All language subtitles for George Lopez s04e16 Takes a Stroll
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
Hey, what's that?
2
00:00:07,470 --> 00:00:09,070
You won't believe it.
3
00:00:09,410 --> 00:00:13,770
There was this box in the garage that
I've been throwing trash into for years.
4
00:00:14,090 --> 00:00:17,430
Turns out it's full of stuff from when
you were a kid.
5
00:00:19,050 --> 00:00:22,950
Oh, my God. Mom, my first baseball
glove. What's that? Hey, batter. What's
6
00:00:25,750 --> 00:00:27,170
My pocket knife.
7
00:00:29,390 --> 00:00:30,410
Hey, wait a minute.
8
00:00:31,230 --> 00:00:32,630
That's my pocket knife.
9
00:00:33,990 --> 00:00:35,570
I lost it in your backyard.
10
00:00:37,130 --> 00:00:38,490
That loco, I lost it in the backyard.
11
00:00:40,330 --> 00:00:42,610
My mom gave this to me for my eighth
birthday.
12
00:00:42,890 --> 00:00:47,450
No, but look. I scratched E -C on it
right there for Ernie Cardenas.
13
00:00:50,070 --> 00:00:52,510
You told me that was Eric Clapton's
pocket knife.
14
00:00:55,670 --> 00:00:59,890
Eric Clapton will also take back his
retainer.
15
00:01:05,160 --> 00:01:06,580
Mom, I told you it didn't fit.
16
00:01:06,800 --> 00:01:07,940
And I told you to make it fit.
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,700
There's a lot of memories in here.
18
00:01:13,660 --> 00:01:16,340
Oh, my God, Mom, my Chico and the Man
lunchbox.
19
00:01:17,660 --> 00:01:20,980
I thought this was gone forever. Watch
it when you open. Looking good.
20
00:01:24,620 --> 00:01:28,060
You know, George, some people say that
memories are priceless.
21
00:01:28,740 --> 00:01:29,658
I disagree.
22
00:01:29,660 --> 00:01:31,240
I'll give you the whole box for $1 ,200.
23
00:01:36,040 --> 00:01:38,520
George, look, I lost some money at the
track.
24
00:01:38,740 --> 00:01:39,920
I can't pay my bills.
25
00:01:40,180 --> 00:01:44,180
In a couple of days, I'm going to be
sitting in the dark, no heat, no food,
26
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
hot water.
27
00:01:46,280 --> 00:01:50,120
Well, then you can gamble on other
things, like how long can I live on a
28
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
of ketchup?
29
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
George!
30
00:01:54,300 --> 00:01:56,120
No, Mom, that's your own fault.
31
00:01:56,480 --> 00:01:58,700
I'm not going to pay you for my
childhood memories.
32
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
All right.
33
00:02:01,120 --> 00:02:02,460
I'll just throw this stuff out.
34
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
Fine. I don't care.
35
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
Really?
36
00:02:09,660 --> 00:02:12,800
Because you used to love me.
37
00:02:16,400 --> 00:02:17,900
Mr. Bear Bear?
38
00:02:19,560 --> 00:02:22,760
She already took one eye for her dress.
39
00:02:42,600 --> 00:02:44,420
You know better than to come to me. No
handouts.
40
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
You know what you can do?
41
00:02:47,540 --> 00:02:49,920
You can kiss me at two corner.
42
00:02:52,020 --> 00:02:54,240
Hey, Mr. Bear Bear Cochino.
43
00:03:00,420 --> 00:03:01,219
What's that?
44
00:03:01,220 --> 00:03:02,620
This is all the stuff from my childhood.
45
00:03:02,860 --> 00:03:04,140
I thought your grandma threw it out.
46
00:03:04,820 --> 00:03:06,300
Where do you keep our childhood stuff?
47
00:03:06,900 --> 00:03:08,460
Your mom had the storage unit downtown.
48
00:03:10,300 --> 00:03:11,300
Because apparently...
49
00:03:21,840 --> 00:03:24,080
was too cheap to take pictures, so I had
to draw my memory.
50
00:03:27,840 --> 00:03:29,160
I'll never forget this day.
51
00:03:29,760 --> 00:03:31,580
The day the sick man choked your
balloon?
52
00:03:33,900 --> 00:03:35,400
It's not a balloon, that's my head.
53
00:03:38,420 --> 00:03:41,280
And the sick man is my baseball coach,
Mr. Trevino.
54
00:03:42,140 --> 00:03:44,580
He's hugging me after hitting the game
-winning home run.
55
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
Sweet.
56
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
Oh, cool.
57
00:03:47,860 --> 00:03:49,880
Is this your mouthpiece from when he
played football?
58
00:03:50,680 --> 00:03:52,040
No, that's your mom's bite guard.
59
00:03:53,460 --> 00:03:56,360
Started grinding her teeth right around
the time we moved in with Grandma Benny.
60
00:03:57,100 --> 00:03:58,780
You and Mom lived with Grandma?
61
00:03:59,180 --> 00:04:01,320
Well, when we first got married, we
couldn't afford our own place.
62
00:04:01,900 --> 00:04:04,620
You got married, but you still had to
live with your mom?
63
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
That's ghetto.
64
00:04:10,080 --> 00:04:12,720
At least in the ghetto, the dogs are
outside on a chain.
65
00:04:14,660 --> 00:04:16,620
Mine was inside, tucking me in at night.
66
00:04:34,950 --> 00:04:38,370
You have to smoke right next to me. I'm
pregnant with your grandchild.
67
00:04:38,830 --> 00:04:42,010
Why should I change my life just because
you couldn't keep them crossed?
68
00:04:46,090 --> 00:04:47,530
Did you hear what she said to me?
69
00:04:48,110 --> 00:04:51,070
Come on, Angie, can't you sit someplace
else? I mean, my mom's trying to relax.
70
00:04:52,450 --> 00:04:55,850
What took you so long?
71
00:04:56,150 --> 00:05:00,030
Oh, after work, I went over to Ernie's
mom. We wrote a new song called G .E .D.
72
00:05:00,620 --> 00:05:03,940
It's like the other one. We got DUI,
except it's more of a ballad. Very slow.
73
00:05:04,120 --> 00:05:05,840
I'm like that with a tear coming down.
No.
74
00:05:07,560 --> 00:05:11,280
It's got a positive message, too, for
the kids, because at the end, we
75
00:05:11,280 --> 00:05:12,960
instead of roll the card like the other
one.
76
00:05:16,120 --> 00:05:22,940
Honey, have you thought about maybe
looking for another job after work?
77
00:05:22,980 --> 00:05:24,460
Maybe something with benefits?
78
00:05:24,860 --> 00:05:26,440
Come on, baby, don't do this.
79
00:05:26,840 --> 00:05:29,220
I need you to believe in the band.
80
00:05:30,640 --> 00:05:32,400
Those badasses is our future.
81
00:05:36,360 --> 00:05:40,220
Okay, I'm going to go eat in the kitchen
where I can protect our child from
82
00:05:40,220 --> 00:05:41,300
secondhand Benny.
83
00:05:44,720 --> 00:05:49,280
Too bad babies don't come out of mouths
because yours is already dilated 10
84
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
centimeters.
85
00:05:53,580 --> 00:05:55,320
Aren't you going to say something?
86
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
Eating.
87
00:06:22,990 --> 00:06:25,890
to help me out. Where else am I going to
get a thousand bucks?
88
00:06:26,110 --> 00:06:29,370
You always do this to me. I can't help
you this time. It's too much money.
89
00:06:29,590 --> 00:06:34,210
You better figure out a way, or I'm
going to tell George our little secret,
90
00:06:34,210 --> 00:06:35,650
I'm not bluffing this time.
91
00:06:37,130 --> 00:06:40,130
Betty, you swore you wouldn't.
92
00:06:40,790 --> 00:06:45,190
I wonder how mad George is going to be
when he finds out that you lied to him
93
00:06:45,190 --> 00:06:46,450
for 16 years.
94
00:06:46,850 --> 00:06:47,850
Let's see.
95
00:06:48,210 --> 00:06:49,270
Oh, George!
96
00:06:52,260 --> 00:06:53,300
Okay, okay.
97
00:06:53,740 --> 00:06:54,940
I'll get you the money somehow.
98
00:06:55,200 --> 00:06:57,060
Just don't say anything.
99
00:07:05,500 --> 00:07:06,940
What? Don't bother me.
100
00:07:07,780 --> 00:07:09,240
I'm going through my box.
101
00:07:20,280 --> 00:07:22,280
organizing a field trip to Rome to see
the Vatican.
102
00:07:22,600 --> 00:07:25,700
But before you say anything, it's only
$900. Airfare, hotel, everything.
103
00:07:29,440 --> 00:07:31,260
Well, if you're going, you're going to
need new clothes.
104
00:07:32,720 --> 00:07:34,060
And some spending money.
105
00:07:34,380 --> 00:07:41,300
And since we're pretending, I bought an
Italian sports car made
106
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
out of chocolate.
107
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
Really?
108
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
What are you doing?
109
00:07:55,460 --> 00:07:57,300
Show her the checkbook. We don't waste
money on ourselves.
110
00:07:57,780 --> 00:08:00,160
Look at this, Carmen. $78 for the gas
bill.
111
00:08:00,560 --> 00:08:03,380
$200 for school books. $1 ,000 for your
mom.
112
00:08:11,380 --> 00:08:15,480
Angie, this is about that new bigger
chest we wanted for the bedroom. You
113
00:08:15,560 --> 00:08:17,100
the saline one.
114
00:08:21,610 --> 00:08:22,970
$1 ,000 isn't enough.
115
00:08:24,610 --> 00:08:28,150
I don't want the knobs all crooked and
the drawers torn into two pieces.
116
00:08:32,049 --> 00:08:33,510
It's not for that.
117
00:08:33,809 --> 00:08:35,950
Then you're being selfish and you're
wasting money.
118
00:08:38,650 --> 00:08:40,530
It's for our vow renewal.
119
00:08:42,490 --> 00:08:46,870
But if you don't love me enough to
celebrate our love publicly, I'll
120
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
I'm sorry, baby.
121
00:08:52,060 --> 00:08:53,280
I didn't know. I'm sorry.
122
00:08:53,700 --> 00:08:55,560
Mom, it's the bank.
123
00:08:56,120 --> 00:08:58,420
Grandma's trying to cash that chick he
wrote her for $1 ,000.
124
00:08:59,960 --> 00:09:03,260
But she's on their walk list.
125
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
$1 ,000?
126
00:09:07,000 --> 00:09:10,020
And you gave my mom the money even after
I said no, didn't you?
127
00:09:11,360 --> 00:09:16,160
If you don't love me enough to overlook
what seems to be an inconsistency in my
128
00:09:16,160 --> 00:09:17,780
story, then I can't talk to you right
now.
129
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
grandma yelling.
130
00:09:22,610 --> 00:09:23,990
Oh, I think she just bit a guy.
131
00:09:26,810 --> 00:09:28,150
Look, I'll take care of it. Hi,
132
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
this is George Lopez.
133
00:09:32,490 --> 00:09:33,830
Do not cash that check.
134
00:09:34,530 --> 00:09:36,430
That old lady used to be our babysitter.
135
00:09:41,430 --> 00:09:43,810
But we got some nanny cam footage of
her.
136
00:09:45,090 --> 00:09:46,290
That woman's a monster.
137
00:09:51,120 --> 00:09:54,000
You haven't told me one good reason why
you'd give my mom $1 ,000.
138
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Did she threaten to put a curse on you?
139
00:09:59,860 --> 00:10:03,940
Why isn't it enough that I felt sorry
for her, huh? She needed help, George.
140
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
Is Grandma in trouble?
141
00:10:05,720 --> 00:10:06,940
Your Grandma's always in trouble.
142
00:10:08,200 --> 00:10:10,360
And she knows she can take advantage of
your mom.
143
00:10:10,980 --> 00:10:13,940
Because your mom never stood up to her
like I did a long time ago. I was like,
144
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Dad, I can't hear you. What?
145
00:10:24,270 --> 00:10:25,229
What's going on?
146
00:10:25,230 --> 00:10:27,390
Oh, the cow knocked over the ashtray.
147
00:10:28,710 --> 00:10:29,669
It's nothing.
148
00:10:29,670 --> 00:10:31,190
It's my fault. I'm sorry.
149
00:10:32,150 --> 00:10:33,450
Did she make you cry?
150
00:10:33,690 --> 00:10:35,410
No, she is not crying.
151
00:10:35,770 --> 00:10:39,110
Her eyes are watering because she's
allergic to hard work.
152
00:10:39,750 --> 00:10:40,910
You missed the spot.
153
00:10:41,610 --> 00:10:46,710
You know what?
154
00:10:47,350 --> 00:10:49,750
I'm sick of you treating Angie this way.
We're out of here.
155
00:10:50,230 --> 00:10:53,090
From now on, I won't do anything for you
and you don't do anything for me.
156
00:10:53,740 --> 00:10:56,580
I'm going to make it on my own by myself
and provide for Angie.
157
00:10:57,400 --> 00:10:58,780
Because I'm a man.
158
00:10:59,560 --> 00:11:01,460
And I don't need anything from you
anymore.
159
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Come on.
160
00:11:12,580 --> 00:11:15,740
That day was the turning point of my
life.
161
00:11:15,940 --> 00:11:19,820
After that, I told my first song. We
used the money to get our own place. And
162
00:11:19,820 --> 00:11:20,900
everything was perfect.
163
00:11:21,480 --> 00:11:22,720
Until the next day.
164
00:11:24,640 --> 00:11:26,180
happened? You were born.
165
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
George!
166
00:11:33,820 --> 00:11:35,000
We need to talk!
167
00:11:37,420 --> 00:11:38,460
Kid, go upstairs.
168
00:11:40,200 --> 00:11:41,420
Grandma just bought $1 ,000.
169
00:11:41,640 --> 00:11:43,560
We should get in the tub. There could be
shooting.
170
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Okay, Connie.
171
00:11:49,180 --> 00:11:51,060
If you're gonna hear this, I want you to
hear it from me.
172
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
What are you talking about?
173
00:11:53,520 --> 00:11:55,930
There's... A reason I lent your mom the
money.
174
00:11:56,410 --> 00:12:01,450
I am really sorry about this, but you
should know what happened right before
175
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
told your mother off.
176
00:12:10,790 --> 00:12:11,790
Okay.
177
00:12:15,750 --> 00:12:17,090
Short! Short!
178
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Short!
179
00:12:19,430 --> 00:12:21,610
Run across the street and give me some
smokes.
180
00:12:22,270 --> 00:12:23,490
Mom, I'm practicing. What's up?
181
00:12:26,990 --> 00:12:28,370
And this is where the tear comes out.
Watch out.
182
00:12:30,630 --> 00:12:33,110
You know, I never get tired of hearing
that chord.
183
00:12:35,990 --> 00:12:36,990
I'm going.
184
00:12:37,850 --> 00:12:39,970
And don't stop to look at the dirty
magazines.
185
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Mom, not in front of my wife.
186
00:12:45,210 --> 00:12:46,530
I can't do nothing.
187
00:12:48,770 --> 00:12:52,010
I hate the way you talk to him.
188
00:12:52,250 --> 00:12:55,630
He is going to be a father, and you
still treat him like he's a child.
189
00:12:56,280 --> 00:12:57,380
We've got to get out of here.
190
00:12:57,700 --> 00:12:59,580
Oh, yeah? Where are you going to go?
191
00:13:00,220 --> 00:13:02,220
You don't have two cents to your name.
192
00:13:03,120 --> 00:13:05,580
Well, I could swallow my pride and call
my dad in Miami.
193
00:13:06,540 --> 00:13:09,040
We could stay with him and he can get us
jobs at the hospital.
194
00:13:10,080 --> 00:13:11,500
George isn't going to Miami.
195
00:13:11,920 --> 00:13:13,120
He's not going to leave this house.
196
00:13:14,680 --> 00:13:15,920
I say he is.
197
00:13:16,740 --> 00:13:18,800
I'm his wife and the mother of his
child.
198
00:13:19,260 --> 00:13:21,680
Let's see who he listens to when he gets
back.
199
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
Okay.
200
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
Okay, princess.
201
00:13:28,940 --> 00:13:31,380
Don't get your big girl panties in a
bunch.
202
00:13:33,040 --> 00:13:34,540
You know, there is another option.
203
00:13:35,240 --> 00:13:38,060
I could give you some money so you could
get a place in L .A.
204
00:13:39,080 --> 00:13:41,120
You're going to give us money? Yeah,
right.
205
00:13:41,360 --> 00:13:44,740
Hey, I don't want you here when that
baby comes.
206
00:13:45,180 --> 00:13:48,720
If anybody is going to crawl around this
house with a bottle, it's going to be
207
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
me.
208
00:14:02,250 --> 00:14:03,109
How much is this?
209
00:14:03,110 --> 00:14:04,110
Five grand.
210
00:14:05,290 --> 00:14:07,510
Benny, uh, thank you.
211
00:14:07,750 --> 00:14:09,270
I don't know what to say.
212
00:14:09,850 --> 00:14:11,590
Just keep your mouth shut.
213
00:14:12,510 --> 00:14:16,970
Don't tell anybody what's in this book,
or I will kill you with what's in that
214
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
book.
215
00:14:19,310 --> 00:14:22,790
If George Kent knew about this, he'd be
mad at me for taking money behind his
216
00:14:22,790 --> 00:14:24,110
back. Make something up.
217
00:14:24,470 --> 00:14:28,250
I mean, you told him you could handle
the birth control, and he believed that.
218
00:14:30,510 --> 00:14:34,200
But... I want him to walk out of here
like a man, not because his wife found
219
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
money and told him to go.
220
00:14:35,820 --> 00:14:39,560
So I'll make him mad enough to want to
leave. I'll kick it up a notch.
221
00:14:41,400 --> 00:14:42,640
I mean, you've been holding back?
222
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Clean it up, stupid!
223
00:14:52,920 --> 00:14:59,400
So the moment I thought I became a man
was all fake?
224
00:15:01,230 --> 00:15:02,950
It was you and my mom playing me.
225
00:15:04,330 --> 00:15:06,290
I was trying to help, George.
226
00:15:06,710 --> 00:15:08,490
What else was playing behind my back,
huh?
227
00:15:09,190 --> 00:15:11,650
Did you and my mom arrange my promotion
to manager?
228
00:15:12,230 --> 00:15:15,590
That took 15 years, baby. That was all
you.
229
00:15:21,770 --> 00:15:22,770
Look,
230
00:15:23,710 --> 00:15:26,850
sorry doesn't cut it when you go behind
my back and take money from my mom.
231
00:15:29,010 --> 00:15:30,010
Wait a second.
232
00:15:30,890 --> 00:15:37,770
If she gave you the five grand, that
means you never met
233
00:15:37,770 --> 00:15:39,330
Tommy Lee at the dry cleaners.
234
00:15:42,850 --> 00:15:45,690
And you never saw my power ballad, The
Motley Crue.
235
00:15:48,050 --> 00:15:50,470
And never made the charts in Germany,
did it?
236
00:15:51,770 --> 00:15:53,370
It doesn't matter anymore.
237
00:15:53,790 --> 00:15:56,670
You became a wonderful father and
husband.
238
00:15:56,970 --> 00:16:00,320
Plus... You're pretty damn good in the
sack, and I'm not just saying that.
239
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
More lies!
240
00:16:07,080 --> 00:16:10,000
Angie, I've been lied to so much in my
life, I don't even know what's true
241
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
anymore.
242
00:16:11,640 --> 00:16:14,620
Is this a box full of memories or lies?
243
00:16:18,000 --> 00:16:21,340
Was I really the champion spaghetti
eater in the third grade?
244
00:16:22,160 --> 00:16:24,120
Did I earn the golden noodle?
245
00:16:28,240 --> 00:16:31,740
Did my Little League coach really leave
me $10 ,000 on his deathbed?
246
00:16:33,700 --> 00:16:35,380
Someone left you $10 ,000?
247
00:16:36,960 --> 00:16:38,740
No, I've never seen this card before.
248
00:16:40,440 --> 00:16:43,580
Georgie, I hope this $10 ,000 makes a
difference in your life.
249
00:16:44,040 --> 00:16:48,220
I put the check in your mom's name
because you're only 12, but it's your
250
00:16:51,680 --> 00:16:52,820
Angie, he never called!
251
00:16:54,050 --> 00:16:55,250
But we weren't home anyways.
252
00:16:55,590 --> 00:16:57,830
That was the week my mom took me to
Vegas in her new car.
253
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
Oh, no!
254
00:17:09,369 --> 00:17:15,510
What did she tell you?
255
00:17:15,890 --> 00:17:17,170
I told the truth.
256
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Okay.
257
00:17:19,670 --> 00:17:23,270
Well, now that you know that I gave you
money, you can start paying it back.
258
00:17:24,329 --> 00:17:25,550
One thousand dollars.
259
00:17:25,910 --> 00:17:30,210
And you know what? In the memo you can
write for being the bestest mommy.
260
00:17:32,750 --> 00:17:35,250
You know, that really doesn't cover what
you mean to me.
261
00:17:36,710 --> 00:17:42,470
How about if I write to the most evil
woman in the world who stole money from
262
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
her own son?
263
00:17:46,130 --> 00:17:47,630
Cash would be better.
264
00:17:49,290 --> 00:17:52,370
I found the card from Coach Trevino.
265
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
Member?
266
00:17:59,340 --> 00:18:03,200
Mom, you stole $10 ,000 from me. No, I
didn't.
267
00:18:03,460 --> 00:18:05,660
I gave Angie $10 ,000.
268
00:18:06,760 --> 00:18:08,640
You gave me $5 ,000.
269
00:18:09,180 --> 00:18:10,960
Your lying is becoming a sickness.
270
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
Mom,
271
00:18:14,740 --> 00:18:15,980
that money was for my future.
272
00:18:16,920 --> 00:18:19,780
I could have gotten a tutor for my
dyslexia. I could have gone to college.
273
00:18:20,860 --> 00:18:21,900
But you didn't.
274
00:18:23,120 --> 00:18:25,420
Because you said we didn't have the
money. Where did the money go?
275
00:18:25,660 --> 00:18:28,100
George, I put food on your plate, a roof
over your head.
276
00:18:28,750 --> 00:18:31,050
Well, what about the money you earned
from working two jobs?
277
00:18:31,270 --> 00:18:33,810
Well, I was saving it for your college.
I didn't go to college!
278
00:18:34,750 --> 00:18:36,950
Well, then why was I working two jobs?
Look!
279
00:18:38,470 --> 00:18:42,290
You know, we're just talking in circles
here. The money is gone.
280
00:18:44,790 --> 00:18:48,590
You know, Mom, you didn't just take
money from me.
281
00:18:49,870 --> 00:18:51,890
You took the moment I thought I became a
man.
282
00:18:54,590 --> 00:18:55,590
That's it.
283
00:18:56,070 --> 00:18:58,030
I put my foot down for the last time!
284
00:18:59,080 --> 00:19:00,140
I want you out of here.
285
00:19:02,380 --> 00:19:04,240
I should have let you go to Florida.
286
00:19:05,100 --> 00:19:08,100
Yeah, why didn't you? Then you could
have kept all the money and gotten me
287
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
of your life forever.
288
00:19:09,400 --> 00:19:10,780
Maybe that's not what I wanted.
289
00:19:14,280 --> 00:19:15,920
Then what did you want? Forget it.
290
00:19:16,720 --> 00:19:17,780
What, you didn't want me to leave?
291
00:19:21,860 --> 00:19:23,700
Your lips aren't moving, so I know
you're not lying.
292
00:19:28,170 --> 00:19:29,170
You would have missed me.
293
00:19:30,150 --> 00:19:31,590
Why can't you just say that?
294
00:19:31,890 --> 00:19:33,270
You know, I don't have time for this.
295
00:19:33,610 --> 00:19:35,150
I gotta go make a thousand bucks.
296
00:19:36,510 --> 00:19:37,870
I'm gonna go flip off a cop.
297
00:19:39,110 --> 00:19:41,290
And I'm gonna take him on a high -speed
chase.
298
00:19:42,330 --> 00:19:45,330
And hope that when he catches me, he
beats me into the big bucks.
299
00:19:47,990 --> 00:19:49,110
I'll write you the check.
300
00:19:50,310 --> 00:19:51,950
If you say you didn't want me to leave.
301
00:19:55,150 --> 00:19:56,430
I'd rather take the beating.
302
00:19:59,660 --> 00:20:00,680
Remember this crap tomorrow.
303
00:20:03,240 --> 00:20:05,300
I'll write you the check, then I'll hit
you with a shovel.
304
00:20:07,940 --> 00:20:09,060
All right, write the check.
305
00:20:09,520 --> 00:20:11,500
No, you say it first and then I'll write
the check.
306
00:20:13,700 --> 00:20:15,440
We do it at the same time.
307
00:20:19,940 --> 00:20:25,500
If you would have moved to Florida,
308
00:20:25,560 --> 00:20:28,620
I would have...
309
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Miss you.
310
00:20:42,310 --> 00:20:43,310
Thank you.
311
00:20:43,950 --> 00:20:47,430
You just bought a kind word from your
mom for a thousand dollars.
312
00:20:50,670 --> 00:20:51,670
Shut up.
313
00:20:54,430 --> 00:20:58,430
There's an extra hundred in it if you
take me to the zoo and buy me a balloon.
314
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
Wow.
315
00:21:06,520 --> 00:21:13,360
from you but she finally admitted she
needs you around how did that make you
316
00:21:13,360 --> 00:21:19,120
feel you're not off the hook damn i
can't do
23278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.