All language subtitles for George Lopez s03e18 Jason Tutors Max

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Let me try the problem. 2 00:00:01,080 --> 00:00:04,420 But I don't get it. They don't even look like numbers. 3 00:00:04,740 --> 00:00:07,060 This is all mixed up. I hate dyslexia. 4 00:00:07,780 --> 00:00:11,680 Honey, when you mix up numbers, it's called dyscalculia. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,480 And my eyes are tired. 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,660 Okay, let me help, okay? 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,480 I went through the same thing. 8 00:00:20,780 --> 00:00:21,820 It's not that hard. 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 Okay, Max. 10 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 One five is 15. 11 00:00:30,190 --> 00:00:33,610 And .00 is the hundreds. 12 00:00:35,630 --> 00:00:36,630 Hello? 13 00:00:40,850 --> 00:00:46,530 And percents, right? Percents mean the hundreds. 14 00:01:00,599 --> 00:01:03,940 So .15 is 15 % of... 15 00:01:03,940 --> 00:01:09,940 My eyes are tired. 16 00:01:13,100 --> 00:01:14,100 See? 17 00:01:14,440 --> 00:01:16,920 Max, your eyes were tired when we started. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,960 All right, let's just take a break, huh? 19 00:01:23,449 --> 00:01:27,650 Relax, okay? Math takes time. He's going to get it. George, his deep proficiency 20 00:01:27,650 --> 00:01:30,210 test is only three weeks away. He doesn't have time. 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,090 Well, then what are we going to do? Because I don't understand it. You can't 22 00:01:34,090 --> 00:01:35,090 explain it. 23 00:01:38,790 --> 00:01:40,450 It's like the first night of our honeymoon. 24 00:01:46,950 --> 00:01:48,550 It's not just math. 25 00:01:48,810 --> 00:01:51,290 It's all the subjects. He's not getting it. 26 00:01:51,580 --> 00:01:53,700 So what happens if he fails the proficiency test? 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,340 He gets held back. 28 00:01:55,800 --> 00:01:58,020 Oh, you people and your education. 29 00:02:00,060 --> 00:02:01,480 Everybody's got to go to college. 30 00:02:03,260 --> 00:02:04,920 Pizzas don't deliver themselves. 31 00:02:11,460 --> 00:02:12,460 Okay. 32 00:02:15,340 --> 00:02:18,100 We're going to do something for Max that my mother never did for me. 33 00:02:18,320 --> 00:02:19,700 You're going to breastfeed him? 34 00:02:21,680 --> 00:02:25,360 We're going to go outside the family and get somebody to help. Okay, we're going 35 00:02:25,360 --> 00:02:26,360 to get him a tutor. 36 00:02:27,260 --> 00:02:28,780 You don't need a tutor. 37 00:02:29,720 --> 00:02:36,460 You know, having a dumb kid is nothing to be ashamed 38 00:02:36,460 --> 00:02:37,600 of. I wasn't. 39 00:02:41,780 --> 00:02:43,420 I can't wait till you're not well. 40 00:02:45,520 --> 00:02:48,100 And Mac is not dumb. 41 00:02:48,780 --> 00:02:51,140 He's got dyscalculia. 42 00:02:55,560 --> 00:03:00,780 Pardon me. I have made a grave mistake -ulia. 43 00:03:09,580 --> 00:03:14,300 All my friends know the lowrider. 44 00:03:32,810 --> 00:03:33,810 Nothing you tooted? 45 00:03:33,850 --> 00:03:35,530 Yeah. Number five. 46 00:03:36,290 --> 00:03:38,010 It looks like we finally got a good one. 47 00:03:41,750 --> 00:03:42,910 You just paid attention. 48 00:03:45,050 --> 00:03:47,430 Okay, sweetie, let's try it this way. 49 00:03:48,070 --> 00:03:52,030 X is my secret, and you want to figure my secret out. 50 00:03:52,950 --> 00:03:54,190 So I'm going to give you a clue. 51 00:03:55,170 --> 00:04:01,270 Two times X equals... Oh, I just got to chill. 52 00:04:08,560 --> 00:04:12,080 You know, when I make my parents mad, they tickle me. 53 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Max. 54 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 Max. 55 00:04:21,820 --> 00:04:22,820 Wow. 56 00:04:23,580 --> 00:04:26,900 You know, I read that women that are that beautiful don't have boyfriends. 57 00:04:27,240 --> 00:04:30,060 Because guys are too intimidated to come up and talk to them. 58 00:04:31,380 --> 00:04:32,980 Add me to the list, man. 59 00:04:38,640 --> 00:04:41,500 He's only paying attention because she's so pretty. 60 00:04:42,540 --> 00:04:45,200 Well, sometimes you need an attractive woman to get a man's attention. 61 00:04:46,340 --> 00:04:47,440 You know what I'm talking about? 62 00:04:47,660 --> 00:04:50,340 That short skirt you wear when you want me to see a Jude Law movie? 63 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 He's a good actor. He's up for an Oscar. 64 00:04:54,700 --> 00:04:55,840 No, no, I like the movies, too. 65 00:04:56,660 --> 00:05:00,740 We get a two -hour nap, and then when we get home... Jude! 66 00:05:01,000 --> 00:05:01,859 I mean, George! 67 00:05:01,860 --> 00:05:02,860 Hi! 68 00:05:08,970 --> 00:05:11,470 explain why we can't be together in mathematical terms. 69 00:05:11,990 --> 00:05:14,170 You're 11, and I'm 22. 70 00:05:15,110 --> 00:05:19,430 So when you're 18, I'll be... It doesn't matter. I'll be 18. 71 00:05:22,970 --> 00:05:24,670 I think we're done here, Max. 72 00:05:30,490 --> 00:05:32,950 I'm sorry. I don't think I'm getting through to Max. 73 00:05:33,230 --> 00:05:35,730 I seem to have a tough time with the boy. 74 00:05:36,710 --> 00:05:40,530 And this one girl who looks like... click, and he just stares at me and 75 00:05:40,530 --> 00:05:41,530 her lip. 76 00:05:43,510 --> 00:05:46,850 Well, I appreciate your effort, Ashley. How much do we owe you? 77 00:05:47,210 --> 00:05:52,170 Well, it's $30 for the hour, and let's just say $2 for my scrunchie. 78 00:05:56,470 --> 00:05:57,470 Oh, get it. 79 00:06:00,770 --> 00:06:01,770 Thanks. Bye. 80 00:06:01,990 --> 00:06:02,990 Bye. 81 00:06:05,650 --> 00:06:07,110 Mac, what happened? 82 00:06:07,390 --> 00:06:08,450 I'll tell you what happened. 83 00:06:08,840 --> 00:06:10,060 Another lousy tutor. 84 00:06:10,640 --> 00:06:12,420 Mac, finish your math in the backyard. 85 00:06:14,760 --> 00:06:17,440 You can play with this crunchy when you're done with your homework. 86 00:06:18,080 --> 00:06:20,860 Don't touch it too much. I want her smell, not yours. 87 00:06:24,360 --> 00:06:25,380 What are you doing? 88 00:06:25,680 --> 00:06:26,760 I'm going to find another tutor. 89 00:06:27,740 --> 00:06:31,920 George, this isn't working, and it's not the tutors. They've helped other 90 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 dyslexic kids. It's Mac. 91 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 No, it's not. 92 00:06:35,640 --> 00:06:38,400 Look, maybe he's not mature enough to take this seriously. 93 00:06:39,400 --> 00:06:42,940 I think it would be good for him to spend another year in the fifth grade to 94 00:06:42,940 --> 00:06:43,799 grow up. 95 00:06:43,800 --> 00:06:44,679 No way. 96 00:06:44,680 --> 00:06:46,520 Look, this isn't about maturity, Angie. 97 00:06:46,760 --> 00:06:48,400 Okay, you never had a learning disability. 98 00:06:48,620 --> 00:06:50,240 There's got to be somebody out there who can help him. 99 00:06:50,480 --> 00:06:54,900 The test is two weeks away. He's not going to get algebra in two weeks. 100 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Angie. 101 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 I got this! 102 00:06:58,880 --> 00:07:02,340 I'm going to find a better tutor, somebody old school. Watch out. Whoop 103 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 -whoop. Watch this. 104 00:07:04,460 --> 00:07:08,040 All teacher willing to discipline young student. Huh? How about that? Oh. 105 00:07:11,100 --> 00:07:12,200 Is that an apple? 106 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 Hey, guys. Hi. 107 00:07:16,780 --> 00:07:17,960 Jason wants me home. 108 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Is it okay if he stays for dinner? 109 00:07:19,760 --> 00:07:23,100 Sure, but I thought you were mad at him for not spending enough time with you. 110 00:07:24,160 --> 00:07:27,540 Yeah, but I made him promise not to take on any more activities. 111 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 I'm his priority. 112 00:07:29,600 --> 00:07:30,720 Now, did he say that? 113 00:07:31,260 --> 00:07:34,480 Or did you say that and he just said... Uh -huh. 114 00:07:35,660 --> 00:07:36,660 Uh -huh. 115 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 Uh -huh. 116 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Wait a second. 117 00:07:42,080 --> 00:07:45,600 You think he kept saying uh -huh, uh -huh to shut me up because everything I 118 00:07:45,600 --> 00:07:46,660 said is only important to me? 119 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 Uh -huh. 120 00:07:51,860 --> 00:07:53,140 You having trouble with this, buddy? 121 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Yeah. 122 00:07:55,300 --> 00:07:57,180 Yeah, my brother had trouble with Azra, too. 123 00:07:58,640 --> 00:08:00,300 So we came up with a little rhyme. 124 00:08:03,440 --> 00:08:07,580 i was really crap it's a waste of gas see your teacher sitting on her big fat 125 00:08:07,580 --> 00:08:12,860 ask me how to do it and i'll tell you brother just do the one side what you do 126 00:08:12,860 --> 00:08:19,140 to the other take the bottom number multiply you see what i'm doing i'm not 127 00:08:19,140 --> 00:08:25,260 so you do one side what you do to the other x 128 00:08:25,260 --> 00:08:30,640 equals eight that's it i got one 129 00:08:37,159 --> 00:08:38,360 me how to do it. Really? 130 00:08:39,659 --> 00:08:40,659 Can you tutor him? 131 00:08:40,940 --> 00:08:42,780 Dad. 15 bucks an hour. 132 00:08:43,640 --> 00:08:45,500 But you guys paid Ashley 30. 133 00:08:47,840 --> 00:08:49,360 Quiet. You don't know math. Get over here. 134 00:08:52,120 --> 00:08:53,620 I guess I could find the time. 135 00:08:54,100 --> 00:08:57,260 No, Jason, you said you wouldn't take on any more activity. 136 00:08:57,460 --> 00:09:01,180 I can do it in a half hour a day and we'll see each other more. Come on. Your 137 00:09:01,180 --> 00:09:02,220 little brother needs help in that. 138 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 Fine. 139 00:09:04,940 --> 00:09:08,520 But Max wanted to know math for his job anyway. When someone orders a hamburger, 140 00:09:08,680 --> 00:09:09,960 he'll just press the hamburger picture. 141 00:09:13,260 --> 00:09:15,040 Did you hear that, buddy? 142 00:09:15,600 --> 00:09:18,660 She put you right up front at the register. 143 00:09:21,220 --> 00:09:23,040 Somebody believes in you, mijo. 144 00:09:35,180 --> 00:09:35,959 What's the matter, Mac? 145 00:09:35,960 --> 00:09:39,140 We got the grades back on our practice test, and I need them signed. 146 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 Oh, honey. 147 00:09:42,140 --> 00:09:45,140 We know you tried hard, and that's the most important thing. 148 00:09:45,640 --> 00:09:49,440 Save that for the losers who suck in every subject. I got a B in math. 149 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 D minus. 150 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 D minus. 151 00:09:59,160 --> 00:10:00,160 D minus. 152 00:10:18,440 --> 00:10:21,300 help Max in math, but he's stuck in all those other subjects. 153 00:10:22,820 --> 00:10:26,240 If you could tutor him in all those other subjects, he might make it to the 154 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 sixth grade. 155 00:10:28,700 --> 00:10:31,900 Then one day when you're running for president, you can say that you helped a 156 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 little brown boy. 157 00:10:34,680 --> 00:10:38,120 Dad, what are you doing? Carmen, let him answer. 158 00:10:39,740 --> 00:10:41,340 Jason helped a little brown boy. 159 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 Just a little advice. 160 00:10:54,360 --> 00:10:56,620 Before she cries, you cry. 161 00:10:59,440 --> 00:11:01,060 Then say, I'm sorry. 162 00:11:02,040 --> 00:11:04,320 I don't deserve to talk to you right now. 163 00:11:05,660 --> 00:11:07,560 Then run and wipe your eyes like that. 164 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 Carmen. How can you do more tutoring? You've already got like a million 165 00:11:15,600 --> 00:11:18,120 activities. Basketball, debate, student council. 166 00:11:18,320 --> 00:11:20,140 And everything is more important than me. 167 00:11:20,340 --> 00:11:23,680 Not more important than you. I just need all that stuff. for my transcript. Oh, 168 00:11:23,740 --> 00:11:27,160 okay. Well, I'm sorry our relationship can't get you to a better college. 169 00:11:27,640 --> 00:11:28,960 Maybe you don't have time for a girlfriend. 170 00:11:29,340 --> 00:11:30,440 Yeah, maybe I don't. 171 00:11:31,860 --> 00:11:34,540 Look at them fighting out there. 172 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 It's your fault. 173 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 Once he cries and runs, it'll be fine. 174 00:11:41,680 --> 00:11:43,540 That doesn't even work when you do it. 175 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 I know. 176 00:11:50,920 --> 00:11:53,360 I don't deserve to talk to you right now. I'm going to go play golf. I don't 177 00:11:53,360 --> 00:11:54,360 know. 178 00:11:56,460 --> 00:11:57,480 Everything okay, honey? No. 179 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 No. Thanks to you, Jason and I just broke up. 180 00:12:01,420 --> 00:12:03,120 I don't ever want to see him in this house again. 181 00:12:05,260 --> 00:12:06,260 Okay, I'll take care of this. 182 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 Oh, Jason. 183 00:12:10,200 --> 00:12:14,160 Hold up, man. You can't do this. Mr. Lopez, sorry it didn't work out between 184 00:12:14,160 --> 00:12:15,280 and Carmen. Oh, so am I. 185 00:12:16,360 --> 00:12:19,390 Okay, Carmen is one of the sweetest... Most wonderful girls in the world. And 186 00:12:19,390 --> 00:12:20,570 she doesn't deserve any of this. 187 00:12:22,750 --> 00:12:23,990 But I'm talking about Mac. 188 00:12:30,090 --> 00:12:32,770 I don't want him to fail, but Carmen's not going to want me here. 189 00:12:33,450 --> 00:12:36,470 Look, I'll get my daughter through this, okay? You just keep helping my boy. 190 00:12:38,010 --> 00:12:39,550 I guess, but it's going to be awkward. 191 00:12:39,830 --> 00:12:42,630 Not as awkward as dropping off a 21 -year -old kid at the fifth grade. 192 00:12:45,270 --> 00:12:48,210 Good luck, Mac. Your mom packed you some pudding and a 40 ounce. 193 00:12:57,770 --> 00:12:58,810 How you doing, sweetheart? 194 00:12:59,110 --> 00:13:02,830 I feel like Jason ripped up my heart and stomped on it right in front of me. 195 00:13:03,570 --> 00:13:04,570 I'm sorry, honey. 196 00:13:05,010 --> 00:13:06,870 You know what you could do to get your mind off Jason? 197 00:13:09,010 --> 00:13:10,010 Volunteer. 198 00:13:13,610 --> 00:13:15,190 Join some clubs, Carmen. 199 00:13:15,790 --> 00:13:22,130 I mean, anything to get out of the house between four and six Monday, Wednesday, 200 00:13:22,170 --> 00:13:26,310 and Friday when Jason will be tutoring Max. Okay, pieces on me. Chin up. 201 00:13:27,830 --> 00:13:29,590 What did you do? 202 00:13:30,030 --> 00:13:34,030 Look, I had to ask Jason to keep tutoring Max, okay? I had no choice. Oh, 203 00:13:34,030 --> 00:13:35,450 can't come back here? All right. 204 00:13:36,230 --> 00:13:40,730 I know Jason is helping Max, but, Carmen, it's hurting. Why can't Max 205 00:13:40,730 --> 00:13:42,070 Jason's house? Well, who's going to take him? 206 00:13:42,350 --> 00:13:43,350 You work. 207 00:13:43,450 --> 00:13:45,070 And I work, it's too far for him to walk. 208 00:13:45,290 --> 00:13:47,790 Wait, why do we have to get involved with Jason at all? 209 00:13:48,230 --> 00:13:50,170 God, nobody in this house cares how I feel. 210 00:13:51,590 --> 00:13:53,150 Where's she going? We're in her room. I don't know. 211 00:13:56,090 --> 00:13:57,090 Get out of my room. 212 00:14:00,730 --> 00:14:03,410 Look, I know you hate me right now. 213 00:14:04,130 --> 00:14:09,190 Okay, but I just want to say, before I leave, are you in on this pizza or what? 214 00:14:10,260 --> 00:14:13,120 Because when you're upset like this, you usually eat more than two pieces, and I 215 00:14:13,120 --> 00:14:15,360 just need to know what kind of toppings to get, jalapenos. 216 00:14:18,780 --> 00:14:21,060 Mom, Dad, this is my new lab partner, Brad. 217 00:14:21,480 --> 00:14:22,860 Hi. Hi, nice to meet you guys. 218 00:14:24,020 --> 00:14:26,040 It's kind of a funny story. Shut up, Brad. Okay. 219 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 We're going to do homework. 220 00:14:29,960 --> 00:14:34,080 Oh, just so you know, Max is studying outside with his tutor. 221 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Holy, I am so over that. 222 00:14:39,790 --> 00:14:40,790 See, Angie? 223 00:14:41,350 --> 00:14:42,450 She's moved on. 224 00:14:42,690 --> 00:14:44,370 You can tell me I'm right now. 225 00:14:46,250 --> 00:14:49,470 We both love the kid. It's not a competition. 226 00:14:49,790 --> 00:14:50,790 Said the loser. 227 00:14:54,850 --> 00:14:56,750 We're on the same team. 228 00:14:56,970 --> 00:14:57,970 Said the loser. 229 00:15:03,310 --> 00:15:05,730 Said the guy with the pillow over his head. 230 00:15:07,770 --> 00:15:08,770 Said the... 231 00:15:22,250 --> 00:15:23,370 Yeah, I play clarinet in the band. 232 00:15:25,950 --> 00:15:30,410 Remember at homecoming when you guys, like, you ran off onto the field and you 233 00:15:30,410 --> 00:15:32,970 knocked me over and you were like, oh, sorry, dude. And I was like, oh, no, 234 00:15:32,970 --> 00:15:37,070 cool. And then, like, it might have looked like back then that I was crying, 235 00:15:37,070 --> 00:15:38,170 I wasn't. I just have allergies. 236 00:15:42,550 --> 00:15:43,550 It's good to know. 237 00:15:44,650 --> 00:15:46,590 Don't mind us. We're just going to do some studying, too. 238 00:15:46,830 --> 00:15:47,830 Come on. 239 00:15:48,930 --> 00:15:50,750 Oh, why don't we start with chemistry? 240 00:15:51,280 --> 00:15:53,260 Because you and I have such great chemistry. 241 00:15:54,620 --> 00:16:00,200 Well, you and I are both comprised of hydrogen and carbon, so I guess we do 242 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 a lot in common. 243 00:16:02,100 --> 00:16:03,420 You're so smart. 244 00:16:09,500 --> 00:16:10,800 Oh, that's it. Hey! 245 00:16:12,620 --> 00:16:14,420 Stop it! Said the loser! 246 00:16:15,200 --> 00:16:16,380 Mom! Dad! 247 00:16:16,820 --> 00:16:18,740 Carmen's kissing the weird clarinet boy! 248 00:16:19,020 --> 00:16:21,300 What? She's trying to get Jason... to leave. 249 00:16:21,760 --> 00:16:23,040 It's just a matter with her. 250 00:16:23,920 --> 00:16:25,580 Why would Brad being here bother you, huh? 251 00:16:25,840 --> 00:16:27,020 I'm not your girlfriend anymore. 252 00:16:27,280 --> 00:16:28,880 It bothers me because we just broke up. 253 00:16:29,660 --> 00:16:30,780 Why would you want to hurt me? 254 00:16:31,000 --> 00:16:33,120 Well, if you're hurt, then you should leave. 255 00:16:33,900 --> 00:16:36,540 I think what she's trying to say is that she's with me now. Shut up, helmet 256 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 hair. 257 00:16:39,500 --> 00:16:40,780 Okay, you don't want me here? No. 258 00:16:41,300 --> 00:16:42,580 Fine. I'm leaving. 259 00:16:44,480 --> 00:16:45,840 Oh, Jason, Jason, where are you going? 260 00:16:46,200 --> 00:16:49,180 I'm sorry, Mr. Lopez. I hope you find another tutor, but I can't be here right 261 00:16:49,180 --> 00:16:50,180 now. Wait, Jason. 262 00:16:53,800 --> 00:16:56,520 You just couldn't handle the fact that he's mine now. 263 00:17:01,920 --> 00:17:06,760 What are you doing? 264 00:17:07,200 --> 00:17:09,339 Trying to get the taste of Brad's tongue out of my mouth. 265 00:17:19,839 --> 00:17:20,900 Look, we need to talk. 266 00:17:21,450 --> 00:17:23,510 You can begin with the Max is more important speech now. 267 00:17:24,030 --> 00:17:26,630 Look, Max is more important at this moment, Carmen. 268 00:17:27,030 --> 00:17:28,950 Okay, and there's times that you're more important than Max. 269 00:17:29,730 --> 00:17:32,650 Look, it's not easy, but sometimes your mother and I have to do things that 270 00:17:32,650 --> 00:17:33,650 aren't good for everybody. 271 00:17:33,690 --> 00:17:37,010 Really? Name one time you did something that was good for me and bad for Max. 272 00:17:37,010 --> 00:17:37,809 You want to know? Yeah. 273 00:17:37,810 --> 00:17:38,810 Okay, I'll tell you. 274 00:17:39,310 --> 00:17:42,210 Carmen, your private school costs so much that Max isn't going to get a new 275 00:17:42,210 --> 00:17:44,910 bike, he's not getting a computer, and he's never getting braces. 276 00:17:47,630 --> 00:17:49,310 I didn't realize he was giving all that up. 277 00:17:49,630 --> 00:17:51,230 Well, neither does he, so don't say nothing. 278 00:17:57,750 --> 00:17:58,770 You don't understand. 279 00:18:00,950 --> 00:18:02,230 I still love Jason. 280 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 Love? 281 00:18:06,030 --> 00:18:08,610 Carmen, you're not allowed to use that word. Carmen, you're 15. 282 00:18:09,130 --> 00:18:11,390 Juliet was 15, and she died for her love. 283 00:18:11,830 --> 00:18:14,550 Well, that's why we send you to private school, to keep you away from girls like 284 00:18:14,550 --> 00:18:15,550 that. 285 00:18:19,660 --> 00:18:22,480 Look, you're not going to want to hear this, but I'm going to say it anyway. 286 00:18:23,660 --> 00:18:25,200 You just had a high school breakup. 287 00:18:25,740 --> 00:18:29,460 And months from now, you'll forget about him and you'll move on. Okay, but Max 288 00:18:29,460 --> 00:18:31,820 isn't going to move on unless he gets help from Jason. 289 00:18:32,760 --> 00:18:35,980 So Jason has to come back here and tutor him, okay? So go ahead and yell. 290 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 No. 291 00:18:43,360 --> 00:18:46,520 I'll go over to Jason's house tomorrow and get him to come back. 292 00:18:54,570 --> 00:18:56,950 So you promise me Max will never get to wear braces? 293 00:18:59,810 --> 00:19:01,490 Not as long as I'm alive. 294 00:19:02,930 --> 00:19:06,830 No braces, no fillings, no vaccinations whatsoever. 295 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Of course you did, Carmen, because we love you. 296 00:19:34,280 --> 00:19:40,320 We're back together. 297 00:19:40,680 --> 00:19:44,700 I got some sugar cubes in my pocket. 298 00:20:01,130 --> 00:20:07,830 help max in this homework okay so you talked it out and both found a way to 299 00:20:07,830 --> 00:20:14,070 compromise no he said he really liked my sweater and we started kissing coming 300 00:20:14,070 --> 00:20:20,470 hello 301 00:20:20,470 --> 00:20:27,090 max i'm so sorry to hear about the terrible 302 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 And your sister. 303 00:20:35,720 --> 00:20:38,080 But I'm here to take care of you. 304 00:20:38,660 --> 00:20:41,880 Of course, I'll have to pull you out of school. You'll have more time for video 305 00:20:41,880 --> 00:20:42,920 games and skateboarding. 306 00:20:43,780 --> 00:20:45,100 Really? Yes. 307 00:20:45,900 --> 00:20:49,020 I'll raise you as my child until you're old enough to be. 308 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 dream. 22869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.