All language subtitles for George Lopez s04e15 Sabes Quake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Garbage disposal like I asked you to? 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,680 What do we need a garbage disposal for? Got an old goat right here. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,380 Did you fix it? 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,420 If I tell you I fixed it, I fixed it. 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,960 I think it's over. 6 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 Let's go. 7 00:00:47,360 --> 00:00:48,380 Come on, Carmen, let's go. 8 00:00:49,060 --> 00:00:52,080 I've built this room. I know what it can take. If we stay here, we're dead. 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,740 Oh, Carmen, thank God you're okay. Okay, everybody outside, go. 10 00:01:01,020 --> 00:01:03,540 No, I think we're supposed to stay in the doorway in case there's an 11 00:01:03,580 --> 00:01:06,460 No, no, we should get under a table. You're supposed to make yourself look 12 00:01:06,460 --> 00:01:07,460 bigger. 13 00:01:07,560 --> 00:01:08,539 That's for a bear! 14 00:01:08,540 --> 00:01:09,540 Come on, outside, go! 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,760 My dinner! 16 00:01:13,980 --> 00:01:14,980 My dinner! 17 00:01:19,180 --> 00:01:20,180 Mom, 18 00:01:20,580 --> 00:01:21,419 get out here! 19 00:01:21,420 --> 00:01:22,820 Okay, everybody stay away from the house. 20 00:01:23,040 --> 00:01:26,000 You big babies! It was just an afterthought. 21 00:01:29,540 --> 00:01:31,540 What the hell? 22 00:01:34,740 --> 00:01:38,280 What's with the plates? Come on, God, quit teasing me! Tip over the fridge! 23 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 her out! 24 00:01:48,880 --> 00:01:49,940 Man, that was huge. 25 00:01:50,700 --> 00:01:52,140 The roof could have fallen in. 26 00:01:52,600 --> 00:01:54,660 There must be dead people all over the city. 27 00:01:54,900 --> 00:01:57,060 George, the kids... Yeah, kids too. 28 00:01:59,200 --> 00:02:03,820 Kids, pets, old people. Angie, for all we know, California is just a huge death 29 00:02:03,820 --> 00:02:05,320 boat floating towards Hawaii. 30 00:02:08,169 --> 00:02:11,590 We're all a little freaked out. Let's just get organized for a second, okay? 31 00:02:12,410 --> 00:02:14,390 That's a good idea. I'm going to make sure the gas is off. 32 00:02:14,890 --> 00:02:16,710 Max, check the hose and see if we still have water. 33 00:02:17,430 --> 00:02:20,410 I heard on the radio the earthquake was a 6 .2. 34 00:02:21,010 --> 00:02:22,530 It was centered in Northridge. 35 00:02:23,110 --> 00:02:24,110 Northridge again? 36 00:02:24,310 --> 00:02:26,130 What the hell is going on with those people? 37 00:02:27,810 --> 00:02:30,050 They need to knock down their false idols and recognize. 38 00:02:32,110 --> 00:02:36,650 Well, power's out in the whole city and people have already started looting. 39 00:02:37,590 --> 00:02:42,090 What's happened to L .A.? You know, it used to be you could clean up your 40 00:02:42,210 --> 00:02:45,030 get a bite to eat, and then loot at your own pace. 41 00:02:47,390 --> 00:02:49,270 I might not even go out this year. 42 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 Oh, my God. 43 00:02:52,890 --> 00:02:53,890 Oh, my God, I'm bleeding. 44 00:02:54,050 --> 00:02:55,050 No, no, no, no. 45 00:02:55,090 --> 00:02:56,090 It's just a small cut. 46 00:02:56,350 --> 00:02:58,250 She needs a bandage and something to buy out of cream. 47 00:02:58,470 --> 00:03:00,530 George, can you get some band -aids from the house? Yeah, sure. 48 00:03:26,700 --> 00:03:29,540 And just remember, we're all out of band -aids. 49 00:03:31,000 --> 00:03:34,160 Hey, she doesn't need a band -aid anyways, Angie. A cut that big needs 50 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Carmen, blow on it like that. 51 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 That's ridiculous. 52 00:03:40,420 --> 00:03:42,220 I'll go check that earthquake hit in the garage. 53 00:03:42,600 --> 00:03:44,320 I can't believe I almost died. 54 00:03:45,340 --> 00:03:47,240 That tree fell right on my bed. 55 00:03:47,960 --> 00:03:48,799 Oh, no. 56 00:03:48,800 --> 00:03:50,940 Now how will boys sneak into your room? 57 00:04:06,730 --> 00:04:10,810 are just a part of nature. In Florida, we had hurricanes. 58 00:04:11,630 --> 00:04:17,190 After your grandmother cheated on me, I submitted her name to the National 59 00:04:17,190 --> 00:04:18,190 Weather Service. 60 00:04:19,529 --> 00:04:20,790 Hurricane Emelina. 61 00:04:21,950 --> 00:04:23,810 But they said it had to start with a D. 62 00:04:24,410 --> 00:04:28,030 So I suggested Hurricane Dirty Lying Tramp. 63 00:04:30,190 --> 00:04:31,850 They went with Dana. 64 00:04:37,919 --> 00:04:41,120 Can I listen to it? Yeah, find a news station and give us some updates. 65 00:04:42,360 --> 00:04:45,360 George, I had $200 cash in here for emergencies. 66 00:04:46,120 --> 00:04:48,020 Did you dip into it playing poker in the garage? 67 00:04:49,480 --> 00:04:52,360 You think that having three aces and one chip left is an emergency? 68 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 No, I don't. 69 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Then we've been robbed! 70 00:04:56,880 --> 00:04:59,120 Just check the upstairs bathroom for Band -Aids. 71 00:04:59,940 --> 00:05:03,200 Um, no, Angie, you know, I don't think we should go in the house until we know 72 00:05:03,200 --> 00:05:03,959 it's safe. 73 00:05:03,960 --> 00:05:07,410 Yes, I'm with Dad. What if there's another aftershock? The whole house? to 74 00:05:07,410 --> 00:05:08,410 down. 75 00:05:08,450 --> 00:05:10,030 How are we going to know if it's safe? 76 00:05:10,410 --> 00:05:13,070 You know, I'll get an inspector to come out here. I don't care how long it 77 00:05:13,070 --> 00:05:14,070 takes. 78 00:05:14,250 --> 00:05:17,690 Dad, they say two million people are homeless. Oh, my God. 79 00:05:17,930 --> 00:05:18,990 Every year in this country. 80 00:05:48,560 --> 00:05:51,760 We got an inspector out. He's checking out the house. Are you folks okay? Yeah, 81 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 they're fine. 82 00:05:55,740 --> 00:06:00,100 My mom made me bring the walkie -talkie. 83 00:06:00,600 --> 00:06:01,600 Yeah, Mom? 84 00:06:49,520 --> 00:06:51,960 Lakers game is canceled, and there's a city -wide curfew. 85 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Wait. 86 00:06:54,520 --> 00:06:55,760 There's a crazy guy downtown. 87 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 What's he doing? 88 00:06:58,180 --> 00:06:59,680 All his TVs have to go. 89 00:07:00,700 --> 00:07:01,700 Oh, no. 90 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 He's slashing prices. 91 00:07:05,620 --> 00:07:07,080 Okay, all finished. 92 00:07:07,860 --> 00:07:09,380 So, how's the house? 93 00:07:09,680 --> 00:07:12,440 Come on, give us the bad news, man. Is it a tear down? 94 00:07:12,780 --> 00:07:16,460 No, the house is fine. You got some slight roof damage, but you can move 95 00:07:16,460 --> 00:07:17,460 whenever you like. 96 00:07:17,600 --> 00:07:18,459 Thank you. 97 00:07:18,460 --> 00:07:20,620 Well, you said that there's roof damage. 98 00:07:20,920 --> 00:07:22,900 Does that mean that it might collapse? 99 00:07:23,360 --> 00:07:24,500 That's highly unlikely. 100 00:07:25,280 --> 00:07:28,440 Okay, so on the other hand, you're saying that it's lowly likely. 101 00:07:30,880 --> 00:07:32,640 But my family's got to live in there, man. 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,640 No, I promise you, it's safe. 103 00:07:36,120 --> 00:07:38,700 All right, I'm going to ask you one more question, okay? And don't take this the 104 00:07:38,700 --> 00:07:39,339 wrong way. 105 00:07:39,340 --> 00:07:42,140 But are you an inspector because you didn't have what it takes to be a 106 00:07:42,140 --> 00:07:43,220 contractor? George! 107 00:07:47,500 --> 00:07:49,200 What do you get if your chimney falls down? 108 00:07:49,860 --> 00:07:51,180 About $2 ,000. 109 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 Yeah? 110 00:07:54,080 --> 00:07:56,540 Well, mine collapsed, and I need to file a claim. 111 00:07:56,860 --> 00:07:58,700 Oh, I can drop by your house tomorrow. 112 00:08:01,920 --> 00:08:03,100 Mom, you don't have a chimney? 113 00:08:03,740 --> 00:08:06,980 In about an hour, there's going to be a pile of bricks on my lawn that says, 114 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 you're a liar! 115 00:08:11,200 --> 00:08:14,140 Okay, everybody, grab your stuff. Let's go back in the house. 116 00:08:14,400 --> 00:08:16,820 Oh, hey, hey, we don't even know if it's safe yet. 117 00:08:18,480 --> 00:08:20,900 talking about? You want an inspector? We got an inspector. 118 00:08:21,320 --> 00:08:25,600 I mean, look, Angie, think about it. Even if that guy is qualified, I mean, 119 00:08:25,620 --> 00:08:28,440 inspectors never want to find anything wrong because then they got to cut you a 120 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 big check. 121 00:08:29,660 --> 00:08:32,860 So then you go back inside, there's an aftershock, the house collapses. 122 00:08:33,320 --> 00:08:36,299 You want to sue the city, but you can't because you're too busy learning to eat 123 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 with your feet. 124 00:08:39,440 --> 00:08:42,140 I don't want to die. I'm not going in that house. 125 00:08:42,640 --> 00:08:44,720 George, you see what you're doing here? 126 00:08:45,960 --> 00:08:47,760 All right, all right. Your mom's probably right. 127 00:08:48,240 --> 00:08:50,000 Being a little paranoid, I'm sure the house is safe. 128 00:08:51,440 --> 00:08:55,440 But if you're still scared, I'll sleep outside with you tonight. 129 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Thanks, Dad. 130 00:09:00,880 --> 00:09:02,480 I can parent, too. I've been watching you. 131 00:09:05,080 --> 00:09:05,839 All right. 132 00:09:05,840 --> 00:09:09,240 If you two are more comfortable sleeping out here tonight, then go ahead. 133 00:09:09,480 --> 00:09:10,660 Come on in and get some blankets. 134 00:09:10,980 --> 00:09:13,560 Okay. Hey, Carmen, go to the back of my truck and get my tent, okay? 135 00:09:15,160 --> 00:09:16,660 And, uh, hey, Mickey. 136 00:09:17,050 --> 00:09:18,410 When you go inside, give me some blankets. 137 00:09:18,790 --> 00:09:19,790 Why can't you do it? 138 00:09:20,030 --> 00:09:21,730 Don't worry about why I can't do it. Just do it. 139 00:09:22,510 --> 00:09:23,510 Look, 140 00:09:24,310 --> 00:09:27,010 if you're worried about Carmen, I'll stay out here and help her, and you can 141 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 in. No, no, no. 142 00:09:29,210 --> 00:09:30,210 You don't get it, man. 143 00:10:09,960 --> 00:10:12,540 Carmen's still too scared to come inside, and your father doesn't want her 144 00:10:12,540 --> 00:10:13,539 there alone. 145 00:10:13,540 --> 00:10:14,980 Dad doesn't care if we're scared. 146 00:10:15,540 --> 00:10:19,320 He told me all about mad cow disease and how it makes holes in your brain. 147 00:10:19,760 --> 00:10:22,420 And then, when I ran to go get you, he ate my burger. 148 00:10:24,720 --> 00:10:26,220 Honey, I'm sure you misunderstood. 149 00:10:27,580 --> 00:10:28,580 You know what I think? 150 00:10:28,800 --> 00:10:31,060 I think he's only out there because he's scared, too. 151 00:10:31,600 --> 00:10:33,500 Has Dad even been in the house since the earthquake? 152 00:10:34,620 --> 00:10:36,880 Of course he's been in the house. 153 00:10:37,200 --> 00:10:39,020 He's not going to wear the same underwear for three days. 154 00:10:56,590 --> 00:10:58,070 be doing that anymore. 155 00:11:00,390 --> 00:11:02,990 If Dad doesn't think it's safe, then I don't want to be in the house either. 156 00:11:03,510 --> 00:11:04,710 I'm living outside with them. 157 00:11:04,970 --> 00:11:06,750 Max, you are not going to live outside. 158 00:11:08,130 --> 00:11:09,870 That house is safe. 159 00:11:10,430 --> 00:11:13,610 Now go take a shower and put your underwear in the fireplace. 160 00:11:20,870 --> 00:11:22,910 Carmen, can you give me a minute? I need to talk to your dad. 161 00:11:23,830 --> 00:11:25,710 Where am I supposed to go? I'm not going in the house. 162 00:11:26,200 --> 00:11:30,160 Uh, you know what? I think the Chang's left for church, so hop the fence and 163 00:11:30,160 --> 00:11:31,980 fire up the jacuzzi because we both need to wash up. 164 00:11:38,480 --> 00:11:42,940 You know, I don't think Carmen's getting any closer to coming back in the house. 165 00:11:43,380 --> 00:11:45,340 I think you're making this too easy for her. 166 00:11:46,120 --> 00:11:48,400 I think the bucket toilet might disagree with you. 167 00:11:51,540 --> 00:11:54,200 Honey, is there something going on with you? 168 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 What are you talking about? 169 00:11:57,260 --> 00:12:00,880 I think there's something you're not dealing with here. Oh, here we go. Huh? 170 00:12:01,300 --> 00:12:02,640 Here comes the talk. 171 00:12:04,200 --> 00:12:06,480 I don't communicate. I don't listen. 172 00:12:06,740 --> 00:12:08,700 I crave sex, but I fear intimacy. 173 00:12:11,680 --> 00:12:13,880 There's nothing wrong with eye contact. 174 00:12:16,320 --> 00:12:17,600 But this is not about that. 175 00:12:18,340 --> 00:12:20,840 You know what? I was going to sleep inside the house, but now I don't think 176 00:12:20,840 --> 00:12:24,200 will because I'm so upset. Are you happy now? That was invisible. 177 00:12:27,500 --> 00:12:30,760 You're so scared to go back in the house, but you are not dealing with it. 178 00:12:30,760 --> 00:12:33,160 you're not helping Carmen by turning this into a campout. 179 00:12:33,440 --> 00:12:36,320 Hey, you don't know what I'm going through, okay? This isn't fun for me or 180 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Carmen. 181 00:12:37,480 --> 00:12:38,540 Dad, come quick. 182 00:12:38,820 --> 00:12:41,360 The chain plus another hot apple pie cooling on the windowsill. 183 00:12:45,700 --> 00:12:47,260 Make it look like Dog's got it again. Go. 184 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 This has got to stop. 185 00:12:53,420 --> 00:12:55,980 Even your son is asking why his dad won't come back in the house. 186 00:12:57,740 --> 00:13:01,940 you're ready to talk i'll be inside there's nothing wrong with admitting 187 00:13:01,940 --> 00:13:07,840 you're scared scared i'm not scared i take care of business last night i 188 00:13:07,840 --> 00:13:12,380 a possum in the backyard for apple court he wanted it and i wanted it i was like 189 00:13:12,380 --> 00:13:19,360 honey if 190 00:13:19,360 --> 00:13:22,420 you're not scared come in the house 191 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 Shake, huh? 192 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 Huh. 193 00:13:41,960 --> 00:13:43,980 The sofa does look better over there. 194 00:13:47,660 --> 00:13:48,820 Why are you crying? 195 00:13:50,120 --> 00:13:51,460 Everything was shaky. 196 00:13:52,660 --> 00:13:54,300 And then the lights went out. 197 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Come on. 198 00:13:57,000 --> 00:13:58,340 It wasn't that bad. 199 00:13:58,640 --> 00:14:00,580 It was just like a roller coaster. 200 00:14:01,300 --> 00:14:03,940 Some people pay money for that kind of crap. 201 00:14:10,440 --> 00:14:13,440 and put your shoes on. There's a lot of broken glass, and I don't want you 202 00:14:13,440 --> 00:14:14,840 getting cut when you clean it up, huh? 203 00:14:21,000 --> 00:14:22,660 Mommy, the house is gonna fall in. 204 00:14:23,820 --> 00:14:26,420 It's just an aftershock, you big baby. 205 00:14:28,100 --> 00:14:29,520 Are you crying again? 206 00:14:31,200 --> 00:14:33,480 Why don't you squirt some bug spray on your legs? 207 00:14:33,720 --> 00:14:36,880 That way, when the ants crawl up, they won't bite your candy ass. 208 00:14:59,720 --> 00:15:03,060 I know you're sleeping in the yard, but why are you brushing your teeth with the 209 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 hose? 210 00:15:05,240 --> 00:15:06,960 Your mom was taking too long in the bathroom. 211 00:15:08,500 --> 00:15:09,980 What about the bathroom in the hall? 212 00:15:11,320 --> 00:15:12,640 That one had low water pressure. 213 00:15:14,400 --> 00:15:15,860 What about the kitchen sink? 214 00:15:16,120 --> 00:15:17,760 What about what's 88 divided by 7? 215 00:15:20,260 --> 00:15:21,260 Yeah. 216 00:15:21,900 --> 00:15:24,100 It's not fun being in the hot seat, is it? Vamanos. 217 00:15:25,980 --> 00:15:27,240 You don't have to worry about me. 218 00:15:30,090 --> 00:15:31,090 There you are. 219 00:15:31,330 --> 00:15:32,330 What? 220 00:15:32,670 --> 00:15:35,010 Look, I want to talk to you about something that happened when I was a 221 00:15:36,090 --> 00:15:37,090 Oh, great. 222 00:15:38,530 --> 00:15:40,650 You know what? Let me just save you the trouble, okay? 223 00:15:40,850 --> 00:15:44,850 I didn't hug you enough, I didn't say I'm proud of you, and I can't say I love 224 00:15:44,850 --> 00:15:46,850 you without sounding sarcastic. Are we done? 225 00:15:48,750 --> 00:15:50,490 What about that earthquake, Mom, when I was six? 226 00:15:51,990 --> 00:15:56,570 George, there are incest victims with less repressed memories than you. 227 00:16:01,900 --> 00:16:03,880 When I was fixed, I went through that earthquake all alone. 228 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 I know. 229 00:16:08,100 --> 00:16:10,980 I'm so proud of you. I love you. 230 00:16:12,600 --> 00:16:15,640 Stop it, Mom. That was my first earthquake. I didn't know what was 231 00:16:15,700 --> 00:16:18,500 Mom, when the house started shaking, I thought it was because you brought home 232 00:16:18,500 --> 00:16:19,560 another special uncle. 233 00:16:25,660 --> 00:16:26,639 You know what? 234 00:16:26,640 --> 00:16:29,260 You got out alive. What are you whining about? 235 00:16:29,740 --> 00:16:31,780 I was scared out of my mind, Mom, and you weren't there. 236 00:16:34,840 --> 00:16:36,280 Because I couldn't be there. 237 00:16:37,120 --> 00:16:40,720 George, I was stuck at my second job, and the buses weren't running. 238 00:16:41,400 --> 00:16:43,920 Yeah, but you never did anything to make me feel better. I mean, you never 239 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 talked to me about it. 240 00:16:46,820 --> 00:16:48,400 What was I supposed to do? 241 00:16:49,100 --> 00:16:51,560 Hug you and kiss you and tell you that everything would be okay? 242 00:16:52,580 --> 00:16:54,000 Everything won't be okay. 243 00:16:54,940 --> 00:16:57,620 You know, there's earthquakes and hurricanes and... 244 00:16:57,920 --> 00:17:00,960 Lots of really nice people die for no good reason. 245 00:17:02,000 --> 00:17:03,980 And there's not a damn thing you can do about it. 246 00:17:06,060 --> 00:17:07,740 You know what? Thanks for not talking to me. 247 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 Anytime. 248 00:17:12,619 --> 00:17:15,819 You know, because of you, I can't even go in my own house. 249 00:17:16,300 --> 00:17:18,700 And I'm using my daughter as an excuse to live in the backyard. 250 00:17:20,480 --> 00:17:23,800 Well, let me give you some advice for living outside, okay? 251 00:17:24,660 --> 00:17:26,400 You might want to squirt some... 252 00:17:26,650 --> 00:17:27,890 Bug spray on your legs. 253 00:17:28,810 --> 00:17:30,830 Because you know where those ants are going. 254 00:17:32,150 --> 00:17:34,070 My butt's not candy, it's all muscle. 255 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Dad, can we talk? 256 00:17:41,410 --> 00:17:42,890 Yeah, Carmen, I think we should. 257 00:17:44,310 --> 00:17:46,470 You know, sleeping outside like this is crazy. 258 00:17:47,970 --> 00:17:48,970 Yeah, I know. 259 00:17:48,990 --> 00:17:51,310 I mean, I'm 16. I'm practically an adult. 260 00:17:51,810 --> 00:17:53,150 I should have my own tent. 261 00:17:53,530 --> 00:17:55,630 Oh, and definitely my own bucket. 262 00:17:58,060 --> 00:17:59,720 How long were you planning on staying outside? 263 00:18:00,660 --> 00:18:01,660 Here's my thinking. 264 00:18:02,460 --> 00:18:05,120 If you never go inside, you can't get crushed to death. 265 00:18:05,780 --> 00:18:10,080 So, I'll move my bed into my tent, I'll have Mom bring my food, and I'll shop 266 00:18:10,080 --> 00:18:11,200 for my clothes on my laptop. 267 00:18:12,380 --> 00:18:13,440 Carmen, what about school? 268 00:18:13,860 --> 00:18:16,660 Oh, I'll just drop out and be Snow White in the Disneyland parade. 269 00:18:18,400 --> 00:18:19,480 I can do the wave. 270 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Crowd. 271 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Crowd. 272 00:18:23,420 --> 00:18:24,420 Individual. 273 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Individual. 274 00:18:28,880 --> 00:18:31,800 Hey, when that tree crashed into your room, it rattled your cage a little bit, 275 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 didn't it? 276 00:18:33,700 --> 00:18:34,700 What are you talking about? 277 00:18:35,820 --> 00:18:37,760 Look, you're going to have to go inside the house eventually. 278 00:18:38,100 --> 00:18:40,020 No, Dad, I can't go in there. I don't want to die. 279 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 You're not going to die. 280 00:18:43,760 --> 00:18:46,580 No, but every time I go to bed, I'll be afraid the house is going to fall and 281 00:18:46,580 --> 00:18:47,580 I'll never wake up. 282 00:18:48,700 --> 00:18:51,420 Carmen, you have to face your fears or they're going to stay with you. 283 00:18:52,300 --> 00:18:55,740 Next thing you know, you'll be a grown man taking a horse bath in the Chang's 284 00:18:55,740 --> 00:18:56,740 Koi Pun. 285 00:19:00,880 --> 00:19:04,340 We're going to go in the house and I'm going to help you, okay? No, no, I can't 286 00:19:04,340 --> 00:19:05,340 do this. 287 00:19:05,460 --> 00:19:06,460 Baby, it's going to be okay. 288 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 Come on. 289 00:19:10,260 --> 00:19:11,500 Ow, you're hurting my hand. 290 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 Quiet, I'm healing you. 291 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Okay. 292 00:19:24,540 --> 00:19:25,540 You can do it, all right? 293 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Take a deep breath. 294 00:19:39,879 --> 00:19:43,580 Angie Carmen's face interferes. I think we should drink a toast to her. Give me 295 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 the tequila. 296 00:19:46,220 --> 00:19:49,940 Dad, should I go upstairs up to my room and face the source of my peers? 297 00:19:50,140 --> 00:19:51,840 Yeah, go source your face, whatever. 298 00:20:11,050 --> 00:20:13,610 I wasn't there to hug him every time waffles popped. 299 00:20:51,850 --> 00:20:53,710 It's walkie -talkie, so I'm listening to him and his mom. 300 00:20:54,690 --> 00:20:57,350 Honey, you shouldn't be eavesdropping. 301 00:20:57,550 --> 00:20:59,290 Oh, it's great, and you've got to hear the lyrics. 22683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.