All language subtitles for George Lopez s06e04 Testi-lies For Benny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,660
No good can be served by sending Benita
Lopez to prison as an
2
00:00:06,660 --> 00:00:11,300
accessory to a robbery her boyfriend
committed 30 years ago.
3
00:00:11,900 --> 00:00:14,320
Thank you. The defense rests.
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,280
Ladies and gentlemen of the jury, once
you've reached your verdict, please
5
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
inform the bailiff.
6
00:00:22,280 --> 00:00:26,520
Bailiff! Can you give me a minute with
my mother, please?
7
00:00:26,800 --> 00:00:29,080
So that we may pray that gays...
8
00:00:29,840 --> 00:00:30,840
Ken Mary.
9
00:00:33,020 --> 00:00:34,580
I'm working on juror number four.
10
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
Hello.
11
00:00:40,240 --> 00:00:43,460
I'm not worried, okay, because I have
found the juror who's going to acquit
12
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
number eight.
13
00:00:44,660 --> 00:00:46,340
The old guy with the watery eyes?
14
00:00:46,620 --> 00:00:51,060
Well, I don't know about his eyes, but
his mouth was watering when I bent over
15
00:00:51,060 --> 00:00:53,320
and gave him a shot of exhibits A and B.
16
00:00:54,920 --> 00:00:58,120
My God, Mom, you're going to hang like
exhibits A and B.
17
00:00:59,470 --> 00:01:00,530
The jury's back.
18
00:01:03,070 --> 00:01:04,470
This is not good.
19
00:01:04,830 --> 00:01:05,890
George. Mom.
20
00:01:06,350 --> 00:01:07,650
Look, he doesn't know anything.
21
00:01:08,290 --> 00:01:11,090
Keep the prison van here. I got one more
coming.
22
00:01:13,910 --> 00:01:15,130
That's a little more troubling.
23
00:01:19,450 --> 00:01:20,570
Everyone please be seated.
24
00:01:23,050 --> 00:01:25,470
Mr. Foreman, has the jury come to a
decision?
25
00:01:26,030 --> 00:01:28,390
Oh, yeah. In the hall on the way to the
jury room.
26
00:01:28,760 --> 00:01:29,880
How did you find him?
27
00:01:30,160 --> 00:01:32,960
We find the defendant, Benita Lopez,
guilty as charged.
28
00:01:36,220 --> 00:01:37,440
So says the jury.
29
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
What? That is crazy!
30
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
Now, there are murderers and rapists
running around loose on the streets, and
31
00:01:44,440 --> 00:01:46,800
you are going to put me in jail?
32
00:01:47,580 --> 00:01:50,120
You are the 12 dumbest people I've ever
seen!
33
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Mom! What?
34
00:01:51,960 --> 00:01:53,180
They're still sentencing.
35
00:01:56,300 --> 00:01:57,540
I'm sorry I shouted.
36
00:01:58,540 --> 00:01:59,540
It's the hormones.
37
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
I'm pregnant.
38
00:02:07,620 --> 00:02:09,680
Don't make me have my baby in jail.
39
00:02:33,030 --> 00:02:36,750
The lowrider is a little higher.
40
00:03:03,180 --> 00:03:04,260
Well, that was a setback.
41
00:03:06,680 --> 00:03:10,060
Setback? My mom's looking at hard times.
Oh, not necessarily, George.
42
00:03:10,460 --> 00:03:15,220
If we can show your mom in a sympathetic
light, maybe we can get her probation.
43
00:03:15,740 --> 00:03:18,700
But we need character witnesses to speak
well of Benny.
44
00:03:21,620 --> 00:03:22,620
Can we hire...
45
00:03:34,760 --> 00:03:39,140
actors. I'm assuming you'll speak about
what kind of mother she was. Can we hire
46
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
actors?
47
00:03:41,780 --> 00:03:43,120
What about the judge?
48
00:03:43,400 --> 00:03:48,020
Even if the jury wants to send her to
prison, can't they be overruled? Yes.
49
00:03:48,020 --> 00:03:52,060
unfortunately, I have a problematic
history with Judge Alvarez.
50
00:03:52,900 --> 00:03:58,020
As you young people say, I hid it and
proceeded to quit it.
51
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
I'll speak for my mom.
52
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
So will I.
53
00:04:12,020 --> 00:04:15,020
I don't want to take any chances here,
so what else can I do to help my mom?
54
00:04:16,140 --> 00:04:19,500
You know, it might be helpful if one of
her parents testified.
55
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
Are they alive?
56
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
Her mom is.
57
00:04:23,460 --> 00:04:24,460
I'll track her down.
58
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
But they haven't talked for 40 years.
59
00:04:27,440 --> 00:04:30,320
Benny's parents kicked her out when she
got pregnant with George. Well, you know
60
00:04:30,320 --> 00:04:32,880
what? She's older now. Maybe she wants
to make up with Benny before it's too
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
late. What if she doesn't?
62
00:04:35,620 --> 00:04:36,620
Well, then.
63
00:04:37,659 --> 00:04:39,440
Saskia, I'll just turn on the Lopez
charm.
64
00:04:41,020 --> 00:04:44,180
You see, I can get a woman to do
anything. I got you to go out with me in
65
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
school, didn't I?
66
00:04:46,880 --> 00:04:49,080
I went out with you because I felt sorry
for you.
67
00:04:53,580 --> 00:04:55,860
Not in front of company. You never back
me up.
68
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Hey,
69
00:05:00,940 --> 00:05:03,960
my grandma called? Yeah, she hit
traffic, but she'll be here any minute.
70
00:05:04,800 --> 00:05:06,440
Dad, what's your grandma like?
71
00:05:06,970 --> 00:05:09,890
I don't know, Max. I only heard my mom's
story. She's supposed to be old school.
72
00:05:10,210 --> 00:05:13,470
Oh, George, George, George. Tell them
about the time that Benny got in trouble
73
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
with the nuns.
74
00:05:15,670 --> 00:05:19,650
Oh, yeah. One day my mom mouthed up in
class and the nuns hit her with a ruler.
75
00:05:19,710 --> 00:05:20,589
They were like that.
76
00:05:20,590 --> 00:05:25,570
Then when she got home and her mom found
out what happened, she hit her with a
77
00:05:25,570 --> 00:05:27,970
switch. She was like that. Move your
hand. Move your hand.
78
00:05:29,150 --> 00:05:33,130
Then her dad came home and beat her mom
because dinner was late.
79
00:05:38,280 --> 00:05:39,259
That's horrible.
80
00:05:39,260 --> 00:05:40,480
Did anyone beat him?
81
00:05:41,540 --> 00:05:42,960
Tequila and a curb in the freeway.
82
00:05:49,420 --> 00:05:51,420
Max, go wash up for dinner.
83
00:05:53,980 --> 00:05:57,180
Uh -oh, she's here. You know what? I'm
going to go out the front door.
84
00:05:57,980 --> 00:06:00,580
You don't want to meet her?
85
00:06:00,820 --> 00:06:02,500
Dude, she gave birth to Benny.
86
00:06:07,720 --> 00:06:10,300
Dad, can she be? I mean, she must have
mellowed if she came all the way down
87
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
here to help Benny.
88
00:06:12,020 --> 00:06:14,080
Actually, I told her that my mom was
shot.
89
00:06:17,940 --> 00:06:21,580
You lied to her? I thought you were
going to use the Lopez charm.
90
00:06:22,740 --> 00:06:25,800
It didn't work. I can't do my puppy dog
eyes over the phone, I bet.
91
00:06:32,780 --> 00:06:34,160
Grandma. Here.
92
00:06:35,180 --> 00:06:36,920
It's great to finally meet you.
93
00:06:37,400 --> 00:06:40,780
It's too bad that it took my mom being
in the hospital to finally bring us
94
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
together.
95
00:06:42,460 --> 00:06:43,660
I'm his wife, Angie.
96
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
Nice to meet you.
97
00:06:46,220 --> 00:06:50,100
Yeah, you too. So, how's Betty doing?
98
00:06:51,080 --> 00:06:56,240
She's in a semi -private room, and there
are people watching her like 24 hours a
99
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
day.
100
00:07:01,390 --> 00:07:04,470
You rushed me off the phone before I
could ask. Well, she wrote you a letter
101
00:07:04,470 --> 00:07:07,870
asking for your forgiveness. And then
she went to the post office to mail it.
102
00:07:07,890 --> 00:07:11,890
Then a postal worker who had just been
fired. Wait a minute, that makes sense.
103
00:07:14,450 --> 00:07:15,990
Shut up the place, Grandma.
104
00:07:16,350 --> 00:07:19,290
All right, so we'll go to the hospital
first thing in the morning.
105
00:07:19,870 --> 00:07:23,870
I figured you'd be too exhausted to
cook, so I brought some homemade
106
00:07:25,730 --> 00:07:27,490
When are you going to tell her the
truth?
107
00:07:27,850 --> 00:07:29,550
If you could cook, I'd tell her right
now.
108
00:07:37,500 --> 00:07:40,920
Isn't there some news you should tell
your grandma before you eat?
109
00:07:48,500 --> 00:07:50,180
Yeah, I guess I could tell her now.
110
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Tell me what?
111
00:07:55,720 --> 00:07:57,600
Okay. I lied.
112
00:07:58,340 --> 00:08:01,360
My mom didn't get shot. I just said that
to get you down here.
113
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
She's in jail.
114
00:08:03,719 --> 00:08:05,080
That's why I'm here?
115
00:08:06,600 --> 00:08:12,800
Let's see. You owe me 100 bucks for the
gas, 30 bucks for the tamales that I
116
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
bought down the street.
117
00:08:14,660 --> 00:08:16,780
Look, my mom needs your help.
118
00:08:17,480 --> 00:08:20,640
If you say something nice about her at
her sentencing hearing tomorrow, she
119
00:08:20,640 --> 00:08:21,920
might not have to go to prison.
120
00:08:22,200 --> 00:08:24,640
And 12 bucks for the salsa verde.
121
00:08:26,260 --> 00:08:29,600
You know, you got a lot to make up for,
too, you know, with the beatings and
122
00:08:29,600 --> 00:08:32,960
everything. I never laid a hand on
Benny.
123
00:08:33,440 --> 00:08:36,400
If anything, we were much too easy on
her, and look what happened. She got
124
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
pregnant and ran away.
125
00:08:37,860 --> 00:08:40,440
Wait a minute. She said you kicked her
out. I kicked her.
126
00:08:40,740 --> 00:08:46,200
She left on her own, and my husband, may
he rest in peace, never got over the
127
00:08:46,200 --> 00:08:48,100
shame that she brought on this family.
128
00:08:50,860 --> 00:08:52,700
Well, as the shame...
129
00:08:52,700 --> 00:09:00,740
I'd
130
00:09:00,740 --> 00:09:02,100
like to ask you for a favor.
131
00:09:03,440 --> 00:09:06,920
Look, I've had my own problems with my
mom, but I'm going to suck it up and say
132
00:09:06,920 --> 00:09:09,380
something nice on the stand, and I'd
like for you to do the same.
133
00:09:11,480 --> 00:09:13,700
This could be your last chance to make
up with your daughter.
134
00:09:17,820 --> 00:09:18,820
I'll do it.
135
00:09:19,180 --> 00:09:20,880
You can get past what she did to you.
136
00:09:21,220 --> 00:09:22,740
I can get past my own problem.
137
00:09:22,980 --> 00:09:26,760
Thank you. And I'll tell you, that girl
has caused us both a lot of grief.
138
00:09:27,080 --> 00:09:28,019
Amen, Granny.
139
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
Donitos.
140
00:09:31,210 --> 00:09:33,990
you wonder what it would have been like
if that other family had kept you?
141
00:09:40,390 --> 00:09:41,390
What other family?
142
00:09:41,670 --> 00:09:43,250
The one she tried to give you away to.
143
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
Uh -oh.
144
00:09:46,610 --> 00:09:49,050
No, you mean my sister, right? She tried
to give my sister away.
145
00:09:49,330 --> 00:09:51,410
No, no, no, no, no. She gave you away
first.
146
00:09:54,270 --> 00:09:55,770
But the family returned you.
147
00:10:07,139 --> 00:10:13,960
Honey, you know how much I love you, but
I have to say, your life
148
00:10:13,960 --> 00:10:15,460
is really jacked up.
149
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
Did you reach your mom?
150
00:10:23,420 --> 00:10:25,220
No, the jail wouldn't put my call
through.
151
00:10:26,600 --> 00:10:31,080
Honey, I know you're still upset about
Benny trying to give you away, but I
152
00:10:31,080 --> 00:10:33,880
that's not going to influence your
testimony. You know, just a little at
153
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
end.
154
00:10:36,750 --> 00:10:41,910
So I don't think my mother should go to
prison for an old robbery charge when
155
00:10:41,910 --> 00:10:45,550
her real crime was giving away her only
son. I hate her, hate her so much.
156
00:10:48,010 --> 00:10:49,930
Thank you, ladies and gentlemen of the
jury.
157
00:10:51,250 --> 00:10:54,050
George, you can't do that to your mom.
158
00:10:54,590 --> 00:10:59,590
Yes, she tried to give you away, but she
did raise you. Because she was stuck
159
00:10:59,590 --> 00:11:00,590
with me.
160
00:11:01,410 --> 00:11:04,590
She never wanted me, Angie. I mean, you
know what it's like to feel unwanted.
161
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
No, I don't.
162
00:11:12,940 --> 00:11:14,700
I've been wanted my whole life.
163
00:11:17,040 --> 00:11:20,460
But the people who don't get to have me
are disappointed, and I have to live
164
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
with that.
165
00:11:24,620 --> 00:11:25,800
Okay, it's not the same.
166
00:11:27,420 --> 00:11:31,900
But, George, you can't get on that stand
and condemn Benny.
167
00:11:32,140 --> 00:11:35,080
Look, I don't think I can go up there
and say anything nice about her. Not
168
00:11:38,890 --> 00:11:44,790
I know she hurts you, but this is your
chance to be the bigger person. I don't
169
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
want to be the bigger person!
170
00:11:49,190 --> 00:11:51,610
I want to be small and mean.
171
00:11:53,150 --> 00:11:54,630
Like a scorpion, I'll be like that.
172
00:11:58,170 --> 00:12:00,730
And I get you all distracted by my
pincers.
173
00:12:02,710 --> 00:12:04,350
Oh, but you forgot about my tail.
174
00:12:10,050 --> 00:12:14,370
consumed by your own anger. And when you
sting her, your tail is going to fall
175
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
off and you'll die.
176
00:12:16,750 --> 00:12:18,930
That's a B. You don't know nothing. I
win.
177
00:12:25,130 --> 00:12:26,190
Hello, Benita.
178
00:12:27,490 --> 00:12:28,490
Mom?
179
00:12:49,550 --> 00:12:50,349
Let's get started.
180
00:12:50,350 --> 00:12:52,750
The defense may call its first character
witness.
181
00:12:53,550 --> 00:12:59,350
Or maybe he'd rather send an email two
weeks later to let her know it's over.
182
00:13:01,430 --> 00:13:01,910
My
183
00:13:01,910 --> 00:13:08,930
client
184
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
has been found guilty.
185
00:13:11,070 --> 00:13:15,950
But I know that once you hear from her
loved ones, you're going to see her in a
186
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
different light.
187
00:13:17,390 --> 00:13:20,770
I think your son, George Lopez, would
like to say a few words.
188
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
Pass.
189
00:13:24,730 --> 00:13:28,670
What are you doing?
190
00:13:29,490 --> 00:13:31,390
Pass. I've got nothing to say.
Adjourned.
191
00:13:33,010 --> 00:13:37,870
Okay. We call Louisa Diaz, the
defendant's mother.
192
00:13:41,610 --> 00:13:45,990
Mrs. Diaz, would you like to tell the
court something about your daughter?
193
00:13:47,220 --> 00:13:49,040
Benita was smart and hardworking.
194
00:13:50,060 --> 00:13:54,000
So she had to quit school and go to work
to help support the family. Oh, no, no,
195
00:13:54,020 --> 00:13:55,740
no, no, no. She never helped us.
196
00:13:55,960 --> 00:13:57,940
She had to leave school because she got
knocked up.
197
00:14:01,620 --> 00:14:07,280
And it took a lot of courage to keep the
child and raise it on her own. I
198
00:14:07,280 --> 00:14:14,220
wouldn't know. That's the choice that
she made when
199
00:14:14,220 --> 00:14:15,360
she decided to leave home.
200
00:14:17,230 --> 00:14:18,690
What? That's not what happened?
201
00:14:19,350 --> 00:14:22,910
I had to leave. What was I supposed to
do? Stay there and let you hit me some
202
00:14:22,910 --> 00:14:24,070
more? Order.
203
00:14:24,570 --> 00:14:28,690
Why do you have to twist things? We
spanked you, sometimes in the face.
204
00:14:35,170 --> 00:14:36,590
You shouldn't have done that.
205
00:14:37,310 --> 00:14:40,410
Well, you got what you deserve for
running around like a little whore.
206
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
Order.
207
00:14:44,790 --> 00:14:50,090
I told you never. to call me that. Then
you should never have acted like one. I
208
00:14:50,090 --> 00:14:51,790
knew you would end up like this.
209
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
Worthless.
210
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
All right.
211
00:15:01,370 --> 00:15:02,810
You can step down now.
212
00:15:09,610 --> 00:15:10,950
I've changed my mind.
213
00:15:11,730 --> 00:15:13,670
Got something to say. Why not?
214
00:15:18,960 --> 00:15:23,880
I wasn't going to come up here today,
but now I feel I have to.
215
00:15:26,060 --> 00:15:30,920
My mom may have made some mistakes in
her life, but when someone like that
216
00:15:30,920 --> 00:15:34,280
raises you, what do you expect?
217
00:15:35,660 --> 00:15:39,860
She doesn't deserve to be punished for a
stupid decision she made a long time
218
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
ago.
219
00:15:43,000 --> 00:15:44,560
She's never committed another crime.
220
00:15:46,300 --> 00:15:47,960
She's worked at the same job for...
221
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
30 years.
222
00:15:50,760 --> 00:15:54,860
So I'm asking you, as her son,
223
00:15:55,580 --> 00:16:00,800
you'll send my mom to prison.
224
00:16:14,660 --> 00:16:15,800
George. Yeah.
225
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
Testimony helped a lot.
226
00:16:29,600 --> 00:16:32,740
I got probation, a couple hundred hours
of community service.
227
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
All I have to do is pick up trash from
the freeway.
228
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
Really?
229
00:16:37,820 --> 00:16:39,340
Which one? Maybe I'll run into you.
230
00:16:44,560 --> 00:16:48,640
Angie told me what my mom said. I know
you got some crying to do, so let's just
231
00:16:48,640 --> 00:16:49,840
get over with. Go.
232
00:16:50,140 --> 00:16:51,740
We don't have anything to talk about.
233
00:16:52,700 --> 00:16:54,020
I'll see you at work tomorrow, Benny.
234
00:16:56,610 --> 00:16:58,310
Benny. So I'm not your mom anymore?
235
00:16:58,810 --> 00:17:01,290
Hey, you didn't want to be my mom when
you gave me away.
236
00:17:02,630 --> 00:17:05,310
I got you back. I begged for you.
237
00:17:07,670 --> 00:17:12,990
Look, after a week, the family gave you
back and got a puppy instead.
238
00:17:15,109 --> 00:17:17,369
You didn't care about what happened to
me, did you?
239
00:17:18,150 --> 00:17:20,130
Here, I stopped at the house and got
this.
240
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
What's this?
241
00:17:21,730 --> 00:17:23,970
It's an agreement that I made with the
Delgado.
242
00:17:24,490 --> 00:17:25,510
The family that took you.
243
00:17:27,770 --> 00:17:29,570
Raise him as if he were your own.
244
00:17:32,150 --> 00:17:33,330
Tell him you love him.
245
00:17:34,550 --> 00:17:36,650
Hug him every day and make him feel like
he's special.
246
00:17:38,790 --> 00:17:40,290
I had conditions, George.
247
00:17:42,850 --> 00:17:45,130
What's this? It looks like you tried to
wipe something out. No.
248
00:17:46,050 --> 00:17:47,650
No, no. I didn't give it back.
249
00:17:49,050 --> 00:17:51,450
700, 600, 500. What is this?
250
00:17:52,330 --> 00:17:54,000
We... We're negotiating.
251
00:17:56,340 --> 00:17:57,960
You sold me?
252
00:17:59,800 --> 00:18:01,420
What did they pay for the puppy?
253
00:18:01,960 --> 00:18:06,460
Now, George, that dog came from a long
line of champions.
254
00:18:11,860 --> 00:18:14,000
So I'm worth less than a dog?
255
00:18:15,420 --> 00:18:19,520
Not just any dog, George. A championship
dog.
256
00:18:23,400 --> 00:18:26,400
Look, they offered me. The money wasn't
about that.
257
00:18:27,960 --> 00:18:33,540
I was 16, and I was scared, and I wanted
to give you a better life.
258
00:18:35,460 --> 00:18:41,120
Well, then why didn't you do the things
you asked the other family to do?
259
00:18:41,140 --> 00:18:43,480
Because I didn't think I could do it.
260
00:18:44,280 --> 00:18:45,560
You saw my mom?
261
00:18:46,940 --> 00:18:50,620
She wasn't exactly a great teacher when
somebody needed to feel special.
262
00:18:51,470 --> 00:18:54,930
You know, you're supposed to do better
for your kids.
263
00:18:57,930 --> 00:18:59,230
Believe it or not, I did.
264
00:19:02,970 --> 00:19:04,410
Good to meet you, George.
265
00:19:04,970 --> 00:19:07,510
And I guess I'll see you at your next
trial, huh?
266
00:19:13,230 --> 00:19:15,830
Not unless I see you at your funeral
first.
267
00:19:18,890 --> 00:19:20,290
I've outlived your father.
268
00:19:20,890 --> 00:19:23,430
And your brother, we'll see who's next.
269
00:19:30,190 --> 00:19:32,370
Damn, I think some flowers died when she
walked by them.
270
00:19:41,510 --> 00:19:45,370
Okay, well, you know what? Maybe you did
do better.
271
00:19:47,110 --> 00:19:48,450
I'll see you tomorrow at work, Mom.
272
00:19:49,670 --> 00:19:50,670
Hey!
273
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Hooray, I'm back.
274
00:19:55,120 --> 00:19:58,940
Now I suppose you want a hug and say I
love you.
275
00:20:00,000 --> 00:20:01,420
No, you know, I don't need that.
276
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Hey, Max.
277
00:20:14,660 --> 00:20:15,660
Love you, ma 'am.
278
00:20:17,580 --> 00:20:18,580
Okay.
279
00:20:26,860 --> 00:20:30,680
Say it back or next time we do it in
front of your friend.
280
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
I love you, Dad.
281
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Come on, man.
282
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
Hug me.
283
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
Give me a hug.
284
00:20:42,640 --> 00:20:44,080
Come on, hug me like you mean it.
285
00:20:44,780 --> 00:20:46,620
I'll trade you for a puppy.
21492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.