All language subtitles for George Lopez s05e18 Helps Ernie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:02,920
Parale, Lady Susan.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,840
That's your break time. Get back to
work. There are no parts to inspect.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,040
they're only slowing down the line.
4
00:00:16,239 --> 00:00:18,860
You might want to wake up Queen Latina.
5
00:00:25,140 --> 00:00:26,300
Is the toast ready?
6
00:00:28,940 --> 00:00:30,160
What are you doing sleeping on the job?
7
00:00:30,480 --> 00:00:34,800
Oh, I'm sorry, George. I just sat down
for a minute to rest my knees. I guess I
8
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
must have knotted off.
9
00:00:35,960 --> 00:00:37,700
I don't know why they're bothering me so
much.
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
You know, you're supposed to listen to
your body, and right now your knees are
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,780
screaming, you're crushing us, eat a
salad.
12
00:00:45,280 --> 00:00:47,000
So I gained a couple of pounds.
13
00:00:47,300 --> 00:00:49,020
A couple of pounds? You're huge.
14
00:00:50,040 --> 00:00:52,780
You know, you might want to check your
belly button. I think I saw a cat crawl
15
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
in there to have kittens.
16
00:00:57,870 --> 00:00:59,650
Your sore knees are slowing down
production.
17
00:01:00,450 --> 00:01:03,030
You know, Ernie, maybe if you lost a few
pounds... Hey, you know what?
18
00:01:03,310 --> 00:01:07,010
I'm doing fine, all right? If anything's
slowing me down, it's you asking me
19
00:01:07,010 --> 00:01:09,290
questions while I have work to do. Now
leave me alone.
20
00:01:09,690 --> 00:01:12,330
Vamanos. I gotta go pick up a load with
my forklift.
21
00:01:13,530 --> 00:01:14,610
Is it your lunch?
22
00:01:17,010 --> 00:01:19,050
You better take that back. Don't eat me.
23
00:01:22,920 --> 00:01:24,960
Mom, ease up on Ernie. Oh, what do you
care?
24
00:01:25,220 --> 00:01:27,560
I'm the manager, and it's my job to
defend the workers.
25
00:01:28,100 --> 00:01:29,540
You never defended me.
26
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
That's not true.
27
00:01:31,060 --> 00:01:34,060
I cleaned the stall in the men's room
where all that nasty stuff was written
28
00:01:34,060 --> 00:01:35,060
about you.
29
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
What did it say?
30
00:01:36,800 --> 00:01:38,600
I don't remember. I wrote it a long time
ago.
31
00:01:55,660 --> 00:01:58,040
wants mini donuts. There's no stopping
him, huh?
32
00:02:03,080 --> 00:02:06,260
Could you lose control of the forklift?
I don't know what happened.
33
00:02:06,620 --> 00:02:08,900
The steering wheel just locked up on me.
34
00:02:09,960 --> 00:02:14,100
God. I bet people are already making
jokes about me hitting the vending
35
00:02:14,400 --> 00:02:18,480
No. I said no one makes jokes about my
friend in my factory.
36
00:02:19,260 --> 00:02:21,400
Besides, they're going crazy in the
parking lot.
37
00:02:24,360 --> 00:02:25,780
He wants dibs on your tusks.
38
00:02:28,020 --> 00:02:29,620
Hey, Ernie. How you doing?
39
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
I'm fine.
40
00:02:32,240 --> 00:02:35,640
I'm sorry about the accident, Mel. Oh,
don't you worry about it, buddy. You
41
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
what? Accidents happen.
42
00:02:36,920 --> 00:02:41,500
We can replace that vending machine and
the forklift, but we can't replace you.
43
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
That's a lot, Mel.
44
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
All right.
45
00:02:45,440 --> 00:02:46,660
Time to replace Lardo.
46
00:02:49,000 --> 00:02:52,660
What? The guys in the shop checked the
forklift. There is nothing wrong with
47
00:02:52,660 --> 00:02:56,100
steering wheel. Ernie couldn't turn the
wheel because his gut is too big. That's
48
00:02:56,100 --> 00:02:59,660
ridiculous, Mel. Look, his gut might be
big enough to accidentally push buttons
49
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
on the copier.
50
00:03:01,400 --> 00:03:03,740
But it's not big enough to jam a
steering wheel.
51
00:03:04,220 --> 00:03:05,460
How many copies? 500.
52
00:03:05,980 --> 00:03:10,220
But I'll tell you this. If we can't find
Larry's cat, it's not because we didn't
53
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
get the word out.
54
00:03:13,960 --> 00:03:16,780
It's not just the accident. He's gotten
too big to do his job.
55
00:03:17,000 --> 00:03:17,918
Fire him.
56
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
Mel, you just can't fire somebody for
being overweight.
57
00:03:20,760 --> 00:03:24,040
No, my lawyer said that if Ernie is
slowing down production and wrecking
58
00:03:24,040 --> 00:03:27,520
equipment, those are undue burdens, and
I can fire him for that.
59
00:03:27,800 --> 00:03:30,200
Okay, then you can't fire somebody
without giving him a warning.
60
00:03:30,860 --> 00:03:33,800
Look, Ernie's one of our best employees.
Give him a chance to lose the weight.
61
00:03:33,880 --> 00:03:36,640
He's not going to be able to do that.
These fatties have no self -control.
62
00:03:37,300 --> 00:03:38,480
They're just weak people.
63
00:03:38,800 --> 00:03:42,360
Come on, Mel. I mean, you should
understand. I mean, you're an alcoholic.
64
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Who told you that?
65
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
Someone in the meeting talked?
66
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
Margaret F. in accounting?
67
00:03:48,130 --> 00:03:51,530
When she's drinking, that F isn't for
faithful, my friend.
68
00:03:53,410 --> 00:03:56,490
Just give Ernie some time, okay? I give
you my word, he'll lose the weight.
69
00:03:56,890 --> 00:03:57,890
All right, fine.
70
00:03:58,110 --> 00:04:02,410
I'll give him a month to lose 20 pounds.
But if he doesn't, he's out of here.
71
00:04:02,590 --> 00:04:04,330
Don't worry, Mel. I'll whip him into
shape.
72
00:04:04,550 --> 00:04:08,110
By the end of the month, hey, he'll be
back down to a seat cup.
73
00:04:11,330 --> 00:04:12,970
You can't motivate anyone.
74
00:04:15,820 --> 00:04:18,040
You just need to think of a way for him
to kill his appetite.
75
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Mom,
76
00:04:21,560 --> 00:04:23,100
you have any naked pictures of yourself?
77
00:04:25,460 --> 00:04:27,180
That last one tasted like hot dog.
78
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
Hey, George.
79
00:05:07,410 --> 00:05:09,790
Oh, glad to see the accident didn't hurt
your appetite.
80
00:05:11,430 --> 00:05:16,150
Oh, hombre, it was like a wake -up call.
I realized how precious life is.
81
00:05:16,430 --> 00:05:17,730
You gotta savor it, watch out.
82
00:05:20,570 --> 00:05:24,430
That's great, Ernie, but do you have to
deep -fry life and dip it in blue cheese
83
00:05:24,430 --> 00:05:25,430
dressing?
84
00:05:26,690 --> 00:05:28,170
This is ranch, smartass.
85
00:05:30,890 --> 00:05:32,410
Look, Ernie, you gotta stop eating.
86
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Man, I mean...
87
00:05:33,800 --> 00:05:35,540
People at the factory are asking me when
you're due.
88
00:05:37,620 --> 00:05:41,960
Man, I know I'm a little huskier, but
I'm happy with who I am. Besides, it's
89
00:05:41,960 --> 00:05:44,480
what's on the outside that counts, it's
what's on the inside.
90
00:05:44,880 --> 00:05:48,620
Yeah, and beauty's only skin deep inside
doesn't matter. You know who says that?
91
00:05:49,060 --> 00:05:50,920
Ugly people out there with tiny churros.
92
00:05:54,020 --> 00:05:56,400
You know, you gotta quit making fun of
people's appearances.
93
00:05:56,780 --> 00:05:58,820
There's not a hat in the world that
would fit that head.
94
00:06:02,180 --> 00:06:03,940
I thought you people were supposed to be
jolly.
95
00:06:06,620 --> 00:06:10,120
Come on, man. Look, your productivity's
down and you crashed a forklift because
96
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
your stomach's too big.
97
00:06:14,200 --> 00:06:17,100
Mel told me he's going to give you a
month to lose 20 pounds, so you're out
98
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
job.
99
00:06:18,560 --> 00:06:20,300
I'd like to see him try and fire me.
100
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
I'll sue.
101
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
I'll own the plant.
102
00:06:23,440 --> 00:06:26,380
Why are you making such a big deal out
of this, man? Lose a few pounds, it'll
103
00:06:26,380 --> 00:06:27,700
good for you. No, George.
104
00:06:28,840 --> 00:06:30,780
I'm tired of everyone pushing me around.
105
00:06:31,020 --> 00:06:31,999
Enough's enough.
106
00:06:32,000 --> 00:06:33,340
It's time I pushed back.
107
00:06:33,560 --> 00:06:36,800
For once in my life, I'm going to stand
up for my own dignity.
108
00:06:42,560 --> 00:06:46,080
The ship has sailed on this dignity
thing.
109
00:07:09,840 --> 00:07:13,640
cake here this morning. Well, Ernie's
coming over and we want him to lose
110
00:07:13,640 --> 00:07:16,220
weight, so I need to get rid of all the
fattening food.
111
00:07:17,160 --> 00:07:21,200
Well, you don't have to eat it. Why
don't you just hide it? This is for
112
00:07:23,020 --> 00:07:24,640
He has no self -control.
113
00:07:26,160 --> 00:07:28,800
Now go to the store and want ice cream.
114
00:07:35,060 --> 00:07:39,610
You know, if I close my I could swear a
little girl is punching this bag.
115
00:07:41,770 --> 00:07:46,030
Come on, visualize something that really
annoys you and hit it as hard as you
116
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
can.
117
00:07:47,830 --> 00:07:49,570
I want to, but the bag's in the way.
118
00:07:54,110 --> 00:07:55,210
Hey, what are you guys doing?
119
00:07:55,650 --> 00:07:58,850
I thought we were going to watch a game.
Oh, I'm taping it. I thought maybe we
120
00:07:58,850 --> 00:07:59,850
could throw a few punches.
121
00:07:59,930 --> 00:08:02,330
Hey, why don't you take over? All right,
I'll do it, Sean.
122
00:08:02,830 --> 00:08:04,850
Remember, pace yourself, huh?
123
00:08:05,349 --> 00:08:08,370
Start with a couple of jabs, then throw
in some combinations.
124
00:08:15,630 --> 00:08:20,530
I took it easy. That's connected to the
house. You're going to bring the whole
125
00:08:20,530 --> 00:08:21,530
thing down.
126
00:08:24,090 --> 00:08:26,950
George, it's never going to get a
workout this way.
127
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
Workout?
128
00:08:28,890 --> 00:08:30,830
I came over here to watch a game.
129
00:08:34,100 --> 00:08:36,760
Why, would that make you mad enough to
chase me around the block three times a
130
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
week before work?
131
00:08:38,960 --> 00:08:40,559
Cut it out. I don't want to exercise.
132
00:08:41,360 --> 00:08:43,880
Look, Ernie, you got to do something,
man. You're going to end up as heavy as
133
00:08:43,880 --> 00:08:44,539
your mom.
134
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
Hey, watch it now.
135
00:08:48,300 --> 00:08:51,620
Ernie, your mother is morbidly obese.
136
00:08:52,500 --> 00:08:54,040
You inherited her genes.
137
00:08:54,860 --> 00:08:58,820
If you don't exercise and eat better,
you're headed for diabetes and heart
138
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
disease.
139
00:09:01,880 --> 00:09:03,320
You know, you two would be in a...
140
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
unleashed on that bag.
141
00:09:07,470 --> 00:09:11,430
Hey, and just so you know, I already
talked to a lawyer and he sent a letter
142
00:09:11,430 --> 00:09:14,450
the Powers Brothers saying that if they
fire me, I'm going to sue them for
143
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
wrongful termination.
144
00:09:15,790 --> 00:09:18,890
Ernie, you can't win in court, okay?
Mel's got a real lawyer.
145
00:09:19,690 --> 00:09:22,650
Not a guy who's advertising on the same
bus he's riding on.
146
00:09:25,530 --> 00:09:26,530
You know what?
147
00:09:26,670 --> 00:09:29,610
If you were really my friend, you'd
accept me the way I am.
148
00:09:30,150 --> 00:09:33,310
Because when I look at the two mirrors
that I put up side by side of my house,
149
00:09:33,430 --> 00:09:34,670
I'm okay. with what I see.
150
00:09:36,490 --> 00:09:39,270
So what's a nice, healthy snack of
carrots?
151
00:09:39,830 --> 00:09:40,830
Nice try.
152
00:09:41,430 --> 00:09:44,770
What? You're pushing carrots, but you
got cake in your teeth.
153
00:09:46,430 --> 00:09:48,250
You're a horrible host.
154
00:09:51,610 --> 00:09:52,610
What happened?
155
00:09:53,750 --> 00:09:55,010
Couldn't get through to Ernie.
156
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
It's hopeless.
157
00:09:56,550 --> 00:09:58,050
I've had patients like that.
158
00:09:58,450 --> 00:10:02,610
They fill their emptiness with greasy
French fries and deep fry down your
159
00:10:03,500 --> 00:10:06,420
Bacon cheeseburger dripping with
saturated fat.
160
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
I'm going to make a run. Anyone want
anything?
161
00:10:14,160 --> 00:10:15,820
Dad, your boss is here.
162
00:10:20,520 --> 00:10:24,620
Mel, what's going on? I just got a
letter from Ernie's lawyer accusing me
163
00:10:24,620 --> 00:10:26,060
being prejudiced against fat people.
164
00:10:26,740 --> 00:10:28,940
Does no one remember how big my second
wife was?
165
00:10:30,420 --> 00:10:31,940
Oh, yeah, I remember Cheryl.
166
00:10:32,460 --> 00:10:35,320
She wore that green dress to the
Christmas party, and you fired that guy
167
00:10:35,320 --> 00:10:36,780
accidentally put an ornament on her.
168
00:10:38,840 --> 00:10:40,340
George, I want you to fire Ernie.
169
00:10:40,700 --> 00:10:43,640
Come on, Mel. Ernie's a great worker.
Save it. All right, you gave him a
170
00:10:43,640 --> 00:10:46,580
warning, and instead of losing the
weight, he turns around and he sues me.
171
00:10:46,580 --> 00:10:48,180
don't want to see Ernie at that factory
again.
172
00:10:48,420 --> 00:10:50,360
The good job is all he has, Mel. He's
going to be crushed.
173
00:10:51,340 --> 00:10:52,860
All right, do what I did to my second
wife.
174
00:10:53,560 --> 00:10:54,760
Write you're out of here on a cake.
175
00:10:57,540 --> 00:10:59,760
That way she was able to get good news
and bad news.
176
00:11:05,200 --> 00:11:08,420
Well, I think I can get Mel to change
his mind if I could get Ernie to drop
177
00:11:08,420 --> 00:11:11,020
lawsuit. But he still has to lose the
weight.
178
00:11:11,460 --> 00:11:14,040
I don't know how I'm going to get him to
do that. I mean, he won't even admit he
179
00:11:14,040 --> 00:11:14,839
has a problem.
180
00:11:14,840 --> 00:11:16,140
It's a defense mechanism.
181
00:11:16,940 --> 00:11:19,560
Ernie's eating emotionally to cover up
some pain.
182
00:11:20,460 --> 00:11:24,500
The question is, what is Ernie's pain?
183
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
He's not married.
184
00:11:27,220 --> 00:11:28,340
He doesn't have a girlfriend.
185
00:11:29,000 --> 00:11:30,440
It's got to be that he's lonely.
186
00:11:31,720 --> 00:11:36,660
The irony is... The more he eats, the
less attractive he becomes to women.
187
00:11:38,060 --> 00:11:40,100
That's it. It makes perfect sense.
188
00:11:40,940 --> 00:11:45,440
Subconsciously, he's eating to reject
women before they reject him. It's a
189
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
-fulfilling prophecy.
190
00:11:48,760 --> 00:11:51,380
You know, there might be an emotional
reason behind this.
191
00:11:54,440 --> 00:11:56,700
You didn't hear a word I said.
192
00:11:57,100 --> 00:12:00,160
I think I'm on to something.
193
00:12:13,450 --> 00:12:14,490
to the place next door for lunch.
194
00:12:14,770 --> 00:12:18,390
Later. I need a new suit. Hey, and if
you don't listen to me and take Mel to
195
00:12:18,390 --> 00:12:19,510
court, you're going to need one too.
196
00:12:20,250 --> 00:12:21,249
That's a good idea.
197
00:12:21,250 --> 00:12:23,230
All I got is my lucky purple suit from
prom.
198
00:12:26,230 --> 00:12:28,910
Lucky, you went with your cousin and she
gave birth in the bathroom.
199
00:12:29,550 --> 00:12:32,210
Can I help you, gentlemen?
200
00:12:32,890 --> 00:12:34,190
We're looking for a couple of suits.
201
00:12:34,490 --> 00:12:37,210
Now, I know what I want, but my friend
here might need some help. Are we
202
00:12:37,210 --> 00:12:38,230
shopping for a special occasion?
203
00:12:38,790 --> 00:12:39,870
Well, I might be in court.
204
00:12:40,390 --> 00:12:43,650
Yeah, I'll be standing up there for my
rights, and my man here will be right
205
00:12:43,650 --> 00:12:45,330
beside me. Oh, good for you.
206
00:12:46,330 --> 00:12:48,830
They'll take our taxes, but they won't
let us walk down the aisle.
207
00:12:51,350 --> 00:12:53,190
It's not like that, man. We're not gay.
208
00:12:53,830 --> 00:12:56,170
That's a weird thing to just blurt out
like that, George.
209
00:12:58,810 --> 00:12:59,990
What size pants do you wear?
210
00:13:00,270 --> 00:13:06,030
Oh, well, now, I used to be 36, but I
gained a few pounds since then, so I
211
00:13:06,030 --> 00:13:07,650
I'm 38, 40.
212
00:13:08,010 --> 00:13:09,830
And what shall we be doing with the
other leg?
213
00:13:11,990 --> 00:13:15,870
Hey, man, if my friend says he's a 40,
then he's a 40. Get him a 40.
214
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
Okay.
215
00:13:18,410 --> 00:13:20,050
I got a 40 over here.
216
00:13:20,590 --> 00:13:22,310
You rip it, you buy it.
217
00:13:23,590 --> 00:13:28,630
I look around for pants in a different
style.
218
00:13:43,400 --> 00:13:44,700
Don't sweat it, man. They run small.
219
00:13:45,260 --> 00:13:46,720
These are one size bigger.
220
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Try these.
221
00:13:53,700 --> 00:13:55,920
Oh, now we're talking.
222
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
Do they fit?
223
00:13:58,980 --> 00:14:00,920
Yeah. These feel good.
224
00:14:01,200 --> 00:14:02,760
Like they were made for me.
225
00:14:03,760 --> 00:14:07,680
I guess I'm going to have to accept the
fact that I'm a 42 now.
226
00:14:09,860 --> 00:14:10,980
Ernie, I brought those.
227
00:14:12,270 --> 00:14:15,470
Those are your mom's pants. They're a
50, man. Mel told me to fire you. You're
228
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
obese and you're gonna die.
229
00:14:19,890 --> 00:14:22,930
I kind of meant to space that out, but,
well, you know, here we are.
230
00:14:26,490 --> 00:14:31,830
Oh, my God.
231
00:14:33,530 --> 00:14:35,150
These are my mom's church pants.
232
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
And they fit.
233
00:14:41,710 --> 00:14:43,610
I want to rub it in, but they look a
little tight in the waist.
234
00:14:45,950 --> 00:14:47,570
I'm wearing fat lady pants.
235
00:14:49,010 --> 00:14:50,170
How did this happen?
236
00:14:51,730 --> 00:14:55,170
Dude, outside of Chicago, your stomach
is the biggest beef processing plant in
237
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
the country.
238
00:14:57,650 --> 00:14:59,730
I tried to stop eating, but I couldn't.
239
00:15:00,290 --> 00:15:03,430
Ever since I moved out of my parents'
house, I just started gaining all this
240
00:15:03,430 --> 00:15:06,710
weight. You know, Ernie, your life was
supposed to get better when you got your
241
00:15:06,710 --> 00:15:08,970
own bachelor pad. Girls buy the pool
parties.
242
00:15:09,270 --> 00:15:10,690
No girl would be interested in me.
243
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
Well, not now. You made sure of that.
244
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
What do you mean?
245
00:15:15,220 --> 00:15:17,920
Look, you've always been afraid of women
rejecting you.
246
00:15:18,140 --> 00:15:20,780
When you were living with your parents,
you used that as your excuse.
247
00:15:21,180 --> 00:15:24,280
When you moved out, you needed another
one. So what did you do, man? You gained
248
00:15:24,280 --> 00:15:27,000
so much weight that you guaranteed that
women would reject you.
249
00:15:27,740 --> 00:15:31,840
I was explaining this to Angie
yesterday. It's called a self
250
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
prophylactic.
251
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
That makes sense.
252
00:15:36,620 --> 00:15:38,080
I never thought of it like that.
253
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
God, look at me.
254
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
I'm such a loser.
255
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
You're not a loser.
256
00:15:51,480 --> 00:15:55,200
You're a good guy with a great heart
that happens to be working its ass off
257
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
right now.
258
00:15:57,360 --> 00:15:59,860
How am I ever going to lose 20 pounds by
the end of the month?
259
00:16:00,460 --> 00:16:02,640
Look, I'm going to help you.
260
00:16:03,020 --> 00:16:04,060
Okay, we'll work out together.
261
00:16:04,680 --> 00:16:08,120
I got your back no matter what, Ernie.
Hey, if Kirstie Alley can kind of do it,
262
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
then so can you.
263
00:16:11,060 --> 00:16:12,060
Thanks, George.
264
00:16:12,260 --> 00:16:13,980
And you know what? I'm going to start
today.
265
00:16:14,440 --> 00:16:17,700
Yeah, I'm going to have a salad for
lunch, and then I'm going to go for a
266
00:16:17,880 --> 00:16:19,160
Yeah, well, let's start with some speed
walking.
267
00:16:19,420 --> 00:16:20,600
I'm not too fast to jog.
268
00:16:20,820 --> 00:16:22,900
It's not that. These pants you rip cost
$200.
269
00:16:23,120 --> 00:16:24,480
Move it. You're in training. All right.
270
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Where are you going?
271
00:16:27,380 --> 00:16:29,380
It's the sound of all these zippers. I
got to get them home.
272
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Hey, George.
273
00:16:38,740 --> 00:16:39,519
Call Mel.
274
00:16:39,520 --> 00:16:41,480
You ready to weigh in? Hey, no problem.
275
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Watch out.
276
00:16:49,450 --> 00:16:50,450
pounds in one month.
277
00:16:51,070 --> 00:16:52,170
Did you celebrate?
278
00:16:52,570 --> 00:16:53,529
Yeah, I sure did.
279
00:16:53,530 --> 00:16:55,390
I doubled my portion of cauliflower.
280
00:16:56,230 --> 00:16:58,190
That was good.
281
00:16:58,810 --> 00:17:00,130
Vegetables, fruits.
282
00:17:00,830 --> 00:17:02,550
I can't get enough of those.
283
00:17:03,390 --> 00:17:05,290
I miss pizza so much.
284
00:17:06,869 --> 00:17:08,130
And fried chicken.
285
00:17:08,349 --> 00:17:10,609
And gravy.
286
00:17:10,869 --> 00:17:12,230
And mashed potatoes.
287
00:17:12,770 --> 00:17:14,770
Here's one of your carrots. Look, eat
one of your carrots.
288
00:17:19,260 --> 00:17:22,380
You've had your month. Let's do this.
Remember, anything less than 20 pounds,
289
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
and you're out of here.
290
00:17:23,839 --> 00:17:25,920
I think you're going to be proud of me,
Mel. Yeah?
291
00:17:26,339 --> 00:17:28,339
I've been dieting and working out hard.
292
00:17:29,020 --> 00:17:30,440
I think you're in for a big surprise.
293
00:17:30,660 --> 00:17:32,200
Yeah, not as big a surprise as that
scale's in for.
294
00:17:32,600 --> 00:17:33,479
What? Huh?
295
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
Oh.
296
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
What's it say?
297
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
Hang on. It's still spinning.
298
00:17:42,760 --> 00:17:44,180
Hey, he lost 17 pounds.
299
00:17:45,000 --> 00:17:46,660
That's almost 20. Isn't that great, Mel?
300
00:17:47,460 --> 00:17:49,920
Almost may work with horseshoes and
landing gear.
301
00:17:51,040 --> 00:17:52,200
And not when you made a promise.
302
00:17:53,440 --> 00:17:54,480
I don't understand.
303
00:17:55,420 --> 00:17:57,820
I've been working out hard. I counted
calories.
304
00:17:58,060 --> 00:18:00,320
This is the hardest thing I ever had to
do in my whole life.
305
00:18:01,060 --> 00:18:03,540
Wait a minute. What were you wearing
last night when you weighed yourself?
306
00:18:05,240 --> 00:18:06,280
Oh, I was naked.
307
00:18:07,420 --> 00:18:09,900
I bet if I take my clothes off, I'll
make it for sure.
308
00:18:11,300 --> 00:18:13,380
That's all right. That's all right.
Well, come back, Ernie.
309
00:18:16,430 --> 00:18:17,369
Hey, George.
310
00:18:17,370 --> 00:18:19,010
Thanks, man. I could have done it
without you.
311
00:18:19,490 --> 00:18:21,430
Okay, just remember, you got to keep it
up, okay?
312
00:18:21,970 --> 00:18:23,010
Got to stay strong.
313
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
Hey, watch out.
314
00:18:24,570 --> 00:18:26,070
All right, take it easy.
315
00:18:30,870 --> 00:18:32,910
Congratulations on losing the weight,
Ernie.
316
00:18:33,310 --> 00:18:36,770
You know, there is a pool that says you
won't be able to keep it off.
317
00:18:37,030 --> 00:18:40,150
Are you in on it? No, of course not.
318
00:18:40,910 --> 00:18:43,790
Your health is worth more to me than
$50.
319
00:18:47,820 --> 00:18:50,940
Someone has picked the lock on the new
vending machine.
320
00:18:53,220 --> 00:18:56,340
Why, a fella could eat anything he
wants.
321
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Ernie!
322
00:19:03,220 --> 00:19:05,400
You know what? I'm not hungry.
323
00:19:08,280 --> 00:19:10,840
Why do those drapes give you strength?
324
00:19:13,980 --> 00:19:15,280
Back to work, Bat.
325
00:19:24,270 --> 00:19:25,690
Oh, feeling prophylactic.
326
00:19:28,950 --> 00:19:33,690
Um, Nancy, uh, I was wondering if you
weren't doing anything this weekend.
327
00:19:33,690 --> 00:19:35,950
we could... You know what? Never mind.
328
00:19:40,730 --> 00:19:41,730
Yo, Nancy.
329
00:19:42,090 --> 00:19:44,530
Friday, 8 o 'clock, dinner, you and me.
What do you say?
330
00:19:53,060 --> 00:19:54,400
Don't jump on a fault line.
25330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.