All language subtitles for George Lopez s04e14 Gets Assisterance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:03,930
Hey, looks like somebody landed a new
client.
2
00:00:04,150 --> 00:00:07,230
Yep. They'll cut some stuff for a
wedding I'm planning for this weekend.
3
00:00:07,510 --> 00:00:08,469
Whoa, what's this?
4
00:00:08,470 --> 00:00:09,910
A belt for a wedding dress?
5
00:00:15,770 --> 00:00:18,670
No, it's a garter. I got a plus -size
bride.
6
00:00:20,890 --> 00:00:25,930
It is a brave man who goes to get this
off with his teeth.
7
00:00:29,740 --> 00:00:31,140
Hey, George, that's not right, man.
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,200
My mom's a plus -size lady, and she's
beautiful and full of life.
9
00:00:36,380 --> 00:00:37,980
When was the last time she got out of
bed?
10
00:00:38,840 --> 00:00:41,420
Well, that's hard to tell. She wears
sheets as clothes now.
11
00:00:44,060 --> 00:00:45,019
Hey, Mom.
12
00:00:45,020 --> 00:00:47,120
Hey, honey, how was school? It finally
happened.
13
00:00:47,340 --> 00:00:50,240
I've added special ed. They put me back
in regular classes.
14
00:00:50,720 --> 00:00:53,420
What? How is that possible, man? You
can't even... Hey, congratulations.
15
00:00:55,160 --> 00:00:57,580
I took the proficiency test, and I
passed.
16
00:00:57,900 --> 00:00:59,380
See, that's the way that Lopez is doing.
17
00:00:59,710 --> 00:01:04,110
We fail, we fail, we fail, we fail,
until one day, boom, we're average.
18
00:01:07,670 --> 00:01:10,990
Hey, Grandma, guess what? I'm not
Special Ed anymore.
19
00:01:11,450 --> 00:01:13,150
Oh, Max, that is great.
20
00:01:13,950 --> 00:01:16,130
Is there something worse than Special
Ed?
21
00:01:19,130 --> 00:01:25,450
Why is everyone so surprised Max is
doing better? He's learning to deal with
22
00:01:25,450 --> 00:01:28,330
dyslexia. He's a very smart boy.
23
00:01:29,200 --> 00:01:30,240
You got a 60?
24
00:01:31,180 --> 00:01:32,180
60?
25
00:01:32,320 --> 00:01:34,700
That's the score you got last year that
kept you in special ed.
26
00:01:35,040 --> 00:01:37,060
I know, but the school changed the
rules.
27
00:01:37,440 --> 00:01:38,860
What do you mean they changed the rules?
28
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
It's in this letter.
29
00:01:41,600 --> 00:01:45,040
My special ed teacher says it's a
tragedy and I'll probably fall through
30
00:01:45,040 --> 00:01:48,620
cracks. But what does she know? She's
not smart enough to teach regular kids.
31
00:01:53,540 --> 00:01:56,040
You know, they said that I was going to
fall through the cracks.
32
00:01:56,380 --> 00:02:01,740
Yeah, they just kept passing me from
grade to grade, but I turned out pretty
33
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
successful.
34
00:02:06,060 --> 00:02:11,060
Well, I better go to the factory. It's
my turn to rip the rat legs off the
35
00:02:11,060 --> 00:02:12,060
sticky traps.
36
00:02:12,560 --> 00:02:18,160
What do I always say, Max?
37
00:02:18,440 --> 00:02:19,520
Ernie's not a role model.
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,460
That's right. He's more like a clown,
bud.
39
00:02:24,490 --> 00:02:25,850
Not all clowns are sad. Very good.
40
00:02:27,910 --> 00:02:31,290
This is terrible. They're trying to save
money by mainstreaming a bunch of kids
41
00:02:31,290 --> 00:02:34,950
that aren't ready for it. Max is being
forced out of a program he still needs.
42
00:02:35,510 --> 00:02:38,510
This letter says it's a district policy,
but if we want more information,
43
00:02:38,630 --> 00:02:40,170
there's a school board meeting tomorrow
night.
44
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
Well, we're going.
45
00:02:42,110 --> 00:02:44,110
And they're going to listen to me,
because I'm a good citizen.
46
00:02:44,550 --> 00:02:45,730
And I pay my taxes.
47
00:02:47,110 --> 00:02:49,130
I may claim a few extra dependents.
48
00:02:51,180 --> 00:02:54,300
But when you're Latino and you have less
than 10, I was scared it's a red flag.
49
00:02:56,600 --> 00:02:57,740
The meeting starts today.
50
00:02:59,200 --> 00:03:00,620
Honey, look at this.
51
00:03:00,880 --> 00:03:02,940
The meeting's being run by your sister.
52
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
You're kidding.
53
00:03:05,100 --> 00:03:07,300
Linda Lorenzo, superintendent of school.
54
00:03:08,000 --> 00:03:11,940
Too bad she doesn't know you're her
brother. She could really help with Max.
55
00:03:12,320 --> 00:03:13,500
Would you stop it?
56
00:03:13,940 --> 00:03:17,420
She doesn't know she's adopted, and I
don't want her back in my life now
57
00:03:17,680 --> 00:03:20,450
The last... Last time I saw her, she was
all crying and needy.
58
00:03:23,270 --> 00:03:25,450
She was four days old.
59
00:03:28,610 --> 00:03:29,610
People don't change.
60
00:03:31,510 --> 00:03:32,510
Relax, Mom.
61
00:03:32,750 --> 00:03:35,550
I didn't tell her she was my sister last
time, and I'm not going to tell her
62
00:03:35,550 --> 00:03:36,469
this time.
63
00:03:36,470 --> 00:03:39,810
Because how do you explain to a
beautiful young woman that when it all
64
00:03:39,810 --> 00:03:42,330
go, that's how far it goes?
65
00:03:45,570 --> 00:03:48,070
I just looked at my first permit for
regular classes.
66
00:03:48,320 --> 00:03:50,280
And I want you to know I'm going to do
the best I can.
67
00:03:51,520 --> 00:03:52,580
But there's going to be cheating.
68
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
Lots of it.
69
00:04:35,470 --> 00:04:38,310
They don't have money for special ed,
but they got money for urinals that
70
00:04:38,310 --> 00:04:39,310
themselves.
71
00:04:43,490 --> 00:04:44,610
Why are you out of breath?
72
00:04:45,270 --> 00:04:46,630
I got them all going at once.
73
00:04:51,230 --> 00:04:52,690
It sounded like a waterfall.
74
00:04:54,370 --> 00:04:56,670
And then the sound of the water made me
have to go again.
75
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
Isn't that your sister?
76
00:05:04,430 --> 00:05:05,930
We run up to her and see if she
remembers me.
77
00:05:06,330 --> 00:05:09,390
Last time I told her I was involved with
some phony dyslexic organization and we
78
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
bonded a little bit.
79
00:05:10,710 --> 00:05:13,710
Before you go, this may help our tape.
80
00:05:13,910 --> 00:05:17,450
Max wrote a letter to the school board
about why he wants to stay in regular
81
00:05:17,450 --> 00:05:18,450
classes.
82
00:05:18,970 --> 00:05:20,610
Dear sir or madman.
83
00:05:23,450 --> 00:05:28,230
I deserve to stay in regular classes and
here are my pot five raisins.
84
00:05:30,290 --> 00:05:32,150
God, we let this kid use a knife at
dinner?
85
00:05:35,950 --> 00:05:36,669
Hi, Linda.
86
00:05:36,670 --> 00:05:38,390
I don't know if you remember me. I'm
George Lopez.
87
00:05:38,950 --> 00:05:43,190
I'm with the FCD, the Federation of
Chicano Dyslexics.
88
00:05:44,610 --> 00:05:48,410
Yes, I do remember you, but last time
you said you were with LAD, Latino
89
00:05:48,410 --> 00:05:49,690
Association for Dyslexics.
90
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
Right.
91
00:05:53,450 --> 00:05:58,670
Yeah, you know, we had a big fight at
our spelling bee, so now we got a whole
92
00:05:58,670 --> 00:06:01,510
East Coast, West Coast dyslexic feud.
93
00:06:03,240 --> 00:06:06,520
And it's like the rap thing, but worse,
because we're dyslexic, so we don't know
94
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
what coast we're on.
95
00:06:08,920 --> 00:06:12,800
Anyway, look, I'm here to talk about my
son, Max. He's dyslexic, and he's being
96
00:06:12,800 --> 00:06:14,160
pushed out of his special ed program.
97
00:06:14,440 --> 00:06:16,140
I understand why you're concerned. It's
on the agenda.
98
00:06:16,460 --> 00:06:19,500
If we don't get to it at tonight's
meeting, we'll definitely get to it next
99
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
month.
100
00:06:20,640 --> 00:06:22,960
Next month? Look, my son's going to fall
way behind.
101
00:06:23,260 --> 00:06:26,520
Look, read this, and keep in mind this
is not a monkey. This is a human child.
102
00:06:29,620 --> 00:06:31,700
Every parent here has something that
they want to discuss.
103
00:06:32,270 --> 00:06:34,390
Yeah, well, here's the weird thing about
that. I don't care.
104
00:06:36,230 --> 00:06:40,610
Look, Mr. Lopez, we will get to you when
we get to you. Yeah, but the kid wrote
105
00:06:40,610 --> 00:06:41,610
down Matt. Sit down.
106
00:06:43,030 --> 00:06:44,170
Sit down.
107
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
Sit down.
108
00:06:48,450 --> 00:06:51,310
We'll get to you when we get to you. I
hate my sister, Angie. I hate her so
109
00:06:51,310 --> 00:06:53,710
much. I wish I was an only child again.
110
00:06:55,870 --> 00:06:56,809
Good evening.
111
00:06:56,810 --> 00:06:58,270
I'm Linda Lorenzo, superintendent.
112
00:06:59,320 --> 00:07:02,280
We have a very full agenda for this
evening's meeting, so let's go ahead and
113
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
started. Who cares?
114
00:07:05,640 --> 00:07:06,840
Item number one.
115
00:07:07,740 --> 00:07:09,740
The improvements to the drug prevention
program.
116
00:07:10,040 --> 00:07:12,220
All right, you know what? We get it, all
right? Hogs, not drugs.
117
00:07:12,820 --> 00:07:14,720
Crack is whack, all right? What's number
two?
118
00:07:15,460 --> 00:07:17,040
Because you know the inner city, right?
Hello?
119
00:07:17,260 --> 00:07:23,580
Are you guys Marilyn McCoo and Billy
Davis Jr.? I
120
00:07:23,580 --> 00:07:27,220
know what you want to talk about. Would
you please sit down and wait? I'm not
121
00:07:27,220 --> 00:07:28,480
going to sit down. We're the parents.
122
00:07:28,890 --> 00:07:30,090
And we're the ones who pay taxes.
123
00:07:30,550 --> 00:07:32,630
Yeah, and I want to talk about school
lunches.
124
00:07:32,890 --> 00:07:36,270
My child's a vegan, and you cook your
french fries in animal fat. What about
125
00:07:36,270 --> 00:07:37,270
that?
126
00:07:42,170 --> 00:07:43,210
What up, taxi drivers?
127
00:07:43,430 --> 00:07:44,430
Sit your ass down.
128
00:07:46,170 --> 00:07:47,610
We're talking about learning here.
129
00:07:48,830 --> 00:07:51,270
You don't sit down right now. I'm going
to have to have you removed. Look, I'm
130
00:07:51,270 --> 00:07:53,850
not going to sit down until my son gets
the help that he needs. And I dare
131
00:07:53,850 --> 00:07:55,770
somebody to make a move, because I'm
from the street. Watch out.
132
00:08:00,170 --> 00:08:03,350
That's a problem with the school system,
Angie. I know. I got books, even though
133
00:08:03,350 --> 00:08:09,410
I haven't read them. Talking about
playgrounds and vegetables and language
134
00:08:09,910 --> 00:08:11,410
This is L .A. You want to learn Spanish?
135
00:08:11,630 --> 00:08:12,630
Take a bus.
136
00:08:14,530 --> 00:08:16,510
I'm not going anywhere until you help my
son.
137
00:08:16,730 --> 00:08:19,370
Now, why should I give your child any
more help than anybody else's child
138
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
Because he's your nephew.
139
00:08:22,170 --> 00:08:23,210
And I'm your brother.
140
00:08:23,690 --> 00:08:25,050
What? That's right.
141
00:08:25,450 --> 00:08:26,810
You're throwing out your own brother.
142
00:08:27,400 --> 00:08:30,720
Ask your parents about Benny Lopez.
They'll tell you, man, I'm a Navy SEAL.
143
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
take this to the pool.
144
00:09:06,960 --> 00:09:09,520
What would you feel if you suddenly
found out you were adopted and I wasn't
145
00:09:09,520 --> 00:09:11,800
real dad? Dad, don't say that.
146
00:09:13,140 --> 00:09:15,520
Unless you're absolutely positive it's
true.
147
00:09:16,260 --> 00:09:17,860
It would explain so much.
148
00:09:19,340 --> 00:09:20,340
You're mine.
149
00:09:20,380 --> 00:09:22,420
If you were adopted, I would have
returned you already.
150
00:09:24,480 --> 00:09:25,880
California has lemon laws.
151
00:09:41,670 --> 00:09:46,730
I got your address out of Mac's file,
but I had to talk to you face to face.
152
00:09:47,290 --> 00:09:51,090
Look, I'm sorry about tonight, all
right? I never should have opened my
153
00:09:51,130 --> 00:09:54,450
No, no, I talked to my parents, and they
told me everything.
154
00:09:55,690 --> 00:09:58,530
You know, I wanted to tell you the first
time I met you, but you had such a
155
00:09:58,530 --> 00:10:00,430
great life. You know, I didn't want to
mess that up.
156
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
Thanks.
157
00:10:02,670 --> 00:10:04,170
Thanks for giving me one more good year.
158
00:10:10,830 --> 00:10:15,810
I woke up this morning and I was the
only child of two loving Italian
159
00:10:16,790 --> 00:10:18,590
Now it's 11 p .m. and I'm a Mexican.
160
00:10:21,410 --> 00:10:27,790
I know, huh?
161
00:10:30,950 --> 00:10:34,350
You know, you're really not Mexican
until you've gone to a wedding with a
162
00:10:34,350 --> 00:10:35,590
dress and a black bra under.
163
00:10:40,460 --> 00:10:41,580
real mother and father like?
164
00:10:42,420 --> 00:10:45,000
Well, our father's easy.
165
00:10:45,820 --> 00:10:47,660
He ran out on mom before you were born.
166
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
I didn't know him, but I tracked him
down last year.
167
00:10:50,800 --> 00:10:52,140
I punched him in the face.
168
00:10:52,500 --> 00:10:54,280
He asked me for a kidney and he died.
169
00:10:57,060 --> 00:10:58,060
And my mother?
170
00:10:59,080 --> 00:11:02,140
Oh, yeah. She's kind of hard to describe
in just a few words.
171
00:11:03,700 --> 00:11:08,220
She's a short, bitter, drunk. Actually,
that covers it.
172
00:11:11,660 --> 00:11:13,520
whatever she's like. She's still my
birth mother.
173
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
And I want to meet her.
174
00:11:17,320 --> 00:11:19,820
You know, Linda, I don't think that's
such a good idea. I mean, forget about
175
00:11:19,820 --> 00:11:22,240
Benny. I mean, you and I are brother and
sister. We should get to know each
176
00:11:22,240 --> 00:11:23,380
other. Oh, yeah.
177
00:11:23,800 --> 00:11:26,560
You know, I want to know all about you,
George.
178
00:11:27,220 --> 00:11:28,280
But I have to meet my mother.
179
00:11:29,280 --> 00:11:33,220
Look, I'm trying to protect you. Okay?
She knows that you're out there.
180
00:11:34,080 --> 00:11:37,560
But when our father left and she
couldn't afford to raise both kids, you
181
00:11:37,560 --> 00:11:40,600
she let you go. And when she let you go,
she let you go.
182
00:11:43,180 --> 00:11:45,920
Well, if you really want to be a brother
to me, you would start by introducing
183
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
me to my mom.
184
00:11:49,420 --> 00:11:51,000
I don't think so.
185
00:11:51,460 --> 00:11:52,840
Why don't you want me to meet her?
186
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Are you jealous?
187
00:11:56,000 --> 00:11:58,160
You don't want to share your mother with
me?
188
00:12:02,920 --> 00:12:04,140
Share! I'll trade!
189
00:12:09,610 --> 00:12:10,610
I could be Italian.
190
00:12:15,570 --> 00:12:19,050
Try the cannolis. Forget about it. I
know a guy. Watch out.
191
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
That's a stereotype.
192
00:12:24,090 --> 00:12:25,250
What do you care? You're a Mexican.
193
00:12:32,930 --> 00:12:36,490
That was quite a meal, Angie.
194
00:12:38,760 --> 00:12:40,380
smoked the taste of it out of my mouth.
195
00:12:46,340 --> 00:12:48,040
Max, why are you so tired?
196
00:12:48,360 --> 00:12:50,300
I was up till 11 last night trying to do
homework.
197
00:12:51,660 --> 00:12:52,900
Dad, you're in a big sick.
198
00:12:53,340 --> 00:12:55,340
How did you make it through all the
regular classes?
199
00:12:56,960 --> 00:12:59,540
Well, you know, I really struggle, Max,
because I didn't have somebody to help
200
00:12:59,540 --> 00:13:01,280
me. But you do, son.
201
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
Thanks, Dad. Not me, Carmen.
202
00:13:05,040 --> 00:13:06,140
Help your brother with his homework.
203
00:13:06,620 --> 00:13:08,060
Wait, why do I have to do it?
204
00:13:08,460 --> 00:13:12,200
Because I'll give you $50 for every B he
gets and $25 for every C?
205
00:13:13,500 --> 00:13:15,520
Well, what happens if I help him get an
A?
206
00:13:17,940 --> 00:13:22,500
Then I'll give you a million dollars and
a ride on a rocket ship.
207
00:13:26,080 --> 00:13:29,800
You know, maybe once you get to know
Linda better, she can help us get Max
208
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
in special ed.
209
00:13:31,680 --> 00:13:33,300
You know, I don't think that's going to
happen, Angie.
210
00:13:33,940 --> 00:13:35,820
I decided not to introduce her to my
mom.
211
00:13:38,030 --> 00:13:41,210
So you're already treating your sister
better than you treated me? John.
212
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
Hi.
213
00:13:53,890 --> 00:13:54,910
Linda, what are you doing here?
214
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Are you Benny?
215
00:14:02,870 --> 00:14:03,910
Who the hell are you?
216
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
I'm your daughter.
217
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Wow.
218
00:14:15,080 --> 00:14:17,460
The three of us haven't been together
since...
219
00:14:17,460 --> 00:14:24,040
Since you gave her away to
220
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
strangers.
221
00:14:26,920 --> 00:14:33,660
I told you not to do this.
222
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Why is she here?
223
00:14:37,450 --> 00:14:43,830
what's going on uh you know how uh
sometimes strangers come by and we find
224
00:14:43,830 --> 00:14:44,990
they're related to your dad
225
00:14:44,990 --> 00:14:51,950
this is
226
00:14:51,950 --> 00:14:52,950
one of those nights
227
00:15:04,720 --> 00:15:09,020
isn't George's fault. He did tell me to
stay away. I followed you from the
228
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
factory.
229
00:15:10,080 --> 00:15:14,240
I've just been sitting in the car trying
to get up the courage to come in and
230
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
meet you.
231
00:15:18,540 --> 00:15:19,840
You should have listened to George.
232
00:15:21,020 --> 00:15:23,100
I didn't want you then and I don't want
you now.
233
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
That's our mommy.
234
00:15:30,060 --> 00:15:32,480
Hey, you just can't walk away.
235
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
You're her mother.
236
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
No, I'm not.
237
00:15:36,120 --> 00:15:37,780
Tina Lorenzo's her mother.
238
00:15:39,320 --> 00:15:41,020
Look, why can't you just talk to her?
239
00:15:41,320 --> 00:15:48,300
If you open up, and you show her what
you're really like, I guarantee she'll
240
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
never want to see you again.
241
00:15:52,920 --> 00:15:54,300
She's not going anywhere.
242
00:15:55,880 --> 00:15:58,340
She wants to make me feel guilty.
243
00:15:58,980 --> 00:16:02,760
And I got nothing to be sorry about. I
couldn't keep both of you.
244
00:16:03,340 --> 00:16:06,800
But I made sure she had a good home and
nice parents.
245
00:16:08,280 --> 00:16:10,760
Is that what's bothering you? Deep down
inside, you feel guilty?
246
00:16:11,500 --> 00:16:16,720
I don't need to hear this from you.
Look, my father wasn't in my life, and I
247
00:16:16,720 --> 00:16:18,840
always felt like there was something
missing because I didn't know him.
248
00:16:19,560 --> 00:16:21,780
I'm telling you, Mom, that's how she's
feeling right now.
249
00:16:23,940 --> 00:16:25,900
I'm nothing like your father was.
250
00:16:26,500 --> 00:16:27,940
If you walk out that gate, you are.
251
00:16:46,320 --> 00:16:49,840
Angie, what's going on in there? I don't
know. I haven't heard anything for a
252
00:16:49,840 --> 00:16:53,540
while. Okay, if my mom comes out here
with Linda's feet coming out of her
253
00:16:53,720 --> 00:16:57,280
we know what happened.
254
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Here comes your mom.
255
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
Hello.
256
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
Well, I'm out of here.
257
00:17:05,099 --> 00:17:10,079
Hey, for tomorrow night's painful
reunion, maybe you could track down that
258
00:17:10,079 --> 00:17:11,960
pedestrian I ran over in 97.
259
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
I'm going to check on Linda.
260
00:17:18,710 --> 00:17:20,190
Come on, Mom. Was it that bad?
261
00:17:20,390 --> 00:17:23,210
Yeah. I realize I made a huge mistake.
262
00:17:24,690 --> 00:17:26,810
Yeah, Mom, but you said you couldn't
keep the both of us.
263
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
I know.
264
00:17:33,390 --> 00:17:35,030
Should have taken her. She's smart.
265
00:17:37,690 --> 00:17:39,650
Successful. Hell of a woman.
266
00:17:41,150 --> 00:17:43,450
Yeah, of course she turned out great.
She was raised by people.
267
00:17:49,770 --> 00:17:51,370
being the ugly sister, doesn't it?
268
00:17:56,430 --> 00:17:59,510
So, was my mom everything I said she
was?
269
00:18:00,290 --> 00:18:03,210
You know, actually, after she warmed up
a bit, we had a really good
270
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
conversation.
271
00:18:04,630 --> 00:18:10,170
She told me about her childhood and her
dreams, and she even gave me a big hug.
272
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
What?
273
00:18:16,370 --> 00:18:17,810
Please, she barely shook my hand.
274
00:18:20,110 --> 00:18:21,130
She shook your hand?
275
00:18:23,530 --> 00:18:24,950
George, thank you.
276
00:18:25,390 --> 00:18:28,590
I don't know what kind of relationship
I'll ever have with Benny, but it's
277
00:18:28,590 --> 00:18:30,050
to be really great to have a big
brother.
278
00:18:36,590 --> 00:18:38,830
I'll leave you two alone to catch up.
279
00:18:39,330 --> 00:18:43,670
Please come around for the holidays,
because most of the time it's just us
280
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
Benny.
281
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
Seriously.
282
00:18:48,110 --> 00:18:50,430
I need you there. The booze isn't
working like it used to.
283
00:18:54,410 --> 00:18:57,650
So, Linda, my favorite sister.
284
00:18:58,510 --> 00:19:01,370
You know, your nephew Max is a great
kid.
285
00:19:01,670 --> 00:19:04,150
Sure needs to get back in that special
ed class. I know.
286
00:19:04,710 --> 00:19:06,210
I'm sorry. I can't help you.
287
00:19:07,830 --> 00:19:09,670
But I just hooked you up with your real
mom.
288
00:19:16,910 --> 00:19:18,430
I was the one with the crappy childhood.
289
00:19:21,010 --> 00:19:26,450
One time I made myself choke on a hot
dog so my mom could come up from behind
290
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
and give me the Heimlich.
291
00:19:30,170 --> 00:19:32,490
So I could pretend it was a just
-because hug.
292
00:19:36,270 --> 00:19:38,490
All right, I'll arrange for Mac to
retake the test.
293
00:19:39,770 --> 00:19:42,970
And then, maybe he won't do as well this
time.
294
00:19:43,790 --> 00:19:46,490
And then I would be forced to put him
back in special ed.
295
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Wow.
296
00:19:50,990 --> 00:19:52,790
You're already holding one of your own
back.
297
00:19:56,030 --> 00:19:57,850
Congratulations, Linda. You are Mexican.
298
00:20:05,610 --> 00:20:08,670
I feel guilty about keeping Max up.
299
00:20:10,920 --> 00:20:13,520
You've got to fail that test, Angie, if
you want to get him back in special ed.
300
00:20:14,700 --> 00:20:17,640
Hey, Max, time to get to school. Big
test today.
301
00:20:18,020 --> 00:20:19,180
Can I eat something first?
302
00:20:19,460 --> 00:20:20,480
What? Are you crazy?
303
00:20:20,760 --> 00:20:22,480
You think better on an empty stomach.
304
00:20:22,740 --> 00:20:24,740
Albert Einstein, bulimic.
305
00:20:26,000 --> 00:20:29,160
Now, what have I taught you, Max, about
true or false questions?
306
00:20:29,540 --> 00:20:32,240
The answer is always false, because the
test is written by the man.
307
00:20:32,540 --> 00:20:35,020
And the man never tells the truth.
That's right.
308
00:20:35,940 --> 00:20:38,080
Never go with your first instinct.
309
00:20:38,380 --> 00:20:39,980
Always second -guess yourself.
310
00:20:40,669 --> 00:20:42,770
Now, who was the first man to walk on
the moon?
311
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
Neil Armstrong.
312
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
Second guess?
313
00:20:46,730 --> 00:20:48,390
Lance Armstrong. That's my boy!
314
00:20:49,910 --> 00:20:51,650
I can hear your stomach growling. You're
ready.
24239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.