01:21,530 --> 00:01:22,530 me. 26 00:01:29,390 --> 00:01:34,210 stole your bombshell flower and gave it to that big chick. 27 00:01:36,050 --> 00:01:37,450 I think she looks nice. 28 00:01:40,830 --> 00:01:41,830 That's the right attitude. 29 00:01:42,350 --> 00:01:44,030 She's in your league. This is your shot, Ernie. 30 00:01:44,230 --> 00:01:46,670 Step up to the plate. Before she licks it clean. 31 00:01:48,730 --> 00:01:50,250 Mom! Hi, Helen. 32 00:01:51,830 --> 00:01:52,830 It's me, Ernie. 33 00:01:54,270 --> 00:01:55,370 Oh, I'm not Helen. 34 00:01:57,250 --> 00:01:58,470 Well, I'm sure you are. 35 00:01:59,180 --> 00:02:00,179 I'm touching roses. 36 00:02:00,180 --> 00:02:01,180 No. 37 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 I'm holding this for Helen. 38 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 She's in the bathroom. 39 00:02:04,720 --> 00:02:06,280 I'll get her for you. No, look. 40 00:02:08,360 --> 00:02:10,340 I know I'm not exactly what you expected. 41 00:02:11,520 --> 00:02:13,540 But I meant everything I said in those emails. 42 00:02:14,380 --> 00:02:15,800 I'm looking for a soul mate. 43 00:02:16,920 --> 00:02:20,380 My heart's an open book and you can read it if you like. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,520 That is so sweet. 45 00:02:26,190 --> 00:02:28,510 Helen's going to love to hear that when she comes out of the bathroom. 46 00:02:29,430 --> 00:02:30,570 Look, there she is. 47 00:02:32,590 --> 00:02:33,590 Hey! 48 00:02:36,250 --> 00:02:38,090 I don't believe this. 49 00:02:40,330 --> 00:02:42,310 If you really want to catch her, you probably still can. 50 00:02:47,930 --> 00:02:49,210 George, what am I doing wrong? 51 00:02:49,770 --> 00:02:53,330 Well, for starters, you've got to stop with your soulmate, Crack. 52 00:02:55,010 --> 00:02:58,590 Sometimes a gal just wants a man to be a man. 53 00:02:59,870 --> 00:03:04,710 She wants a pair of big strong arms to wrap around her and sweep her off her 54 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 feet. 55 00:03:08,230 --> 00:03:10,810 Okay, what the hell? Let's go back to my place, Gina. 56 00:03:12,930 --> 00:03:14,710 Oh, oh, no, God, no. 57 00:03:15,590 --> 00:03:17,890 No, I wasn't talking about me. 58 00:03:18,710 --> 00:03:19,710 Why not? 59 00:03:20,130 --> 00:03:23,690 Dude, the cobra doesn't want to bite you. Walk away. 60 00:03:25,980 --> 00:03:27,360 No, Gina, I want to know. 61 00:03:27,600 --> 00:03:28,960 Why are you turning me down? 62 00:03:29,980 --> 00:03:30,980 You're not my type. 63 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 I'm a man and I have a pulse. 64 00:03:36,620 --> 00:03:38,320 Well, I guess that means that I have standards. 65 00:03:39,120 --> 00:03:40,500 I'm as surprised as you are. 66 00:03:43,040 --> 00:03:44,760 Ernie, I don't want to talk about it. 67 00:03:45,380 --> 00:03:46,940 Let's go, Lobey, and keep it coming. 68 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 Angie. 69 00:03:53,980 --> 00:03:54,980 Date night. 70 00:03:56,520 --> 00:03:57,960 I didn't forget that was tonight. 71 00:03:58,980 --> 00:04:00,800 I treasure our us time. 72 00:04:03,440 --> 00:04:06,360 Look, I had a horrible day. I'm still stuck at work with Ernie. 73 00:04:06,580 --> 00:04:08,480 Why can't I find a woman to love me? 74 00:04:11,660 --> 00:04:14,680 Ernie, stop yelling that into the ladies' room. That's sexual harassment. 75 00:04:18,640 --> 00:04:19,680 I'll see you soon, baby. 76 00:04:20,260 --> 00:04:22,280 I have to go. You gonna be okay here by yourself? 77 00:04:22,520 --> 00:04:23,219 Why not? 78 00:04:23,220 --> 00:04:24,500 I'm used to being by myself. 79 00:04:24,840 --> 00:04:28,330 I might as well face the fact going to be by myself for the rest of my life. 80 00:04:28,330 --> 00:04:30,330 going to die in my apartment alone. 81 00:04:33,330 --> 00:04:34,330 Okay, dude, take it easy. 82 00:04:42,990 --> 00:04:44,750 I'm so sorry I had to work through date night. 83 00:04:45,530 --> 00:04:49,850 I can't believe I missed my chance to go out with someone who looks as amazing 84 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 as you do. 85 00:04:52,390 --> 00:04:56,090 You think it's okay to just leave me here so you can go out drinking with the 86 00:04:56,090 --> 00:04:57,650 guys? And we're off. 87 00:05:00,010 --> 00:05:04,230 Look, I told you I had to work. I called the factory first. They said you went 88 00:05:04,230 --> 00:05:05,230 to Thirsty's. 89 00:05:08,690 --> 00:05:11,910 Maybe I told them to tell you that because I was out buying you a gift for 90 00:05:11,910 --> 00:05:12,910 date night. 91 00:05:14,570 --> 00:05:15,570 Yeah? 92 00:05:15,730 --> 00:05:18,130 Where is it? It's on back order. It'll be here in a week. 93 00:05:22,950 --> 00:05:24,730 How could you forget about our date night? 94 00:05:26,190 --> 00:05:28,170 Because I had a horrible day at work. 95 00:05:29,570 --> 00:05:32,710 Jack humiliated me in front of all the other workers. Angie, I just wanted to 96 00:05:32,710 --> 00:05:34,410 get a beer and forget about it, okay? 97 00:05:34,970 --> 00:05:35,969 What did he do? 98 00:05:35,970 --> 00:05:37,370 I don't want to talk about it. Why not? 99 00:05:37,970 --> 00:05:38,970 Because I don't. 100 00:05:40,910 --> 00:05:44,390 When I have a bad day, I can't wait to come home and share everything with you. 101 00:05:48,690 --> 00:05:51,010 I know. That's why. You know what you need? You need a girlfriend. 102 00:05:54,890 --> 00:05:57,650 But you're that nice lady from the church that you were hanging out with. 103 00:05:59,310 --> 00:06:01,650 She had a nervous breakdown. She's in a mental hospital. 104 00:06:04,150 --> 00:06:06,110 Really? I'm sure it had nothing to do with you. 105 00:06:09,830 --> 00:06:15,230 George, we need date night so we can communicate with each other. If you 106 00:06:15,230 --> 00:06:18,890 talk about your problems, how can you really deal with them? You can't just 107 00:06:18,890 --> 00:06:19,889 stuff inside. 108 00:06:19,890 --> 00:06:20,890 Yes, I can. 109 00:06:22,430 --> 00:06:24,070 Because that's the Lopez way. 110 00:06:24,860 --> 00:06:27,760 We buried things so deep inside you don't know where they went. 111 00:06:29,860 --> 00:06:33,480 So one day your wife gets you a massage for your birthday, the lady squeezes 112 00:06:33,480 --> 00:06:34,540 your foot and you just start crying. 113 00:06:41,520 --> 00:06:44,540 You said she hit a bone spur and it really hurt you. 114 00:06:44,900 --> 00:06:47,560 You lived for two weeks. Did you fake that? 115 00:06:48,700 --> 00:06:49,920 I don't know. What do you think? 116 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 I don't believe you did that. 117 00:06:58,140 --> 00:07:02,260 Angie, because if I tell you, you just won't let it go. I'm just trying to help 118 00:07:02,260 --> 00:07:05,600 you. Look, I don't need help, okay? I don't want to have to open up if I don't 119 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 want to. 120 00:07:07,500 --> 00:07:09,080 Where are you going? I'm going to thirsty. 121 00:07:10,020 --> 00:07:11,360 Oh, no, you're not. 122 00:07:11,820 --> 00:07:15,920 This isn't about what happened at work anymore. This is about our relationship 123 00:07:15,920 --> 00:07:22,180 and whether we have the intimacy to share our feelings or whether you take a 124 00:07:22,180 --> 00:07:25,760 step backward in our marriage and go have a beer. 125 00:07:33,580 --> 00:07:38,100 My vows were to love, honor, and cherish you. I don't have to tell you nothing. 126 00:07:42,720 --> 00:07:46,400 Don't you walk out that door. You are going to stay, and we're going to talk. 127 00:07:46,680 --> 00:07:50,200 Why? So you can break my mind like that nice church lady you destroyed? I don't 128 00:07:50,200 --> 00:07:51,200 think so. 129 00:08:15,920 --> 00:08:17,900 Pay some of that for me. Hey, what's the matter? 130 00:08:18,340 --> 00:08:19,680 Angie and I had a fight. 131 00:08:20,180 --> 00:08:22,440 Why do women have to talk everything to death? 132 00:08:24,560 --> 00:08:27,700 Well, I decided I'm giving up on women. 133 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 You know, sometimes I think my life would be easier if I was gay. 134 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 Yeah. 135 00:08:35,260 --> 00:08:39,539 No talking, no cuddling, just do your business and turn on SportsCenter. 136 00:08:41,440 --> 00:08:42,960 You think that's how gay guys do it? 137 00:08:44,039 --> 00:08:45,040 That's how I do it, man. 138 00:08:47,920 --> 00:08:49,640 Dude, you just drank the worm. 139 00:08:49,940 --> 00:08:51,900 The last time you did that, you hallucinated. 140 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 I don't care. 141 00:08:54,280 --> 00:08:55,620 Maybe I want to hallucinate. 142 00:08:56,200 --> 00:08:58,380 Go to the realms of my mind. 143 00:08:59,620 --> 00:09:02,480 Where I'm not married to a woman who's got to talk about everything. 144 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Anything happen? 145 00:09:07,140 --> 00:09:08,140 No. 146 00:09:11,760 --> 00:09:13,660 Well, just let me know if you start feeling weird. 147 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Okay. 148 00:09:20,650 --> 00:09:21,970 You weren't that when I came in here. 149 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 George. 150 00:09:24,790 --> 00:09:25,790 George. 151 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 George. 152 00:09:29,250 --> 00:09:30,590 George. George. George. 153 00:09:30,830 --> 00:09:31,830 Wake up. 154 00:09:32,130 --> 00:09:34,470 You're missing a great game. That seed's about to score. 155 00:09:35,210 --> 00:09:36,670 Sorry, man. I must have dozed off. 156 00:09:37,530 --> 00:09:40,350 Hey, dude. Hand me the TV guide. I want to see who's playing the next game. 157 00:09:58,380 --> 00:09:59,380 What did you do that for? They didn't score. 158 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 I know. 159 00:10:05,180 --> 00:10:06,180 Here, guys. 160 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Try these. 161 00:10:11,100 --> 00:10:12,100 They're pretty good. 162 00:10:12,280 --> 00:10:13,820 Yeah, these are fabulous. 163 00:10:17,140 --> 00:10:18,140 Finally. 164 00:10:18,520 --> 00:10:21,100 You two are the toughest customers I've ever had. 165 00:10:21,680 --> 00:10:25,580 Well, we just want everything to be perfect for our special day. I mean... 166 00:10:26,040 --> 00:10:28,000 We're only getting married once, right, Bumpy? 167 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 Hey, man, stop it. 168 00:10:33,340 --> 00:10:36,740 Oh, somebody called Snow White because Grumpy's on my couch. 169 00:10:39,860 --> 00:10:42,180 What's going on, man? What are you talking about, getting married? 170 00:10:43,580 --> 00:10:45,980 He's always a little loopy when he gets up from a nap. 171 00:10:48,060 --> 00:10:51,180 If you back out of our wedding now, I'm going to keep the engagement ring you 172 00:10:51,180 --> 00:10:52,099 got me. 173 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Engagement ring? 174 00:10:53,460 --> 00:10:54,980 Don't be modest. It's beautiful. 175 00:10:59,780 --> 00:11:04,980 I am so glad you love it. I helped George pick it out. 176 00:11:05,320 --> 00:11:07,420 It looked good on my finger, too. 177 00:11:10,080 --> 00:11:11,940 Why can't I get a man? 178 00:11:15,700 --> 00:11:16,920 So this is real? 179 00:11:18,140 --> 00:11:21,000 This is my life? 180 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 And we're getting married? 181 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 Yeah. 182 00:11:34,940 --> 00:11:37,120 And when we're married, it's going to be great. 183 00:11:37,420 --> 00:11:39,300 Because it's going to be like this every day. 184 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Sounds good? 185 00:11:40,580 --> 00:11:42,660 Football, beer, and best buds. 186 00:11:45,380 --> 00:11:46,960 I guess I could get used to that. 187 00:12:07,600 --> 00:12:09,700 George, I'm glad you're here. I have to measure you for your tax. 188 00:12:09,980 --> 00:12:11,060 Oh, I know it's inseam. 189 00:12:11,460 --> 00:12:13,080 But maybe I better double -check it. 190 00:12:15,380 --> 00:12:16,860 Not now, man. I'm not in the mood. 191 00:12:17,340 --> 00:12:19,420 Well, mark the day. 192 00:12:22,400 --> 00:12:23,620 Can't always be in the mood. 193 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 I'll tell you what. 194 00:12:29,700 --> 00:12:30,900 We'll double up tomorrow night. 195 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 Let's get you measured. 196 00:12:37,730 --> 00:12:39,770 Can we do it later? I had a bad day at work. 197 00:12:40,770 --> 00:12:41,770 What happened? 198 00:12:42,510 --> 00:12:45,250 I don't want to talk about it. Well, let's just watch a game then. 199 00:12:45,690 --> 00:12:47,730 Usually I feel better if I talk things out. 200 00:12:49,350 --> 00:12:51,210 Talking doesn't make us feel better, okay? 201 00:12:53,710 --> 00:12:54,830 Watching sports does. 202 00:12:55,890 --> 00:12:57,630 That's the Cardenas -Lopez way. 203 00:12:59,910 --> 00:13:00,910 Lopez -Cardenas? 204 00:13:01,910 --> 00:13:02,910 Let's go, baby. 205 00:13:26,220 --> 00:13:27,760 What happened at work is still bothering me. 206 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 Forget about it. 207 00:13:29,300 --> 00:13:30,680 That's why we watch the game. 208 00:13:32,620 --> 00:13:36,120 I can't believe Jack humiliated me in front of all the workers like that. 209 00:13:36,460 --> 00:13:39,000 Oh, look at that trainer rubbing Tom Brady's thigh. 210 00:13:43,820 --> 00:13:46,160 I should have never dropped out of massage school. 211 00:13:48,280 --> 00:13:51,100 Did you hear a word I said? Hush, I want to see this. 212 00:13:52,220 --> 00:13:54,220 Don't hush me. If I want to talk, I'll talk. 213 00:13:54,440 --> 00:13:56,100 At least save it until halftime. 214 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 Yeah, right. 215 00:13:58,800 --> 00:14:02,320 Like you'll be able to listen when you see Troy Aikman drawing X's and O's on 216 00:14:02,320 --> 00:14:03,320 the screen. 217 00:14:04,320 --> 00:14:06,460 You know, those aren't hugs and kisses for you. 218 00:14:08,460 --> 00:14:11,880 Well, there's a TV in the bedroom. Maybe I should go up there and watch a game. 219 00:14:12,060 --> 00:14:13,039 Maybe you should. 220 00:14:13,040 --> 00:14:15,340 Because nothing else is happening in that bedroom tonight. 221 00:14:23,820 --> 00:14:25,120 You want to do that measurement now? 222 00:14:26,160 --> 00:14:27,660 Yeah, let's just get it over with. 223 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Okay. 224 00:14:30,800 --> 00:14:33,760 So, what actually happened at work? 225 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 You don't want to hear. 226 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 Sure I do. 227 00:14:39,160 --> 00:14:41,960 I ordered too many parts because of my dyslexia. 228 00:14:42,360 --> 00:14:43,840 Well, that sounds like an honest mistake. 229 00:14:44,960 --> 00:14:48,220 Well, the boss made me redo the numbers in front of all the workers, and I felt 230 00:14:48,220 --> 00:14:49,620 like an idiot all over again. 231 00:14:50,460 --> 00:14:53,160 What do you mean, all over again? Did someone else make you feel like an 232 00:14:54,340 --> 00:14:55,940 Well, in third grade, Mrs. 233 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 Halstead did, but they were totally different. 234 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 What did she do? 235 00:14:59,760 --> 00:15:03,620 I got a problem wrong in math class, and she made me get up and redo the numbers 236 00:15:03,620 --> 00:15:05,060 in front of all the other workers. 237 00:15:09,140 --> 00:15:10,540 I mean classmates. 238 00:15:11,320 --> 00:15:12,740 Oh, my God, breakthrough. 239 00:15:19,420 --> 00:15:24,280 I bet what happened... happened at work affected you so much because it made you 240 00:15:24,280 --> 00:15:25,900 relive a childhood drama. 241 00:15:27,500 --> 00:15:28,840 You know what? You're right. 242 00:15:29,300 --> 00:15:31,120 You just had to talk it through with someone. 243 00:15:32,180 --> 00:15:35,940 Yeah, well, Ernie never would have taken the time to help me realize that. 244 00:15:36,740 --> 00:15:41,660 All he ever talks about are sports, house music, and how he wants a free 245 00:15:41,660 --> 00:15:43,660 he ever runs into Travolta at the yogurt stand. 246 00:15:50,120 --> 00:15:54,220 For some reason, Ernie can't be there for you. You can always talk to me. 247 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 Thanks. 248 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 What's Ernie doing? 249 00:16:38,240 --> 00:16:42,440 He's okay. Don't worry about it. I'm so glad he decided to let me come to the 250 00:16:42,440 --> 00:16:45,480 wedding. That kiss was just a stupid mistake on my part. 251 00:16:46,360 --> 00:16:50,640 I mean, can you imagine us actually hooking up? 252 00:16:51,980 --> 00:16:55,780 Soft skin, long hair, and all those curves. 253 00:16:57,460 --> 00:16:58,540 No thank you. 254 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 You're the priest? 255 00:17:13,150 --> 00:17:15,810 You look exactly like Angie's dad, Vic. 256 00:17:16,150 --> 00:17:17,750 And I sound like him, too. 257 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 You think? 258 00:17:19,950 --> 00:17:21,890 Then don't eat the worm, Chico. 259 00:17:46,960 --> 00:17:50,440 Our grooms have written their own vows and they'd like to share them with 260 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 everyone. 261 00:17:53,520 --> 00:17:58,280 Ernie, when you said you wanted us to write our own vows, I'll be honest. 262 00:17:59,480 --> 00:18:01,180 I wasn't looking forward to it. 263 00:18:04,200 --> 00:18:10,300 It's hard for me to look inside and share what I'm feeling. 264 00:18:11,940 --> 00:18:13,540 But you helped me do that. 265 00:18:14,860 --> 00:18:18,920 And as painful as it is, it makes me a better person. 266 00:18:21,020 --> 00:18:23,020 And I want to thank you for that. 267 00:18:27,920 --> 00:18:30,940 Why are you looking at her? 268 00:18:31,180 --> 00:18:32,280 You're marrying me. 269 00:18:35,060 --> 00:18:39,920 No, I'm not. I just realized I can't marry you. 270 00:18:43,630 --> 00:18:45,730 I want to marry somebody I can talk to. Wait a minute. 271 00:18:47,490 --> 00:18:49,590 I'm not even gay, man. I love Angie. 272 00:18:52,530 --> 00:18:54,090 How can you say that? 273 00:18:56,970 --> 00:18:58,990 Because he's coming out of his hallucination. 274 00:19:01,010 --> 00:19:02,210 What hallucination? 275 00:19:02,870 --> 00:19:05,470 Oh, you think a dancing worm is normal? 276 00:19:06,130 --> 00:19:07,130 Look at me. 277 00:19:22,510 --> 00:19:23,510 I'm at Thirsty's? 278 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 What happened? 279 00:19:26,530 --> 00:19:30,970 I had this weird hallucination, but it helped me realize something. 280 00:19:31,270 --> 00:19:32,270 What? 281 00:19:33,210 --> 00:19:36,790 Talking to your wife is not a waste of time. 282 00:19:40,110 --> 00:19:41,150 I don't understand. 283 00:19:41,610 --> 00:19:43,670 Exactly, man. That's why I'll never marry you. 284 00:19:53,870 --> 00:19:56,850 leave you walked out on me like that. We need to finish talking. 285 00:19:57,110 --> 00:19:58,110 I know. 286 00:19:58,450 --> 00:20:01,830 Because if I don't talk to you about what's going on in my life, I'll never 287 00:20:01,830 --> 00:20:02,950 able to deal with it. 288 00:20:03,970 --> 00:20:05,670 Don't you say what you think I want to hear. 289 00:20:07,930 --> 00:20:09,110 No, I believe it now. 290 00:20:10,070 --> 00:20:13,210 Angie, let's go home and I'll tell you all about what happened at work. 291 00:20:13,710 --> 00:20:14,710 Are you serious? 292 00:20:14,890 --> 00:20:15,890 Absolutely. 293 00:20:16,930 --> 00:20:18,850 Oh, you smell so good. 294 00:20:20,310 --> 00:20:22,730 And bra straps, which mean hello. 295 00:20:34,209 --> 00:20:38,630 You know, I feel kind of bad because I was eavesdropping, but it was nice of 296 00:20:38,630 --> 00:20:40,050 to take care of your friend like that. 297 00:20:40,550 --> 00:20:42,750 Yeah, well, that's what guys do. 298 00:20:44,850 --> 00:20:45,850 Good guys. 299 00:20:48,150 --> 00:20:50,710 You know, I get off work in 20 minutes. 300 00:20:52,820 --> 00:20:53,739 Seeing anyone? 301 00:20:53,740 --> 00:20:54,740 No. 302 00:20:58,160 --> 00:21:01,220 I've been killing myself trying to find the right woman to start a relationship 303 00:21:01,220 --> 00:21:03,460 with, but I'm just giving up. 304 00:21:03,680 --> 00:21:05,700 I should just go for a cheap one -nighter. 305 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 You know, you'd be surprised. 306 00:21:09,820 --> 00:21:11,560 Sometimes that's all a woman wants, too. 307 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 Yeah? 308 00:21:13,740 --> 00:21:15,740 Well, I'm never going to find one of those. 22396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.