All language subtitles for George Lopez s04e03 George of the Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:01,849 Morning, Daddy. 2 00:00:01,850 --> 00:00:02,689 Hey, honey. 3 00:00:02,690 --> 00:00:05,090 So, where are you taking Mom to dinner tonight? 4 00:00:06,430 --> 00:00:07,690 Why am I taking Mom to dinner? 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,570 Wait, what did I do wrong? 6 00:00:13,190 --> 00:00:14,190 Did I miss something? 7 00:00:14,850 --> 00:00:15,850 You don't know? 8 00:00:17,230 --> 00:00:18,230 Let's see. 9 00:00:18,830 --> 00:00:20,350 Valentine's Day is after the Super Bowl. 10 00:00:21,970 --> 00:00:25,050 And she's birthday's in the summer because last time I forgot she yelled at 11 00:00:25,050 --> 00:00:26,490 and it was still light out after dinner. 12 00:00:28,570 --> 00:00:29,650 There's nothing in November. 13 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 That's my birthday. 14 00:00:32,740 --> 00:00:33,740 Right. 15 00:00:34,940 --> 00:00:38,840 That only leaves... Oh, crap! Our anniversary! 16 00:00:44,600 --> 00:00:51,340 I got 17 00:00:51,340 --> 00:00:52,340 nothing. 18 00:01:04,110 --> 00:01:06,630 Honey, it's January as I write this. 19 00:01:08,090 --> 00:01:10,910 But I couldn't wait to tell you I love you so much. 20 00:01:12,170 --> 00:01:14,410 Angie is more than a name to me. 21 00:01:15,230 --> 00:01:22,110 A is for... A is 22 00:01:22,110 --> 00:01:23,890 for the awesome things that you do. 23 00:01:24,950 --> 00:01:28,810 Dad, that's so lame. Can't you be romantic for once? She's going to be 24 00:01:28,810 --> 00:01:29,810 any second. What do you got? 25 00:01:30,650 --> 00:01:34,180 Your love is... the air that I breathe sustain my heart and give me life? 26 00:01:34,640 --> 00:01:41,380 N is for the nice things that you do. 27 00:01:42,820 --> 00:01:47,660 G is for the great way I feel when you do nice things. 28 00:01:51,360 --> 00:01:54,380 I... I... Oh, you do I. 29 00:01:56,000 --> 00:01:59,300 E is for everything else that you do, huh? 30 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 What are you hiding? 31 00:02:06,620 --> 00:02:09,759 Just a little surprise for you, my love. 32 00:02:16,200 --> 00:02:19,540 Happy anniversary, Ange. That's just the morning present. There's more to come. 33 00:02:21,660 --> 00:02:22,940 You remember. 34 00:02:23,840 --> 00:02:24,980 Yes, I did. 35 00:02:25,880 --> 00:02:28,880 I'm taking you somewhere special tonight. I don't want to tell you where 36 00:02:28,880 --> 00:02:32,580 you know how people get bumped at those trendy restaurants and then just end up 37 00:02:32,580 --> 00:02:33,880 going wherever they can get in. 38 00:02:36,400 --> 00:02:37,700 You forgot the I. 39 00:02:42,320 --> 00:02:43,620 No, I didn't. 40 00:02:44,500 --> 00:02:46,900 Because there's no I in us. 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,220 Happy anniversary, Ange. 42 00:03:01,240 --> 00:03:04,580 Well, I have a surprise for you, too. 43 00:03:05,870 --> 00:03:09,270 Your favorite, double chocolate fudge cake! 44 00:03:09,570 --> 00:03:11,230 Happy anniversary! 45 00:03:34,350 --> 00:03:39,850 Since you forgot our anniversary three days ago, I forgot how to make cake. 46 00:03:40,150 --> 00:03:42,630 You're eating dirt, vinegar, and a moth. 47 00:03:47,890 --> 00:03:48,910 Angie, I'm sorry. 48 00:03:49,990 --> 00:03:50,990 Angie! 49 00:03:53,030 --> 00:03:56,810 You set me up. 50 00:03:58,770 --> 00:04:03,790 Okay, you can either get mad or we can get smart about this. For 20 bucks, I'll 51 00:04:03,790 --> 00:04:04,749 play... 52 00:04:04,750 --> 00:04:07,510 to mess with you. Nice try but I think I got this. 53 00:04:46,890 --> 00:04:48,830 you're 20, and Ray, you're 20. 54 00:04:50,810 --> 00:04:52,250 It's not your night, Benny. 55 00:04:53,810 --> 00:05:00,370 I saw Tori Spelling wearing sunglasses in celebrity poker, and it gave me an 56 00:05:00,370 --> 00:05:01,370 idea. 57 00:05:01,710 --> 00:05:03,910 Now you don't know if I have a good hand or not. 58 00:05:07,270 --> 00:05:10,090 You got three eights. I've got a straight. I win. 59 00:05:12,190 --> 00:05:13,190 She's a witch! 60 00:05:15,120 --> 00:05:16,980 And you're an idiot wearing Miro sunglasses. 61 00:05:17,980 --> 00:05:19,620 That hand is dead. No deal. 62 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 George! 63 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Sorry. 64 00:05:24,700 --> 00:05:27,520 I keep thinking about how I screwed up my anniversary. 65 00:05:28,240 --> 00:05:32,000 In my 40 years with Angie's mother, I never once forgot an anniversary. 66 00:05:33,040 --> 00:05:36,040 Even now that we are divorced, I still remember. 67 00:05:37,660 --> 00:05:43,720 This year, I had my nurse take a pint of my blood, and I sent it to her with a 68 00:05:43,720 --> 00:05:48,370 card that said, How much more of me do you want to peck out, you chilling 69 00:05:48,370 --> 00:05:49,370 vampire? 70 00:05:49,990 --> 00:05:51,430 I laughed and laughed. 71 00:05:52,370 --> 00:05:53,450 Then I passed out. 72 00:05:57,630 --> 00:05:58,630 Hey, guys. 73 00:05:58,650 --> 00:06:00,470 Hey. Sandwiches, anyone? 74 00:06:01,430 --> 00:06:03,150 That one's yours. No mail. 75 00:06:05,850 --> 00:06:07,610 I didn't do anything to it. 76 00:06:09,250 --> 00:06:10,690 I know that. I trust you. 77 00:06:16,300 --> 00:06:17,800 I'm not mad at you anymore. 78 00:06:18,020 --> 00:06:19,060 It's just not worth it. 79 00:06:20,080 --> 00:06:22,820 Maybe it'd be easier if we just didn't celebrate our anniversary. 80 00:06:23,500 --> 00:06:25,640 That way, I won't be disappointed. 81 00:06:30,760 --> 00:06:33,580 This is worse than when she's mad. She's just giving up on me. 82 00:06:34,060 --> 00:06:37,520 Well, I gotta make up for this. I gotta make up for 17 years of forgetting 83 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 things. 84 00:06:40,040 --> 00:06:41,060 I know what I'm gonna do. 85 00:06:41,640 --> 00:06:44,300 When we got married, I couldn't afford a decent ring, and now I can. 86 00:06:44,940 --> 00:06:48,120 I'm going to buy her the diamond of her dreams because I'm the luckiest man in 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,120 the world. 88 00:06:49,260 --> 00:06:52,820 I mean, I could be divorced. 89 00:06:56,200 --> 00:06:57,900 She could have walked out on me. 90 00:07:01,140 --> 00:07:02,700 I could have never met a woman. 91 00:07:04,500 --> 00:07:06,340 Spend the rest of my life alone. 92 00:07:07,980 --> 00:07:14,620 Broken. How many people get to go home every night to someone who loves them? 93 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 God, I'm Blair. 94 00:07:18,860 --> 00:07:21,320 I had a long marriage and three wonderful children. 95 00:07:22,860 --> 00:07:25,180 I don't need a man to make me happy. 96 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 I'm fine, too. 97 00:07:30,660 --> 00:07:31,760 Crazy eights, anyone? 98 00:07:36,440 --> 00:07:41,760 Can I help you? 99 00:07:42,060 --> 00:07:45,120 Yeah, my wife's coming down, and I want to surprise her with a new ring. 100 00:07:45,560 --> 00:07:48,700 One that says, I love you, and there's nothing in the world I wouldn't do for 101 00:07:48,700 --> 00:07:51,340 you. And it's got to say that for less than $2 ,000. 102 00:07:52,980 --> 00:07:56,960 It's hard to find a talking ring under $5 ,000. Under two, they just kind of 103 00:07:56,960 --> 00:07:58,340 whisper, I'm tiny, don't hurt me. 104 00:08:01,080 --> 00:08:02,240 Want to make a sale or not? 105 00:08:02,620 --> 00:08:05,540 I'm sure we can find a diamond your wife loves in your price range. 106 00:08:06,220 --> 00:08:08,620 Everything in this case is under $2 ,000. 107 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Perfect. 108 00:08:11,740 --> 00:08:14,920 George, what are you doing in here? You said we were having lunch at the Pretzel 109 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Express. 110 00:08:17,900 --> 00:08:20,740 Well, Connie, I'm sorry about our anniversary, okay? I want to make it up 111 00:08:20,740 --> 00:08:23,680 you. I want you to have the ring you should have had when we got married. 112 00:08:23,920 --> 00:08:27,100 George, you don't have to do that. No, I want to do it. 113 00:08:27,460 --> 00:08:30,620 I was planning on doing something really special for our 20th anniversary, but 114 00:08:30,620 --> 00:08:31,720 you deserve it now. 115 00:08:35,280 --> 00:08:40,159 I know our marriage was never based on expensive gifts, but it doesn't hurt. 116 00:08:43,740 --> 00:08:47,920 Sir, if it's possible, I want you to try to find this lady a diamond as 117 00:08:47,920 --> 00:08:50,540 beautiful and flawless as she is. 118 00:08:52,160 --> 00:08:53,160 Well, 119 00:08:53,340 --> 00:08:56,500 if you step over to this case, I'm sure we'll find exactly what you're looking 120 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 for. 121 00:08:57,540 --> 00:09:00,000 Oh, they're all so beautiful. 122 00:09:01,260 --> 00:09:02,620 How much is that one? No. 123 00:09:04,910 --> 00:09:07,810 We're not talking prices. I'm a man. Just pick one that you like. 124 00:09:11,570 --> 00:09:14,510 And, of course, we have others. 125 00:09:21,270 --> 00:09:24,050 George, I really like this one here. 126 00:09:30,010 --> 00:09:33,770 I don't know, Angie. That doesn't look as sparkly as the ones in this case. 127 00:09:35,380 --> 00:09:36,380 They don't? 128 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Wow. 129 00:09:42,220 --> 00:09:44,720 That is the most beautiful ring I've ever seen. 130 00:09:52,940 --> 00:09:54,520 Does this one light up? 131 00:09:56,720 --> 00:09:58,900 A lot of good rings in here we can't see, Angie. 132 00:10:11,869 --> 00:10:12,869 How much? 133 00:10:13,610 --> 00:10:14,650 $7 ,000. 134 00:10:16,110 --> 00:10:17,109 Forget it. 135 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 No, no way. 136 00:10:21,030 --> 00:10:24,850 Honey, all I really wanted to know was that you appreciate me. 137 00:10:25,190 --> 00:10:28,550 And every day when I look at this, I'll know that you do. 138 00:10:41,100 --> 00:10:42,100 You're welcome. 139 00:10:42,980 --> 00:10:45,780 Let me take care of this, okay? I'll meet you at the pretzel place. 140 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 Still got that coupon? 141 00:10:56,180 --> 00:10:57,340 I'm assuming layaway? 142 00:10:59,380 --> 00:11:00,540 Why are you assuming layaway? 143 00:11:01,020 --> 00:11:02,800 Because I'm Chicano that I can't afford a ring? 144 00:11:04,320 --> 00:11:07,140 I see the way that security guard's been looking at me, man. I'm so offended. 145 00:11:08,140 --> 00:11:11,610 I might not even buy it. that ring. I might come back here. I might not. You 146 00:11:11,610 --> 00:11:12,610 don't know me. 147 00:11:16,430 --> 00:11:18,510 Well, we can only hold the ring until Sunday. 148 00:11:19,270 --> 00:11:20,690 Then you know what I'm doing on Saturday? 149 00:11:23,350 --> 00:11:25,090 Garage sale. My house. Tell your friends. 150 00:11:25,830 --> 00:11:26,669 Good stuff. 151 00:11:26,670 --> 00:11:28,850 Y2K t -shirts, Santana tapes, lemonade. 152 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 También you should come. 153 00:11:36,880 --> 00:11:40,580 If I sell my tool and my golf clubs, that'll give me a few grand. 154 00:11:41,140 --> 00:11:42,980 But I still need four more to get the ring. 155 00:11:44,160 --> 00:11:48,080 If you can't afford to buy Mom the ring, why don't you just tell her the truth? 156 00:11:49,720 --> 00:11:51,940 Max, someday you'll meet a woman. 157 00:11:53,580 --> 00:11:56,580 And you'll disappoint her and you'll lie and you'll feel bad. And that's how you 158 00:11:56,580 --> 00:11:57,580 know it's love. 159 00:11:59,400 --> 00:12:01,420 Now say goodbye to your bike and go do your homework. 160 00:12:07,240 --> 00:12:08,880 Hey, greatest husband in the world. 161 00:12:09,460 --> 00:12:10,500 Did you pick up the ring? 162 00:12:11,080 --> 00:12:13,060 Uh, no, I'm getting it engraved. 163 00:12:14,000 --> 00:12:17,480 Getting it engraved? I just got you a Raiders jersey. 164 00:12:18,760 --> 00:12:21,140 Now I gotta go out and get you something really extravagant. 165 00:12:21,800 --> 00:12:22,840 No, no, no, no, no, no. 166 00:12:23,600 --> 00:12:24,800 You know what I really want, Angie? 167 00:12:25,680 --> 00:12:27,420 Is for you to be happy in your career. 168 00:12:28,380 --> 00:12:32,860 So if you want to work more hours or get a second job, that would be great. 169 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Hold up. 170 00:12:43,840 --> 00:12:45,580 Hey, man, I know you're having trouble with your game. 171 00:12:46,320 --> 00:12:47,880 How would you like my lucky putter? 172 00:12:48,800 --> 00:12:52,220 Why can't I just take your lucky putter, George? Come on. You're right. Give me 173 00:12:52,220 --> 00:12:53,220 $1 ,000. 174 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 $1 ,000? 175 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 What's going on? 176 00:12:56,780 --> 00:12:57,920 Money problems again? 177 00:12:59,540 --> 00:13:02,680 Angie picked out this ring I can't afford, and she thinks I'm going to get 178 00:13:02,680 --> 00:13:06,220 for her. George, George, a ring means nothing. 179 00:13:07,180 --> 00:13:12,520 I gave my wife a three -carat stone, but that didn't stop her from cheating on 180 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 me. 181 00:13:13,980 --> 00:13:18,540 She even threw the ring at me during counseling when I called her a mattress 182 00:13:18,540 --> 00:13:19,920 -hopping whore frog. 183 00:13:24,100 --> 00:13:26,640 In Spanish, that is debilitating. 184 00:13:28,020 --> 00:13:30,780 You know, it's horrible when a marriage falls apart. Hey, did you keep that 185 00:13:30,780 --> 00:13:31,780 ring? Yeah. 186 00:13:32,780 --> 00:13:35,680 I'm going to use it to scratch fornicator on her coffin. 187 00:13:36,750 --> 00:13:39,150 So the devil knows which line to put her in. 188 00:13:40,490 --> 00:13:43,830 Look, Vic, that ring obviously has a lot of bad memories for you, but if you 189 00:13:43,830 --> 00:13:46,710 gave it to me and I gave it to Angie, that would make your daughter happy. 190 00:13:47,650 --> 00:13:48,870 That would make a good memory. 191 00:13:49,170 --> 00:13:52,270 But she would know it's her mother's ring. No, no, she won't. 192 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 I'll take the stone. 193 00:13:53,990 --> 00:13:55,170 I'll put it in a new setting. 194 00:13:56,250 --> 00:13:59,170 Hey, hey, hey, when we got married, we couldn't afford a decent wedding, and 195 00:13:59,170 --> 00:14:00,170 didn't help us. 196 00:14:01,050 --> 00:14:03,190 But this would make up for that a hundred times over. 197 00:14:10,510 --> 00:14:11,510 Okay, George. 198 00:14:11,670 --> 00:14:14,610 Because it'll make my daughter happy, I will give you the ring. 199 00:14:15,250 --> 00:14:20,770 Thanks, Vic. This means a lot to me. And I will take the potter, your table saw, 200 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 and your power drill. 201 00:14:25,910 --> 00:14:27,310 Deal. I'm not finished. 202 00:14:30,310 --> 00:14:31,790 What size shoe are you? 203 00:14:39,780 --> 00:14:40,780 Happy anniversary. 204 00:14:42,880 --> 00:14:45,260 The ring's here, isn't it? Is it? Where is it? 205 00:14:46,320 --> 00:14:48,360 Relax, we got all day. I got you this breakfast. 206 00:14:49,440 --> 00:14:51,460 You hid it. I know you hid it. 207 00:14:52,000 --> 00:14:53,540 I bet it's in one of the muffins. 208 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Those are just muffins. 209 00:15:02,840 --> 00:15:05,120 I'm kind of scared to tell you the ring's in my front pocket. 210 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 George, 211 00:15:16,300 --> 00:15:17,700 the diamond's bigger. 212 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Yes, it is. 213 00:15:21,340 --> 00:15:24,040 For once, I wanted to give you more than what you asked for. 214 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 I'll get you some more muffins. 215 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Change of plan. 216 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 give her the ring. 217 00:15:46,940 --> 00:15:50,480 What? I just gave it to her. What do you think this was about, that shirt? 218 00:15:53,000 --> 00:15:54,260 You can't make this for Christmas. 219 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 What's going on? 220 00:16:05,100 --> 00:16:07,420 Well, last night I did something very stupid. 221 00:16:07,900 --> 00:16:11,740 I went to happy hour at Baja Beach and, you know, they got those giant 222 00:16:11,740 --> 00:16:14,420 margaritas. Get to the point. Well, I was drunk. 223 00:16:15,280 --> 00:16:18,820 So I called Angie's mother and told her I gave her diamond to a younger woman. 224 00:16:20,380 --> 00:16:22,640 What? Oh, the whole bar cheer for me, man. 225 00:16:24,020 --> 00:16:26,380 Whole frock, whole frock, whole frock. 226 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Sorry, 227 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 George. 228 00:16:30,920 --> 00:16:34,280 Legally, the ring is hers from the chairman and she demanded it back. 229 00:16:34,620 --> 00:16:38,340 Oh, man, the ring is Angie's now. Tell Amelina you lost it, that someone stole 230 00:16:38,340 --> 00:16:43,160 it. Hey, if I don't give the ring back to Amelina, I will have to pay her $30 231 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 ,000. 232 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 Good. You stayed calm. You came up with a solution. Nice work, Vic. 233 00:16:48,970 --> 00:16:50,590 I have no choice. 234 00:16:51,050 --> 00:16:52,890 If you don't tell her, I will have to. 235 00:16:54,850 --> 00:16:57,570 Daddy, you have to see the ring George got me. 236 00:16:58,170 --> 00:16:59,170 Hey. 237 00:17:01,330 --> 00:17:02,630 Let me see it in the light. 238 00:17:04,050 --> 00:17:05,210 Oh, this is beautiful. 239 00:17:06,829 --> 00:17:08,950 I will take it to get insured immediately. 240 00:17:09,589 --> 00:17:11,890 I just hope I don't get robbed on the way. 241 00:17:16,970 --> 00:17:18,530 Look, you got a big mudge on it. 242 00:17:20,849 --> 00:17:21,849 I'll clean it, honey. 243 00:17:22,790 --> 00:17:26,650 The guy in the store said just a little soap and warm water brings out the 244 00:17:26,650 --> 00:17:30,050 natural shine from the center of the... I weigh... What? 245 00:17:38,050 --> 00:17:42,090 Oh, my God. The ring went down the drain, Angie. It'll go down to the 246 00:17:42,410 --> 00:17:43,690 Get it. Get the ring. 247 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 The ring's gone. 248 00:17:47,800 --> 00:17:49,200 Oh, Angie. 249 00:17:50,520 --> 00:17:53,120 If only you had listened to your father and gotten the insurance. 250 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 Ay, Dios mio. 251 00:17:57,740 --> 00:18:00,640 Evelina's going to kill me, you stupid, stupid, stupid man. 252 00:18:04,220 --> 00:18:05,520 What are you talking about? 253 00:18:06,740 --> 00:18:10,560 I gave George the stone from your mother's ring and now she wants it back. 254 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 George? 255 00:18:17,959 --> 00:18:20,060 The ring was in the trap under the sink. 256 00:18:21,060 --> 00:18:22,440 I was gonna get it later! 257 00:18:29,560 --> 00:18:31,960 Oh, that would have been a good plan. 258 00:18:37,020 --> 00:18:39,200 You always find a way, don't you? 259 00:18:40,040 --> 00:18:43,500 Look, Angie, I wanted to get you a ring. I just couldn't afford the one you 260 00:18:43,500 --> 00:18:46,430 liked. Then why couldn't you just tell me that? 261 00:18:47,550 --> 00:18:52,550 All I ever wanted for our anniversary was a small gesture that says you still 262 00:18:52,550 --> 00:18:56,730 feel about me now, the way you did when we first got married. 263 00:18:58,150 --> 00:18:59,870 Maybe we could still do that, Angie. 264 00:19:01,150 --> 00:19:04,770 We could renew our vows. 265 00:19:08,190 --> 00:19:12,510 Would you just say what I think you said? 266 00:19:16,909 --> 00:19:17,909 Yes. 267 00:19:23,630 --> 00:19:25,290 Let's renew our vows. 268 00:19:25,870 --> 00:19:29,470 I want you to have the wedding I always wanted. 269 00:19:32,050 --> 00:19:33,830 It would be wonderful. 270 00:19:35,170 --> 00:19:41,170 We could write our own vows. Oh, finally take those dance lessons. 271 00:19:50,090 --> 00:19:51,290 I always wanted doves. 272 00:20:00,350 --> 00:20:01,350 Hi, 273 00:20:05,570 --> 00:20:07,890 Mom. Oh, I can't believe you. 274 00:20:10,370 --> 00:20:11,370 What? 275 00:20:11,870 --> 00:20:13,410 Angie told me everything. 276 00:20:24,400 --> 00:20:27,100 Isn't it going to be confusing with both of you in wedding dresses? 277 00:20:32,620 --> 00:20:35,360 Well, Mom, maybe sometimes I'm not too smart, huh? 278 00:20:38,680 --> 00:20:40,180 Double chocolate fudge cake? 279 00:20:44,400 --> 00:20:46,900 Great. You're baking now. 280 00:20:48,660 --> 00:20:49,760 Sure, why not? 281 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 Enjoy. 282 00:20:55,590 --> 00:20:56,590 My bad. 283 00:20:59,390 --> 00:21:01,230 Why don't you look and eat a different cake? 284 00:21:04,810 --> 00:21:09,990 I gotcha. 285 00:21:11,590 --> 00:21:12,870 But you ate some too. 286 00:21:14,970 --> 00:21:18,190 George, I've been smoking for 30 years. 287 00:21:19,350 --> 00:21:20,790 Everything tastes like dirt. 21025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.