All language subtitles for George Lopez s04e01 George Searches For

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,380 Look, if the police don't search her runaway, then who am I supposed to call? 2 00:00:05,860 --> 00:00:08,700 Well, what would a 15 -year -old girl have to do before the police could start 3 00:00:08,700 --> 00:00:09,700 looking for her? 4 00:00:10,980 --> 00:00:14,980 Okay, well, it's good I called because I checked my daughter's stuffed animals 5 00:00:14,980 --> 00:00:16,620 and her assault rifle's missing. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,320 The one with the night scope. 7 00:00:21,540 --> 00:00:23,600 Daddy, I'm home. 8 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 Carmen, thank God. 9 00:00:30,380 --> 00:00:33,120 My God, Zach got you pregnant? I'll kill him. No, no, no, no. 10 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 It wasn't Zach. 11 00:00:34,840 --> 00:00:35,960 It was my new boyfriend. 12 00:00:37,700 --> 00:00:40,320 It's amazing how girls always go for a mirror image of their father. 13 00:00:40,780 --> 00:00:41,780 Look at that. 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,360 Carrot top? 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,680 Carmen, you're having a baby with carrot top? 16 00:00:47,900 --> 00:00:50,100 Wait, do you see how little baby Carrot's going to look? Look at this. 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,880 Feed me, change me, love me. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Papa! 19 00:01:00,880 --> 00:01:03,840 How'd you come down here? Carmen's home, and she's pregnant. 20 00:01:04,580 --> 00:01:05,580 That's great! 21 00:01:06,420 --> 00:01:08,120 We can do Lamaze together. 22 00:01:10,560 --> 00:01:12,260 What the hell is going on here? 23 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 Mom! 24 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 I hope the head on this one is smaller than yours. 25 00:01:22,300 --> 00:01:24,600 I'm not as flexible as I used to be. 26 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 and come out. 27 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Dad? 28 00:01:40,440 --> 00:01:41,460 Dad? Dad? 29 00:01:41,720 --> 00:01:43,140 If you're lucky, the belly button. 30 00:01:44,980 --> 00:01:47,040 What? No, Colin's on the phone. 31 00:01:49,300 --> 00:01:50,300 Is she okay? 32 00:01:50,320 --> 00:01:51,238 She's okay. 33 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 Where is she? Let me talk to her. 34 00:01:53,180 --> 00:01:54,660 Honey, where are you? 35 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 Have you been eating? 36 00:01:56,300 --> 00:01:57,940 Who cares if she's been eating? Let me talk to her. 37 00:02:03,260 --> 00:02:06,520 anymore. I put medication in his coffee. He doesn't even know he's taking it. 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,220 Hey, listen, Carmen, your little road trip with Zach is over. 39 00:02:12,820 --> 00:02:14,300 Tell me where you are. I'm coming to get you. 40 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 She hung up. 41 00:02:32,300 --> 00:02:34,560 I told you it would screw with your head to call your parents. I know. 42 00:02:34,980 --> 00:02:36,000 I shouldn't have called. 43 00:02:36,280 --> 00:02:37,259 Cheer up. 44 00:02:37,260 --> 00:02:40,440 We're in San Francisco, the most romantic city in the world. 45 00:02:42,000 --> 00:02:43,220 Now let's go kill this vodka. 46 00:02:45,380 --> 00:02:46,540 All that just for us? 47 00:02:46,820 --> 00:02:49,080 That's why we're going to drink in the hotel room. 48 00:02:49,800 --> 00:02:52,480 If you get dizzy, there'll be a bed for you to lie down on. 49 00:02:53,120 --> 00:02:54,180 I'll take care of you. 50 00:02:56,400 --> 00:02:57,780 You're always thinking of me. 51 00:02:58,140 --> 00:02:59,940 My dad is so wrong about you. 52 00:03:04,430 --> 00:03:07,330 It's a cell phone call. The phone company can't trace it. 53 00:03:07,610 --> 00:03:08,610 What do we do now? 54 00:03:09,490 --> 00:03:10,490 I don't know. 55 00:03:10,930 --> 00:03:13,230 Hey, come on now. Let's look on the bright side. 56 00:03:13,430 --> 00:03:14,430 At least you know she's okay. 57 00:03:15,130 --> 00:03:16,130 There's hope. 58 00:03:16,850 --> 00:03:18,830 Sometimes hope is all you get. 59 00:03:19,170 --> 00:03:25,190 Oh, with all the crap these kids can get into on the street, alcohol, drugs, 60 00:03:25,470 --> 00:03:30,230 prostitution, pornography, sometimes all four at once. 61 00:03:41,100 --> 00:03:42,740 I'm sure Carmen will be home soon. 62 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Angie, how do you know? 63 00:03:44,300 --> 00:03:51,220 Because... Maybe... Her pimp 64 00:03:51,220 --> 00:03:52,640 will give her off for Thanksgiving. 65 00:04:03,260 --> 00:04:07,340 All my ring, no below rider. 66 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 No, brother. 67 00:04:12,800 --> 00:04:14,120 Get a little higher. 68 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 Hey, any word on Carmen? 69 00:04:31,340 --> 00:04:32,740 No, not since the last call. 70 00:04:33,440 --> 00:04:36,140 Well, if there's anything I can do, George, you know, just ask. 71 00:04:36,500 --> 00:04:38,680 Yeah, you can tell me when I became worse than my mother. 72 00:04:40,750 --> 00:04:41,750 What are you talking about? 73 00:04:42,050 --> 00:04:44,090 Well, she was horrible, dude, and I never ran away. 74 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Why run away? 75 00:04:46,350 --> 00:04:49,030 Dude, living with your mom was already like being on the street. 76 00:04:50,470 --> 00:04:54,530 There was no food, no heat, and you were always getting yelled at by a crazy 77 00:04:54,530 --> 00:04:55,910 lady drinking out of a paper bag. 78 00:04:58,070 --> 00:05:01,830 You know, when I was three, I used to put my sippy cup in a brown paper bag. 79 00:05:03,170 --> 00:05:04,950 I thought that's just the way you drank things. 80 00:05:07,510 --> 00:05:08,790 Ernie. Hey. Goodbye. 81 00:05:11,200 --> 00:05:12,780 George, I heard from my son. 82 00:05:13,060 --> 00:05:13,939 Where are they? 83 00:05:13,940 --> 00:05:16,800 Where did you take Carmen? Why don't we talk in here? It'll be more private. 84 00:05:18,900 --> 00:05:21,600 No, I think everyone can hear us through the fence. All right, not private. 85 00:05:21,740 --> 00:05:22,940 Just... Savior. 86 00:05:23,880 --> 00:05:24,980 Zack, get out here! 87 00:05:25,400 --> 00:05:26,560 What the hell's going on? 88 00:05:29,760 --> 00:05:31,140 And where the hell is my daughter? 89 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 Boy, 90 00:05:32,620 --> 00:05:34,120 I am glad I went with the cage sink. 91 00:05:35,240 --> 00:05:38,240 He snuck into the house last night. I found him sleeping on the couch. 92 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 Tell me where she is. 93 00:05:40,220 --> 00:05:42,800 Look, I don't care if you are the boss's son. I swear to God, I'll kill you. 94 00:05:43,000 --> 00:05:45,820 She's still in San Francisco. She ditched me at some club in the hate. 95 00:05:46,840 --> 00:05:48,640 I don't know where she is now. All right, listen to me, man. 96 00:05:48,940 --> 00:05:51,840 We'll go up there and find her. And if anything's happened to my little girl, I 97 00:05:51,840 --> 00:05:53,220 will beat you into a coma. 98 00:05:54,560 --> 00:05:57,320 And I don't care if I have to sit by your bedside for 20 years. The second 99 00:05:57,320 --> 00:05:58,680 wake up, bam, right back in the coma. 100 00:05:59,640 --> 00:06:01,540 Then I'll keep doing it. Where am I? Bam! 101 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 Where am I? Bam! 102 00:06:04,440 --> 00:06:06,940 Sir, visiting hours are over. Bam, I just hit a nurse. 103 00:06:07,580 --> 00:06:08,820 Zach, get out of here now. 104 00:06:09,580 --> 00:06:11,340 You better hope my daughter's all right! 105 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Ow! 106 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 George! 107 00:06:18,280 --> 00:06:21,180 George, I found Zach and I stopped him good! 108 00:06:24,700 --> 00:06:28,100 Merle, your son has been in a terrible accident. 109 00:06:37,100 --> 00:06:40,280 Here are the flyers for San Francisco. This is the most recent picture of 110 00:06:40,280 --> 00:06:44,900 Carmen. You know, Carmen might have changed her look, so I made my own 111 00:06:44,900 --> 00:06:45,679 with a computer. 112 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Here, look. 113 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 This is Carmen with blonde hair. 114 00:06:51,680 --> 00:06:54,080 Here she is if she saved her head and joined a cult. 115 00:06:58,360 --> 00:07:00,080 This is if she was part monkey. 116 00:07:05,640 --> 00:07:06,900 I think I know what's going on here, son. 117 00:07:08,740 --> 00:07:10,920 You miss your sister and you don't know how to deal with it. 118 00:07:13,040 --> 00:07:14,620 Yeah, that's probably it. 119 00:07:16,720 --> 00:07:20,620 Now, here's the same monkey picture, except now she has a pickle for a nose. 120 00:07:23,600 --> 00:07:25,420 I'm here to help. Let's do it. 121 00:07:26,100 --> 00:07:27,220 Where do you think you're going? 122 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 Hey, Angie, what's your dad doing here? 123 00:07:29,260 --> 00:07:32,180 Since I'm staying here with Max, I thought someone should go with you. 124 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Well, why does someone? 125 00:07:35,530 --> 00:07:40,010 Need to go with me. I picked up some literature on how to deal with runaways. 126 00:07:40,070 --> 00:07:43,130 When you find Carmen, you're not supposed to confront her. 127 00:07:43,610 --> 00:07:44,529 Don't fight. 128 00:07:44,530 --> 00:07:48,290 Don't judge. Just let your child know they'll be welcome back with open arms. 129 00:07:48,510 --> 00:07:51,850 I asked Daddy to go with you to make sure you don't lose your cool. 130 00:07:52,250 --> 00:07:54,430 Yeah. That'll keep me calm. 131 00:07:55,490 --> 00:07:57,730 Six hours in the car with that heavy Cuban accent. 132 00:07:58,730 --> 00:08:00,890 Making every sign sound angry. Sacramento! 133 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 No sexy. 134 00:08:09,520 --> 00:08:13,320 I will lower my voice, George, because I know how this feels. 135 00:08:14,140 --> 00:08:18,160 I too drove my princess into the arms of a man with no future. 136 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 That was me. 137 00:08:24,600 --> 00:08:30,960 No, Chico, no. This was before you. Hey, this guy made a helicopter part and had 138 00:08:30,960 --> 00:08:33,059 a tiny little head. 139 00:08:35,400 --> 00:08:36,119 Let's go. 140 00:08:36,120 --> 00:08:40,659 Just remember not to fight with Carmen. She's feeling really alone right now. 141 00:08:40,880 --> 00:08:42,900 Give her time to process her emotions. 142 00:08:45,460 --> 00:08:46,460 Fine. 143 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Let's go. 144 00:08:51,780 --> 00:08:54,120 Look, I don't care what Angie says, okay? I'll bring her home kicking and 145 00:08:54,120 --> 00:08:56,480 screaming if I have to. And if you don't agree with that, don't even get in the 146 00:08:56,480 --> 00:09:01,080 car. Hey, if I didn't agree, would I have brought serotonin in my medical 147 00:09:02,020 --> 00:09:04,100 One sign of resistance and... 148 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 out like a light. 149 00:09:09,480 --> 00:09:10,720 Out to San Francisco! 150 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 You know what, Vic? 151 00:09:13,460 --> 00:09:16,900 Why don't you take a handful of those now, and I'll wake you up when we get 152 00:09:16,900 --> 00:09:17,900 there. 153 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 George? 154 00:09:29,660 --> 00:09:33,980 If you want my opinion as a cardiologist, if Carmen's been wandering 155 00:09:33,980 --> 00:09:35,420 Francisco for two weeks... 156 00:09:35,920 --> 00:09:38,560 She's about to drop dead from this freaking hill. 157 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Suck it up. 158 00:09:41,300 --> 00:09:44,720 Look, we've only been at it for three days and this is a big city. So we'll 159 00:09:44,720 --> 00:09:46,260 finish up here, then we'll head up to the Castro. 160 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 The what? 161 00:09:48,520 --> 00:09:49,740 It's a neighborhood, Vic. 162 00:09:50,460 --> 00:09:53,280 How could they name a neighborhood the Castro? 163 00:09:54,020 --> 00:09:57,120 You don't see me going for falafel in the Hitler town. 164 00:09:59,720 --> 00:10:00,960 Let's just finish this block. 165 00:10:11,980 --> 00:10:13,220 I think this block is covered. 166 00:10:14,580 --> 00:10:17,740 Hey, hey, hey, come on, come on. Don't worry, my friend. Everything is going to 167 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 be fine. 168 00:10:22,100 --> 00:10:24,620 Hello? Are you putting up pictures of Carmen Lopez? 169 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Yeah, do you know where she is? 170 00:10:26,580 --> 00:10:28,680 She's at the Regal Plaza, suite 963. 171 00:10:29,220 --> 00:10:30,880 Thank you. Thank you so much. Hey, is she okay? 172 00:10:31,200 --> 00:10:33,240 Just hurry. I don't know how much longer she'll be there. 173 00:10:34,900 --> 00:10:36,980 She's at a suite at the Regal Plaza. It's just up that hill. 174 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 963. 175 00:10:40,930 --> 00:10:41,930 Carmen's in that room. 176 00:10:42,970 --> 00:10:46,070 Hey, where do you think you're going, man? I have to get in there. Yeah, so 177 00:10:46,070 --> 00:10:47,150 every other brother in this hotel. 178 00:10:47,430 --> 00:10:48,990 I don't think you understand. I'm Dr. 179 00:10:49,190 --> 00:10:51,930 Vic Palmetto, cardiologist. The hotel sent me up here. 180 00:10:52,210 --> 00:10:53,210 Somebody's having heart pain. 181 00:10:53,470 --> 00:10:54,470 Okay, so who's he? 182 00:10:54,950 --> 00:10:56,190 This is my nurse, George. 183 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Nurse practitioner. 184 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 Let me check. Hold on. 185 00:11:04,350 --> 00:11:05,350 Carmen! 186 00:11:06,030 --> 00:11:08,450 Hey, senior, I'm sorry. I'll take care of it. 187 00:11:09,209 --> 00:11:10,450 Relax, man. That's my daughter. 188 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 That's your pops? 189 00:11:15,390 --> 00:11:16,390 Yeah. 190 00:11:17,610 --> 00:11:18,610 You want them out of here? 191 00:11:19,110 --> 00:11:20,850 Carby, get your stuff. I'm taking you home. No. 192 00:11:21,110 --> 00:11:23,250 No, we're not going anywhere. I'm staying with my friends. 193 00:11:24,150 --> 00:11:25,470 Friends? How do you even know these people? 194 00:11:26,610 --> 00:11:29,670 Well, Zach broke up with me at a club, and I was crying in the bathroom, and 195 00:11:29,670 --> 00:11:32,250 of Chingy's dancers was there to cheer me up, so we just started hanging. 196 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 Who's Chingy? 197 00:11:47,150 --> 00:11:48,150 Is she okay, George? 198 00:11:48,710 --> 00:11:49,870 Hey, what is Chingy doing here? 199 00:11:52,750 --> 00:11:55,530 Okay, get your stuff. I'm taking you home. No. God, no. We're not going 200 00:11:55,530 --> 00:11:57,810 anywhere. These are my new family. They're going to protect me. 201 00:11:58,930 --> 00:12:00,270 A lady doesn't want to go. 202 00:12:00,710 --> 00:12:01,770 A lady doesn't go. 203 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 The lady's 15. 204 00:12:05,030 --> 00:12:06,030 I'm out. 205 00:12:36,590 --> 00:12:39,130 I made all your favorites. You must be hungry. 206 00:12:39,810 --> 00:12:40,810 You know what? 207 00:12:41,470 --> 00:12:48,010 Before we get to the angel food cake, I want you to know that I didn't lose my 208 00:12:48,010 --> 00:12:51,390 cool or confront Carmen the whole six -hour ride home. 209 00:12:53,270 --> 00:12:54,890 But call me old -fashioned. 210 00:12:56,710 --> 00:12:58,450 I think we got some things to talk about. 211 00:12:59,650 --> 00:13:00,690 Yeah, like punishment. 212 00:13:03,710 --> 00:13:05,770 We're not going to talk about punishment now. 213 00:13:06,250 --> 00:13:07,530 We're just glad she's home. 214 00:13:08,070 --> 00:13:09,070 What? 215 00:13:09,910 --> 00:13:11,530 We have to talk about punishment. 216 00:13:12,050 --> 00:13:13,790 I think I should get her cell phone. Mac. 217 00:13:15,070 --> 00:13:16,190 Hey, I was here. 218 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 I'm the good one. 219 00:13:17,770 --> 00:13:18,950 I did all her chores. 220 00:13:19,430 --> 00:13:21,450 I think I should at least get her laptop. 221 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 Mac. 222 00:13:24,430 --> 00:13:25,830 Go to bed. Now. 223 00:13:26,350 --> 00:13:28,950 Yeah, this is a real good lesson for me. I'll see you guys. 224 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 I'm George. 225 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 It's none of your business anyway. 226 00:13:45,760 --> 00:13:47,060 Everything you do is my business. 227 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 You have issues. 228 00:13:51,660 --> 00:13:53,240 You know, you're damn right I have issues. 229 00:13:53,860 --> 00:13:57,100 Look, I tried to give you everything I never had and you run away from it. Oh, 230 00:13:57,140 --> 00:13:58,620 yeah, I have everything. 231 00:13:58,820 --> 00:14:02,540 I have a father and a mother who treat me like a baby and control everything I 232 00:14:02,540 --> 00:14:03,540 do. 233 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 Carmen, 234 00:14:04,920 --> 00:14:06,120 you're lucky you have parents who care. 235 00:14:06,720 --> 00:14:07,840 Look, I didn't have a dad. 236 00:14:08,160 --> 00:14:10,580 And I would pray that my mom would come home sick so I could hear before 237 00:14:10,580 --> 00:14:11,580 bedtime. 238 00:14:12,010 --> 00:14:15,330 If I was lucky, she'd get him drunk with the spin, so she'd have to hold on to 239 00:14:15,330 --> 00:14:16,330 me. 240 00:14:16,990 --> 00:14:18,510 That was my hug. George. 241 00:14:20,210 --> 00:14:21,550 Remember the literature? 242 00:14:22,310 --> 00:14:25,570 She's home safe and sound. We should be happy now. 243 00:14:26,190 --> 00:14:28,830 Look, Angie, don't try to pretend everything's all right, okay? Because it 244 00:14:28,830 --> 00:14:30,310 wasn't all right last night when you were crying. 245 00:14:31,910 --> 00:14:34,470 Maybe you should have thought of that when you told me to leave. Stop it! 246 00:14:36,410 --> 00:14:39,250 We all need to give each other time to accept... 247 00:14:43,880 --> 00:14:46,240 to accept the reunification process. 248 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Sorry, Mom. 249 00:15:03,800 --> 00:15:06,860 Well, it's all over now. You're home, huh? 250 00:15:08,700 --> 00:15:10,740 And I am not going to hammer you with questions. 251 00:15:12,720 --> 00:15:13,880 You want some tea, honey? 252 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 Sugar? Cream? 253 00:15:16,720 --> 00:15:18,220 Are you a woman now, cookie? 254 00:15:22,280 --> 00:15:23,940 You said you weren't going to do that. 255 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 I'm sorry. 256 00:15:28,080 --> 00:15:29,800 So what grade is Tingy in? 257 00:15:34,960 --> 00:15:39,200 And next on Inside the Music, we'll look at rap groupies. If you think it's wild 258 00:15:39,200 --> 00:15:40,340 backstage at the show. 259 00:15:40,800 --> 00:15:43,660 Wait till you see what happens at the hotel with the hoes. 260 00:15:47,380 --> 00:15:50,860 Unfortunately, the wide -eyed fawn has wandered too far from the herd. 261 00:15:51,080 --> 00:15:55,560 Notice how she seems unprepared when the large stag gets into the mating 262 00:15:55,560 --> 00:16:01,740 position. Where do you think you're going? 263 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Out. 264 00:16:04,300 --> 00:16:05,980 It's your first night home. You think you're going out? 265 00:16:06,640 --> 00:16:08,820 Why shouldn't I? I've been going out every night for two weeks. 266 00:16:10,790 --> 00:16:12,250 So you didn't get enough in San Francisco? 267 00:16:15,990 --> 00:16:16,990 Enough? 268 00:16:17,310 --> 00:16:19,850 What does that mean? You know what that means. No, I don't. 269 00:16:20,450 --> 00:16:22,030 You were in a hotel room alone with Zach. 270 00:16:22,550 --> 00:16:23,810 I can't think I know what happened. 271 00:16:25,350 --> 00:16:26,710 You think I had sex with Zach? 272 00:16:28,150 --> 00:16:29,170 Well, I didn't. 273 00:16:30,090 --> 00:16:32,290 He tried to get me to, but I wouldn't. Yeah, right. 274 00:16:32,790 --> 00:16:34,130 How stupid do you think I am? 275 00:16:34,650 --> 00:16:35,650 It's San Francisco. 276 00:16:36,490 --> 00:16:39,030 You got men and women, women and women, men and men. 277 00:16:39,350 --> 00:16:40,630 Saskia's not free for all up there. 278 00:16:41,870 --> 00:16:42,870 Nothing happened. 279 00:16:43,090 --> 00:16:45,170 He tried to get me drunk, and I wouldn't do that either. 280 00:16:46,090 --> 00:16:49,230 Okay, what do you want to do? You want to take me to a doctor and test me? I'm 281 00:16:49,230 --> 00:16:50,069 still a virgin. 282 00:16:50,070 --> 00:16:51,070 They have a test? 283 00:16:53,130 --> 00:16:55,550 You know what? We'll go right now. What time is it? Nine o 'clock? We'll go to 284 00:16:55,550 --> 00:16:56,550 the urgent care. Let's go. 285 00:16:57,470 --> 00:16:58,470 Dad! 286 00:16:58,850 --> 00:17:00,790 I didn't do anything. Don't lie to me! 287 00:17:00,990 --> 00:17:01,990 I didn't! 288 00:17:02,990 --> 00:17:03,990 You raised me... 289 00:17:06,099 --> 00:17:12,180 No, I didn't Wasn't there enough 290 00:17:12,180 --> 00:17:16,099 Worked too hard. I lost my temper. 291 00:17:17,740 --> 00:17:19,020 It's way too tough on you 292 00:17:19,020 --> 00:17:29,900 Yeah, 293 00:17:29,920 --> 00:17:35,510 you were but Whenever Zach wanted to do something, I kept hearing your voice. 294 00:17:37,410 --> 00:17:39,550 Don't do anything you'd be ashamed to tell me or mom about. 295 00:17:41,210 --> 00:17:42,210 It worked, okay? 296 00:17:54,290 --> 00:17:56,290 I'm pretty sure your mom told you that, but I'll take it. 297 00:18:08,710 --> 00:18:13,650 Well, since we're admitting stuff, you're right about Zach. He was only 298 00:18:13,650 --> 00:18:14,650 one thing. 299 00:18:14,950 --> 00:18:19,250 You know, baby, I wish I could say it's not going to happen again, but I'm 300 00:18:19,250 --> 00:18:20,250 always going to be right. 301 00:18:23,850 --> 00:18:27,670 So, are we okay here? 302 00:18:28,610 --> 00:18:29,610 Yeah, we're okay. 303 00:18:31,330 --> 00:18:33,310 Why don't you get some sleep, baby? You've had a long day. 304 00:18:33,690 --> 00:18:34,369 I will. 305 00:18:34,370 --> 00:18:35,490 Right after I go out. 306 00:18:36,850 --> 00:18:37,850 You're going out? 307 00:18:38,430 --> 00:18:39,530 But you just got back. 308 00:18:43,390 --> 00:18:44,390 You're not going out. 309 00:18:47,810 --> 00:18:48,810 Okay. 310 00:18:49,670 --> 00:18:51,430 I get it. It's too soon. 311 00:18:53,030 --> 00:18:54,030 I'll just go to bed. 312 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 Thank you. 313 00:18:59,770 --> 00:19:01,070 But things are different now. 314 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 I'm different. 315 00:19:03,280 --> 00:19:06,120 I partied with Chingy and I shared a sandwich with a homeless guy. 316 00:19:07,600 --> 00:19:08,640 I've done it all. 317 00:19:10,960 --> 00:19:15,980 So, no more curfews and no more rule. I'm an adult. 318 00:19:19,660 --> 00:19:24,880 George, Angie, tomorrow night, I'm going out. 319 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 She didn't call me Angie. 320 00:19:36,440 --> 00:19:37,840 She's right. Things are different. 321 00:19:38,660 --> 00:19:39,660 They're worse. 322 00:19:41,440 --> 00:19:44,680 What are we going to do with her? You know what? She's in her own bed now. 323 00:19:44,940 --> 00:19:47,040 Let's just try to have one night of peace. 324 00:19:49,380 --> 00:19:53,720 And in the final act of dominance, the parent chip bashes the adolescent chip 325 00:19:53,720 --> 00:19:57,040 with a rock in the head, ending its brief life. 326 00:19:58,240 --> 00:20:00,340 Wait, wait, wait. Don't change it. I like this show. 327 00:20:05,320 --> 00:20:09,360 You know, if I'd have realized how much you worried my parents, I never would 328 00:20:09,360 --> 00:20:10,440 have run away when I was a kid. 329 00:20:11,860 --> 00:20:13,740 Chasing the ice cream man, Ernie, is not running away. 330 00:20:16,300 --> 00:20:17,500 I ran away once. 331 00:20:17,920 --> 00:20:19,640 I was gone for three weeks. 332 00:20:20,440 --> 00:20:21,740 What made you decide to come home? 333 00:20:22,540 --> 00:20:25,400 Oh, I finally figured out how to get out of that trucker's cab. 334 00:20:28,500 --> 00:20:29,880 I bet he left the door open. 335 00:20:30,200 --> 00:20:32,780 Even a serial killer knows when he's bitten off more than he can chew. 336 00:20:35,590 --> 00:20:38,790 He fell asleep at a rest stop and I hit him with his own thermos. 337 00:20:40,670 --> 00:20:41,830 47 times. 338 00:20:45,170 --> 00:20:47,750 There's some lettuce that never made it to Bakersfield. 339 00:20:50,470 --> 00:20:53,150 I had the greatest running away story of all. 340 00:20:54,430 --> 00:20:55,810 But I was running to something. 341 00:20:57,430 --> 00:21:02,550 I left Mother Cuba for Father Freedom. 342 00:21:04,330 --> 00:21:05,390 It was 1961. 343 00:21:06,110 --> 00:21:07,110 Hold, hold. 344 00:21:10,070 --> 00:21:11,810 Where is my thermit? 24986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.