All language subtitles for George Lopez s06e05 Sabes Gay Its Georges Fantas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,930 --> 00:00:05,810
Hey, Ovi, I'll take a beer. Hey, you
okay?
2
00:00:06,710 --> 00:00:07,710
I've been better.
3
00:00:07,910 --> 00:00:10,450
Man, I can't believe the boss
embarrassed you like that in front of
4
00:00:11,270 --> 00:00:12,530
I don't want to talk about it.
5
00:00:12,730 --> 00:00:13,730
Hey, say no more.
6
00:00:15,210 --> 00:00:16,570
Oh, it's almost showtime.
7
00:00:16,970 --> 00:00:18,070
Can I have a beer, please?
8
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
Hey, Veronica.
9
00:00:19,590 --> 00:00:21,170
All right, I'm going to stop you right
there.
10
00:00:22,910 --> 00:00:27,250
This is the last time I'm going to tell
you, Ernie. I am not going out with you.
11
00:00:27,570 --> 00:00:29,900
I'm not attracted to you. Get out. Over
me.
12
00:00:32,119 --> 00:00:33,540
Charlie, I'm not here for you.
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,840
I'm here to meet a blind date.
14
00:00:37,340 --> 00:00:38,340
Conceited.
15
00:00:39,960 --> 00:00:42,220
George, that's why I'm wearing my lucky
jacket from high school.
16
00:00:44,060 --> 00:00:46,300
But I live rhythm nation. What's with
the shoulder pads?
17
00:00:47,340 --> 00:00:49,140
Did Janet Jackson have a garage session?
18
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
No,
19
00:00:56,700 --> 00:01:00,290
I'm wearing... this jacket because it
makes my shoulders look good. See, we
20
00:01:00,290 --> 00:01:03,090
on the internet and I might have
exaggerated my build.
21
00:01:03,410 --> 00:01:06,870
Those internet things never work out if
you lie.
22
00:01:07,370 --> 00:01:10,470
That's why I always try to undersell
myself.
23
00:01:13,010 --> 00:01:14,010
How?
24
00:01:17,410 --> 00:01:21,530
Hey, George, keep an eye out for a
bombshell. She's carrying a flower just
25
00:01:21,530 --> 00:01:22,530
me.
26
00:01:29,390 --> 00:01:34,210
stole your bombshell flower and gave it
to that big chick.
27
00:01:36,050 --> 00:01:37,450
I think she looks nice.
28
00:01:40,830 --> 00:01:41,830
That's the right attitude.
29
00:01:42,350 --> 00:01:44,030
She's in your league. This is your shot,
Ernie.
30
00:01:44,230 --> 00:01:46,670
Step up to the plate. Before she licks
it clean.
31
00:01:48,730 --> 00:01:50,250
Mom! Hi, Helen.
32
00:01:51,830 --> 00:01:52,830
It's me, Ernie.
33
00:01:54,270 --> 00:01:55,370
Oh, I'm not Helen.
34
00:01:57,250 --> 00:01:58,470
Well, I'm sure you are.
35
00:01:59,180 --> 00:02:00,179
I'm touching roses.
36
00:02:00,180 --> 00:02:01,180
No.
37
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
I'm holding this for Helen.
38
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
She's in the bathroom.
39
00:02:04,720 --> 00:02:06,280
I'll get her for you. No, look.
40
00:02:08,360 --> 00:02:10,340
I know I'm not exactly what you
expected.
41
00:02:11,520 --> 00:02:13,540
But I meant everything I said in those
emails.
42
00:02:14,380 --> 00:02:15,800
I'm looking for a soul mate.
43
00:02:16,920 --> 00:02:20,380
My heart's an open book and you can read
it if you like.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,520
That is so sweet.
45
00:02:26,190 --> 00:02:28,510
Helen's going to love to hear that when
she comes out of the bathroom.
46
00:02:29,430 --> 00:02:30,570
Look, there she is.
47
00:02:32,590 --> 00:02:33,590
Hey!
48
00:02:36,250 --> 00:02:38,090
I don't believe this.
49
00:02:40,330 --> 00:02:42,310
If you really want to catch her, you
probably still can.
50
00:02:47,930 --> 00:02:49,210
George, what am I doing wrong?
51
00:02:49,770 --> 00:02:53,330
Well, for starters, you've got to stop
with your soulmate, Crack.
52
00:02:55,010 --> 00:02:58,590
Sometimes a gal just wants a man to be a
man.
53
00:02:59,870 --> 00:03:04,710
She wants a pair of big strong arms to
wrap around her and sweep her off her
54
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
feet.
55
00:03:08,230 --> 00:03:10,810
Okay, what the hell? Let's go back to my
place, Gina.
56
00:03:12,930 --> 00:03:14,710
Oh, oh, no, God, no.
57
00:03:15,590 --> 00:03:17,890
No, I wasn't talking about me.
58
00:03:18,710 --> 00:03:19,710
Why not?
59
00:03:20,130 --> 00:03:23,690
Dude, the cobra doesn't want to bite
you. Walk away.
60
00:03:25,980 --> 00:03:27,360
No, Gina, I want to know.
61
00:03:27,600 --> 00:03:28,960
Why are you turning me down?
62
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
You're not my type.
63
00:03:32,680 --> 00:03:34,200
I'm a man and I have a pulse.
64
00:03:36,620 --> 00:03:38,320
Well, I guess that means that I have
standards.
65
00:03:39,120 --> 00:03:40,500
I'm as surprised as you are.
66
00:03:43,040 --> 00:03:44,760
Ernie, I don't want to talk about it.
67
00:03:45,380 --> 00:03:46,940
Let's go, Lobey, and keep it coming.
68
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
Angie.
69
00:03:53,980 --> 00:03:54,980
Date night.
70
00:03:56,520 --> 00:03:57,960
I didn't forget that was tonight.
71
00:03:58,980 --> 00:04:00,800
I treasure our us time.
72
00:04:03,440 --> 00:04:06,360
Look, I had a horrible day. I'm still
stuck at work with Ernie.
73
00:04:06,580 --> 00:04:08,480
Why can't I find a woman to love me?
74
00:04:11,660 --> 00:04:14,680
Ernie, stop yelling that into the
ladies' room. That's sexual harassment.
75
00:04:18,640 --> 00:04:19,680
I'll see you soon, baby.
76
00:04:20,260 --> 00:04:22,280
I have to go. You gonna be okay here by
yourself?
77
00:04:22,520 --> 00:04:23,219
Why not?
78
00:04:23,220 --> 00:04:24,500
I'm used to being by myself.
79
00:04:24,840 --> 00:04:28,330
I might as well face the fact going to
be by myself for the rest of my life.
80
00:04:28,330 --> 00:04:30,330
going to die in my apartment alone.
81
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Okay, dude, take it easy.
82
00:04:42,990 --> 00:04:44,750
I'm so sorry I had to work through date
night.
83
00:04:45,530 --> 00:04:49,850
I can't believe I missed my chance to go
out with someone who looks as amazing
84
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
as you do.
85
00:04:52,390 --> 00:04:56,090
You think it's okay to just leave me
here so you can go out drinking with the
86
00:04:56,090 --> 00:04:57,650
guys? And we're off.
87
00:05:00,010 --> 00:05:04,230
Look, I told you I had to work. I called
the factory first. They said you went
88
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
to Thirsty's.
89
00:05:08,690 --> 00:05:11,910
Maybe I told them to tell you that
because I was out buying you a gift for
90
00:05:11,910 --> 00:05:12,910
date night.
91
00:05:14,570 --> 00:05:15,570
Yeah?
92
00:05:15,730 --> 00:05:18,130
Where is it? It's on back order. It'll
be here in a week.
93
00:05:22,950 --> 00:05:24,730
How could you forget about our date
night?
94
00:05:26,190 --> 00:05:28,170
Because I had a horrible day at work.
95
00:05:29,570 --> 00:05:32,710
Jack humiliated me in front of all the
other workers. Angie, I just wanted to
96
00:05:32,710 --> 00:05:34,410
get a beer and forget about it, okay?
97
00:05:34,970 --> 00:05:35,969
What did he do?
98
00:05:35,970 --> 00:05:37,370
I don't want to talk about it. Why not?
99
00:05:37,970 --> 00:05:38,970
Because I don't.
100
00:05:40,910 --> 00:05:44,390
When I have a bad day, I can't wait to
come home and share everything with you.
101
00:05:48,690 --> 00:05:51,010
I know. That's why. You know what you
need? You need a girlfriend.
102
00:05:54,890 --> 00:05:57,650
But you're that nice lady from the
church that you were hanging out with.
103
00:05:59,310 --> 00:06:01,650
She had a nervous breakdown. She's in a
mental hospital.
104
00:06:04,150 --> 00:06:06,110
Really? I'm sure it had nothing to do
with you.
105
00:06:09,830 --> 00:06:15,230
George, we need date night so we can
communicate with each other. If you
106
00:06:15,230 --> 00:06:18,890
talk about your problems, how can you
really deal with them? You can't just
107
00:06:18,890 --> 00:06:19,889
stuff inside.
108
00:06:19,890 --> 00:06:20,890
Yes, I can.
109
00:06:22,430 --> 00:06:24,070
Because that's the Lopez way.
110
00:06:24,860 --> 00:06:27,760
We buried things so deep inside you
don't know where they went.
111
00:06:29,860 --> 00:06:33,480
So one day your wife gets you a massage
for your birthday, the lady squeezes
112
00:06:33,480 --> 00:06:34,540
your foot and you just start crying.
113
00:06:41,520 --> 00:06:44,540
You said she hit a bone spur and it
really hurt you.
114
00:06:44,900 --> 00:06:47,560
You lived for two weeks. Did you fake
that?
115
00:06:48,700 --> 00:06:49,920
I don't know. What do you think?
116
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
I don't believe you did that.
117
00:06:58,140 --> 00:07:02,260
Angie, because if I tell you, you just
won't let it go. I'm just trying to help
118
00:07:02,260 --> 00:07:05,600
you. Look, I don't need help, okay? I
don't want to have to open up if I don't
119
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
want to.
120
00:07:07,500 --> 00:07:09,080
Where are you going? I'm going to
thirsty.
121
00:07:10,020 --> 00:07:11,360
Oh, no, you're not.
122
00:07:11,820 --> 00:07:15,920
This isn't about what happened at work
anymore. This is about our relationship
123
00:07:15,920 --> 00:07:22,180
and whether we have the intimacy to
share our feelings or whether you take a
124
00:07:22,180 --> 00:07:25,760
step backward in our marriage and go
have a beer.
125
00:07:33,580 --> 00:07:38,100
My vows were to love, honor, and cherish
you. I don't have to tell you nothing.
126
00:07:42,720 --> 00:07:46,400
Don't you walk out that door. You are
going to stay, and we're going to talk.
127
00:07:46,680 --> 00:07:50,200
Why? So you can break my mind like that
nice church lady you destroyed? I don't
128
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
think so.
129
00:08:15,920 --> 00:08:17,900
Pay some of that for me. Hey, what's the
matter?
130
00:08:18,340 --> 00:08:19,680
Angie and I had a fight.
131
00:08:20,180 --> 00:08:22,440
Why do women have to talk everything to
death?
132
00:08:24,560 --> 00:08:27,700
Well, I decided I'm giving up on women.
133
00:08:28,320 --> 00:08:31,160
You know, sometimes I think my life
would be easier if I was gay.
134
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Yeah.
135
00:08:35,260 --> 00:08:39,539
No talking, no cuddling, just do your
business and turn on SportsCenter.
136
00:08:41,440 --> 00:08:42,960
You think that's how gay guys do it?
137
00:08:44,039 --> 00:08:45,040
That's how I do it, man.
138
00:08:47,920 --> 00:08:49,640
Dude, you just drank the worm.
139
00:08:49,940 --> 00:08:51,900
The last time you did that, you
hallucinated.
140
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
I don't care.
141
00:08:54,280 --> 00:08:55,620
Maybe I want to hallucinate.
142
00:08:56,200 --> 00:08:58,380
Go to the realms of my mind.
143
00:08:59,620 --> 00:09:02,480
Where I'm not married to a woman who's
got to talk about everything.
144
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Anything happen?
145
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
No.
146
00:09:11,760 --> 00:09:13,660
Well, just let me know if you start
feeling weird.
147
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
Okay.
148
00:09:20,650 --> 00:09:21,970
You weren't that when I came in here.
149
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
George.
150
00:09:24,790 --> 00:09:25,790
George.
151
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
George.
152
00:09:29,250 --> 00:09:30,590
George. George. George.
153
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
Wake up.
154
00:09:32,130 --> 00:09:34,470
You're missing a great game. That seed's
about to score.
155
00:09:35,210 --> 00:09:36,670
Sorry, man. I must have dozed off.
156
00:09:37,530 --> 00:09:40,350
Hey, dude. Hand me the TV guide. I want
to see who's playing the next game.
157
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
What did you do that for? They didn't
score.
158
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
I know.
159
00:10:05,180 --> 00:10:06,180
Here, guys.
160
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Try these.
161
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
They're pretty good.
162
00:10:12,280 --> 00:10:13,820
Yeah, these are fabulous.
163
00:10:17,140 --> 00:10:18,140
Finally.
164
00:10:18,520 --> 00:10:21,100
You two are the toughest customers I've
ever had.
165
00:10:21,680 --> 00:10:25,580
Well, we just want everything to be
perfect for our special day. I mean...
166
00:10:26,040 --> 00:10:28,000
We're only getting married once, right,
Bumpy?
167
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
Hey, man, stop it.
168
00:10:33,340 --> 00:10:36,740
Oh, somebody called Snow White because
Grumpy's on my couch.
169
00:10:39,860 --> 00:10:42,180
What's going on, man? What are you
talking about, getting married?
170
00:10:43,580 --> 00:10:45,980
He's always a little loopy when he gets
up from a nap.
171
00:10:48,060 --> 00:10:51,180
If you back out of our wedding now, I'm
going to keep the engagement ring you
172
00:10:51,180 --> 00:10:52,099
got me.
173
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
Engagement ring?
174
00:10:53,460 --> 00:10:54,980
Don't be modest. It's beautiful.
175
00:10:59,780 --> 00:11:04,980
I am so glad you love it. I helped
George pick it out.
176
00:11:05,320 --> 00:11:07,420
It looked good on my finger, too.
177
00:11:10,080 --> 00:11:11,940
Why can't I get a man?
178
00:11:15,700 --> 00:11:16,920
So this is real?
179
00:11:18,140 --> 00:11:21,000
This is my life?
180
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
And we're getting married?
181
00:11:33,540 --> 00:11:34,540
Yeah.
182
00:11:34,940 --> 00:11:37,120
And when we're married, it's going to be
great.
183
00:11:37,420 --> 00:11:39,300
Because it's going to be like this every
day.
184
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Sounds good?
185
00:11:40,580 --> 00:11:42,660
Football, beer, and best buds.
186
00:11:45,380 --> 00:11:46,960
I guess I could get used to that.
187
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
George, I'm glad you're here. I have to
measure you for your tax.
188
00:12:09,980 --> 00:12:11,060
Oh, I know it's inseam.
189
00:12:11,460 --> 00:12:13,080
But maybe I better double -check it.
190
00:12:15,380 --> 00:12:16,860
Not now, man. I'm not in the mood.
191
00:12:17,340 --> 00:12:19,420
Well, mark the day.
192
00:12:22,400 --> 00:12:23,620
Can't always be in the mood.
193
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
I'll tell you what.
194
00:12:29,700 --> 00:12:30,900
We'll double up tomorrow night.
195
00:12:36,430 --> 00:12:37,430
Let's get you measured.
196
00:12:37,730 --> 00:12:39,770
Can we do it later? I had a bad day at
work.
197
00:12:40,770 --> 00:12:41,770
What happened?
198
00:12:42,510 --> 00:12:45,250
I don't want to talk about it. Well,
let's just watch a game then.
199
00:12:45,690 --> 00:12:47,730
Usually I feel better if I talk things
out.
200
00:12:49,350 --> 00:12:51,210
Talking doesn't make us feel better,
okay?
201
00:12:53,710 --> 00:12:54,830
Watching sports does.
202
00:12:55,890 --> 00:12:57,630
That's the Cardenas -Lopez way.
203
00:12:59,910 --> 00:13:00,910
Lopez -Cardenas?
204
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Let's go, baby.
205
00:13:26,220 --> 00:13:27,760
What happened at work is still bothering
me.
206
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
Forget about it.
207
00:13:29,300 --> 00:13:30,680
That's why we watch the game.
208
00:13:32,620 --> 00:13:36,120
I can't believe Jack humiliated me in
front of all the workers like that.
209
00:13:36,460 --> 00:13:39,000
Oh, look at that trainer rubbing Tom
Brady's thigh.
210
00:13:43,820 --> 00:13:46,160
I should have never dropped out of
massage school.
211
00:13:48,280 --> 00:13:51,100
Did you hear a word I said? Hush, I want
to see this.
212
00:13:52,220 --> 00:13:54,220
Don't hush me. If I want to talk, I'll
talk.
213
00:13:54,440 --> 00:13:56,100
At least save it until halftime.
214
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
Yeah, right.
215
00:13:58,800 --> 00:14:02,320
Like you'll be able to listen when you
see Troy Aikman drawing X's and O's on
216
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
the screen.
217
00:14:04,320 --> 00:14:06,460
You know, those aren't hugs and kisses
for you.
218
00:14:08,460 --> 00:14:11,880
Well, there's a TV in the bedroom. Maybe
I should go up there and watch a game.
219
00:14:12,060 --> 00:14:13,039
Maybe you should.
220
00:14:13,040 --> 00:14:15,340
Because nothing else is happening in
that bedroom tonight.
221
00:14:23,820 --> 00:14:25,120
You want to do that measurement now?
222
00:14:26,160 --> 00:14:27,660
Yeah, let's just get it over with.
223
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Okay.
224
00:14:30,800 --> 00:14:33,760
So, what actually happened at work?
225
00:14:34,940 --> 00:14:35,940
You don't want to hear.
226
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
Sure I do.
227
00:14:39,160 --> 00:14:41,960
I ordered too many parts because of my
dyslexia.
228
00:14:42,360 --> 00:14:43,840
Well, that sounds like an honest
mistake.
229
00:14:44,960 --> 00:14:48,220
Well, the boss made me redo the numbers
in front of all the workers, and I felt
230
00:14:48,220 --> 00:14:49,620
like an idiot all over again.
231
00:14:50,460 --> 00:14:53,160
What do you mean, all over again? Did
someone else make you feel like an
232
00:14:54,340 --> 00:14:55,940
Well, in third grade, Mrs.
233
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
Halstead did, but they were totally
different.
234
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
What did she do?
235
00:14:59,760 --> 00:15:03,620
I got a problem wrong in math class, and
she made me get up and redo the numbers
236
00:15:03,620 --> 00:15:05,060
in front of all the other workers.
237
00:15:09,140 --> 00:15:10,540
I mean classmates.
238
00:15:11,320 --> 00:15:12,740
Oh, my God, breakthrough.
239
00:15:19,420 --> 00:15:24,280
I bet what happened... happened at work
affected you so much because it made you
240
00:15:24,280 --> 00:15:25,900
relive a childhood drama.
241
00:15:27,500 --> 00:15:28,840
You know what? You're right.
242
00:15:29,300 --> 00:15:31,120
You just had to talk it through with
someone.
243
00:15:32,180 --> 00:15:35,940
Yeah, well, Ernie never would have taken
the time to help me realize that.
244
00:15:36,740 --> 00:15:41,660
All he ever talks about are sports,
house music, and how he wants a free
245
00:15:41,660 --> 00:15:43,660
he ever runs into Travolta at the yogurt
stand.
246
00:15:50,120 --> 00:15:54,220
For some reason, Ernie can't be there
for you. You can always talk to me.
247
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
Thanks.
248
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
What's Ernie doing?
249
00:16:38,240 --> 00:16:42,440
He's okay. Don't worry about it. I'm so
glad he decided to let me come to the
250
00:16:42,440 --> 00:16:45,480
wedding. That kiss was just a stupid
mistake on my part.
251
00:16:46,360 --> 00:16:50,640
I mean, can you imagine us actually
hooking up?
252
00:16:51,980 --> 00:16:55,780
Soft skin, long hair, and all those
curves.
253
00:16:57,460 --> 00:16:58,540
No thank you.
254
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
You're the priest?
255
00:17:13,150 --> 00:17:15,810
You look exactly like Angie's dad, Vic.
256
00:17:16,150 --> 00:17:17,750
And I sound like him, too.
257
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
You think?
258
00:17:19,950 --> 00:17:21,890
Then don't eat the worm, Chico.
259
00:17:46,960 --> 00:17:50,440
Our grooms have written their own vows
and they'd like to share them with
260
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
everyone.
261
00:17:53,520 --> 00:17:58,280
Ernie, when you said you wanted us to
write our own vows, I'll be honest.
262
00:17:59,480 --> 00:18:01,180
I wasn't looking forward to it.
263
00:18:04,200 --> 00:18:10,300
It's hard for me to look inside and
share what I'm feeling.
264
00:18:11,940 --> 00:18:13,540
But you helped me do that.
265
00:18:14,860 --> 00:18:18,920
And as painful as it is, it makes me a
better person.
266
00:18:21,020 --> 00:18:23,020
And I want to thank you for that.
267
00:18:27,920 --> 00:18:30,940
Why are you looking at her?
268
00:18:31,180 --> 00:18:32,280
You're marrying me.
269
00:18:35,060 --> 00:18:39,920
No, I'm not. I just realized I can't
marry you.
270
00:18:43,630 --> 00:18:45,730
I want to marry somebody I can talk to.
Wait a minute.
271
00:18:47,490 --> 00:18:49,590
I'm not even gay, man. I love Angie.
272
00:18:52,530 --> 00:18:54,090
How can you say that?
273
00:18:56,970 --> 00:18:58,990
Because he's coming out of his
hallucination.
274
00:19:01,010 --> 00:19:02,210
What hallucination?
275
00:19:02,870 --> 00:19:05,470
Oh, you think a dancing worm is normal?
276
00:19:06,130 --> 00:19:07,130
Look at me.
277
00:19:22,510 --> 00:19:23,510
I'm at Thirsty's?
278
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
What happened?
279
00:19:26,530 --> 00:19:30,970
I had this weird hallucination, but it
helped me realize something.
280
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
What?
281
00:19:33,210 --> 00:19:36,790
Talking to your wife is not a waste of
time.
282
00:19:40,110 --> 00:19:41,150
I don't understand.
283
00:19:41,610 --> 00:19:43,670
Exactly, man. That's why I'll never
marry you.
284
00:19:53,870 --> 00:19:56,850
leave you walked out on me like that. We
need to finish talking.
285
00:19:57,110 --> 00:19:58,110
I know.
286
00:19:58,450 --> 00:20:01,830
Because if I don't talk to you about
what's going on in my life, I'll never
287
00:20:01,830 --> 00:20:02,950
able to deal with it.
288
00:20:03,970 --> 00:20:05,670
Don't you say what you think I want to
hear.
289
00:20:07,930 --> 00:20:09,110
No, I believe it now.
290
00:20:10,070 --> 00:20:13,210
Angie, let's go home and I'll tell you
all about what happened at work.
291
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
Are you serious?
292
00:20:14,890 --> 00:20:15,890
Absolutely.
293
00:20:16,930 --> 00:20:18,850
Oh, you smell so good.
294
00:20:20,310 --> 00:20:22,730
And bra straps, which mean hello.
295
00:20:34,209 --> 00:20:38,630
You know, I feel kind of bad because I
was eavesdropping, but it was nice of
296
00:20:38,630 --> 00:20:40,050
to take care of your friend like that.
297
00:20:40,550 --> 00:20:42,750
Yeah, well, that's what guys do.
298
00:20:44,850 --> 00:20:45,850
Good guys.
299
00:20:48,150 --> 00:20:50,710
You know, I get off work in 20 minutes.
300
00:20:52,820 --> 00:20:53,739
Seeing anyone?
301
00:20:53,740 --> 00:20:54,740
No.
302
00:20:58,160 --> 00:21:01,220
I've been killing myself trying to find
the right woman to start a relationship
303
00:21:01,220 --> 00:21:03,460
with, but I'm just giving up.
304
00:21:03,680 --> 00:21:05,700
I should just go for a cheap one
-nighter.
305
00:21:07,800 --> 00:21:08,960
You know, you'd be surprised.
306
00:21:09,820 --> 00:21:11,560
Sometimes that's all a woman wants, too.
307
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
Yeah?
308
00:21:13,740 --> 00:21:15,740
Well, I'm never going to find one of
those.
22396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.