All language subtitles for George Lopez s03e15 God Needles George
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,599 --> 00:00:03,320
Dad, have you seen Mr. Needles?
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,220
I can't find him anywhere.
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
I haven't seen him.
4
00:00:06,720 --> 00:00:07,678
Don't worry.
5
00:00:07,680 --> 00:00:10,000
He didn't eat any of the food in his
bowl.
6
00:00:10,320 --> 00:00:11,960
The poor little bacon fat in his food.
7
00:00:12,380 --> 00:00:15,200
My mom used to do that with my dog. He'd
lick the bowl clean.
8
00:00:17,780 --> 00:00:19,580
Maybe that's why he died when he was
three.
9
00:00:21,800 --> 00:00:25,060
Yeah, I guess chihuahuas were never
meant to be 45 pounds.
10
00:00:27,860 --> 00:00:30,100
I just found Mr. Needles hiding under
the couch.
11
00:00:30,800 --> 00:00:31,840
He doesn't look so good.
12
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
You know what?
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,740
I think I should call the vet.
14
00:00:35,500 --> 00:00:37,120
No, not Dr. Lispy.
15
00:00:37,440 --> 00:00:40,540
Every time we go to that guy, I always
find something wrong with Mr. Needles
16
00:00:40,540 --> 00:00:42,060
just so he can charge us a fortune.
17
00:00:43,160 --> 00:00:45,120
George, he's not making things up.
18
00:00:45,460 --> 00:00:50,100
That dog has been through a lot with the
diabetes, the cataracts, the heart
19
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
murmur.
20
00:00:51,740 --> 00:00:55,140
He didn't have a heart murmur. He just
skipped a beat when he saw that giant
21
00:00:55,140 --> 00:00:56,160
thermometer heading south.
22
00:00:58,830 --> 00:00:59,629
I won't call Dr.
23
00:00:59,630 --> 00:01:02,210
Lispy, but I am taking the phone into
the other room for a couple minutes.
24
00:01:02,590 --> 00:01:05,970
I may take the dog out for a little
while later, and there may be a bill
25
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
the vet.
26
00:01:07,850 --> 00:01:08,870
But you won, George.
27
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
You won again.
28
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
Darn your strength.
29
00:01:14,530 --> 00:01:18,090
You know, if you don't want to spend any
money, you can do what my uncle did
30
00:01:18,090 --> 00:01:19,090
when he was sick.
31
00:01:19,430 --> 00:01:22,110
Ernie, I'm not going to kill a chicken
to save a dog.
32
00:01:23,610 --> 00:01:24,710
No, my other uncle.
33
00:01:25,110 --> 00:01:26,570
See, basically...
34
00:01:26,970 --> 00:01:28,830
He had a cyst the size of a grapefruit.
35
00:01:29,270 --> 00:01:30,530
So he prayed for a miracle.
36
00:01:31,030 --> 00:01:35,950
He promised God that if it went away,
he'd go to Mexico and crawl on his knees
37
00:01:35,950 --> 00:01:39,550
up the cobblestone path that leads to
the church of the Virgin of Guadalupe.
38
00:01:40,130 --> 00:01:42,230
A month later, that cyst was gone.
39
00:01:42,630 --> 00:01:43,630
Vamanos, cyst!
40
00:01:45,170 --> 00:01:48,350
You'll see Mr. Needles in half an hour.
41
00:01:48,830 --> 00:01:50,570
You know, when I was a kid, we didn't go
to the vet.
42
00:01:51,090 --> 00:01:54,310
My mom just waited till it got dark, and
then we took that dog for a ride.
43
00:01:57,059 --> 00:02:00,080
mean? No, it wasn't. We always dropped
them off in a good neighborhood.
44
00:02:01,660 --> 00:02:04,540
They had street lights. All the cars
were painted one color.
45
00:02:05,400 --> 00:02:06,660
Nobody was selling corn.
46
00:02:09,060 --> 00:02:11,140
When my mom opened the door, I should
have jumped out.
47
00:02:17,380 --> 00:02:19,780
I'm cradling that dog like a child.
48
00:02:20,060 --> 00:02:22,720
The doctor sees that he's going to get
us for as much money as he can.
49
00:02:24,220 --> 00:02:27,100
But I do consider Mr. Needles one of our
children.
50
00:02:27,480 --> 00:02:29,400
That's just because Carmen set the bar
so low.
51
00:02:32,140 --> 00:02:36,420
I'm sorry I kept you folks waiting. And
frankly, I wish I had better news.
52
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
How much?
53
00:02:40,900 --> 00:02:42,700
Stop it. We're not shopping for a car.
54
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Yeah, but he might be.
55
00:02:46,540 --> 00:02:49,120
Mr. Needles has a tumor in his stomach.
56
00:02:50,180 --> 00:02:51,300
Oh, my baby.
57
00:02:52,030 --> 00:02:56,270
It's already shown signs of spreading,
but he has a slim chance if we operate
58
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
quickly.
59
00:02:57,490 --> 00:02:58,490
How much?
60
00:03:01,130 --> 00:03:02,910
Well, that depends on a lot of things.
61
00:03:03,690 --> 00:03:05,790
But you can't put a price on a family
member.
62
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
Oh, yeah?
63
00:03:07,950 --> 00:03:09,410
My son, five grand.
64
00:03:10,930 --> 00:03:13,630
My daughter, 2 ,200.
65
00:03:15,170 --> 00:03:17,070
My mom, three if you tore her away.
66
00:03:20,810 --> 00:03:22,310
How much will the operation cost?
67
00:03:23,110 --> 00:03:24,390
Around $3 ,000.
68
00:03:24,830 --> 00:03:31,310
$3 ,000? Are there any other options?
69
00:03:31,830 --> 00:03:36,370
Well, if you decide against the
operation, the humane thing to do would
70
00:03:36,370 --> 00:03:37,670
put Mr. Needles to sleep.
71
00:03:41,330 --> 00:03:42,330
Sorry, baby.
72
00:03:43,270 --> 00:03:46,290
Why don't you take a night to think
about it? You can leave him here and
73
00:03:46,290 --> 00:03:48,450
keep an eye on him. How much did that
cost?
74
00:03:51,240 --> 00:03:53,600
If you want him to have his own room, a
private nurse.
75
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
How much?
76
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
$150.
77
00:03:56,300 --> 00:04:00,880
No way. For $150, I can get him a hotel
room and a hot photo and send him off in
78
00:04:00,880 --> 00:04:03,680
style. All night long.
79
00:04:07,380 --> 00:04:08,600
Really, what are you doing tonight?
80
00:04:41,040 --> 00:04:43,360
Angie, I don't want the dog to die, but
three grand?
81
00:04:43,860 --> 00:04:45,960
What if one of the kids gets sick or
hurt?
82
00:04:46,700 --> 00:04:48,840
You know, Karma's going to be driving
next year.
83
00:04:49,520 --> 00:04:54,160
Pretty soon we'll be paying for smash
fenders and street signs, old people,
84
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
coffee shops.
85
00:04:57,360 --> 00:04:58,900
Was I going the wrong way?
86
00:05:00,040 --> 00:05:04,280
I thought everyone was waving at me
because I looked so good.
87
00:05:08,280 --> 00:05:12,060
took that dog and we made a commitment
to take care of him no matter what.
88
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
And we have.
89
00:05:13,740 --> 00:05:19,240
We nursed that dog through diabetes and
mange, erupting tail acne.
90
00:05:21,660 --> 00:05:25,140
If I had all that stuff, Angie, I'd be
begging you to bury me in the backyard.
91
00:05:26,640 --> 00:05:29,580
If I had to dig a hole big enough for
your head, I'd rather put in a pool.
92
00:05:37,900 --> 00:05:42,020
Look, as you heard the vet, even with
the operation, there's a good chance
93
00:05:42,020 --> 00:05:43,480
the disease has already spread.
94
00:05:44,480 --> 00:05:46,860
I know you're upset, but I don't think
we have a choice here.
95
00:05:50,520 --> 00:05:51,800
You want me to tell Max?
96
00:05:52,180 --> 00:05:53,180
No, I'll do it.
97
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
What are you going to say?
98
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
I don't know.
99
00:05:56,320 --> 00:05:59,300
I guess I could use the speech I
prepared for my mom's death.
100
00:06:01,200 --> 00:06:05,140
I just won't start it with, the reason
I'm drinking champagne is because...
101
00:06:16,490 --> 00:06:17,830
Hey, buddy, where's Mr. Needles?
102
00:06:18,070 --> 00:06:20,670
He was gassy, so I put him in Carmen's
room.
103
00:06:22,910 --> 00:06:23,950
Look, we gotta talk.
104
00:06:28,190 --> 00:06:30,110
Mr. Needles has a tumor in his stomach.
105
00:06:32,610 --> 00:06:34,910
I'm sorry, son, but it doesn't look like
he's gonna make it.
106
00:06:35,390 --> 00:06:37,730
But he's been sick before.
107
00:06:38,470 --> 00:06:39,890
He always gets better.
108
00:06:42,110 --> 00:06:43,190
Not this time, Max.
109
00:06:44,590 --> 00:06:46,190
Mr. Needles is in a lot of pain.
110
00:06:47,030 --> 00:06:48,550
You don't want him to go through that,
do you?
111
00:06:50,870 --> 00:06:51,870
No.
112
00:06:52,630 --> 00:06:58,970
Neither do we, so tomorrow we're going
to take him to the vet and end his
113
00:06:58,970 --> 00:06:59,970
suffering.
114
00:07:00,510 --> 00:07:01,830
He'll still got one more night.
115
00:07:02,230 --> 00:07:03,270
He might get better.
116
00:07:05,530 --> 00:07:07,110
I don't think that's going to happen,
son.
117
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
It could.
118
00:07:11,970 --> 00:07:18,190
God? If you save Mr. Needles, I'll...
I'll be nice to Carmen for a whole
119
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Aren't you going to pray?
120
00:07:25,370 --> 00:07:26,430
Okay, sure.
121
00:07:29,530 --> 00:07:32,970
I hope Mr. Needles gets better, but
honestly, I'm not expecting anything.
122
00:07:35,210 --> 00:07:38,130
Dad! I just don't want you to get your
hopes up.
123
00:07:38,470 --> 00:07:39,750
But you heard Ernie.
124
00:07:40,490 --> 00:07:41,770
Praying worked for his uncle.
125
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Okay.
126
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
I wait.
127
00:07:55,600 --> 00:07:57,180
Again, I'm not expecting anything.
128
00:08:00,400 --> 00:08:06,300
But God, if you make Mr. Needles get
better,
129
00:08:06,400 --> 00:08:12,040
I will crawl up the cobblestone path to
that church in Mexico.
130
00:08:18,380 --> 00:08:22,960
Just remember, if prayers don't work,
Mr. Needles will go straight to heaven.
131
00:08:23,440 --> 00:08:26,500
And he'll be able to run again and lift
his leg and pee.
132
00:08:28,320 --> 00:08:31,500
And he'll be that feisty little guy he
was before he got neutered.
133
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
Really?
134
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Yep.
135
00:08:36,039 --> 00:08:39,559
Every time a bell rings, son, another
dog gets back his wells.
136
00:08:55,560 --> 00:08:57,760
is better. He's been like this all day.
137
00:08:58,500 --> 00:09:00,680
He did finish all his food this morning.
138
00:09:01,180 --> 00:09:02,900
Look, you two are breaking my heart.
139
00:09:03,520 --> 00:09:05,620
This is a very, very sick dog.
140
00:09:09,520 --> 00:09:11,360
Does that look sick to you?
141
00:09:13,980 --> 00:09:16,340
It's so sad Angie's kissing his ass
goodbye.
142
00:09:35,310 --> 00:09:38,350
We took more x -rays like Mrs. Lopez
requested.
143
00:09:39,210 --> 00:09:40,610
Listen, we can't find the tumor.
144
00:09:42,030 --> 00:09:44,210
It's just disappeared.
145
00:09:44,990 --> 00:09:46,070
I told you.
146
00:09:47,850 --> 00:09:49,950
Wait a minute. What do you mean
disappeared?
147
00:09:50,450 --> 00:09:52,570
Take a look for yourself at the x -rays.
148
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
Yesterday, tumor.
149
00:09:54,970 --> 00:09:56,690
Today, no tumor.
150
00:09:56,950 --> 00:10:00,530
And you can tell it's the same dog
because he swallowed this heart -shaped
151
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
earring.
152
00:10:02,670 --> 00:10:04,250
Oh, I've been looking for that.
153
00:10:06,960 --> 00:10:08,000
finding it very soon.
154
00:10:14,900 --> 00:10:17,480
Doctor, how did the tumor just
disappear?
155
00:10:18,380 --> 00:10:21,420
If I had to guess, I'd say it's a
miracle.
156
00:10:25,060 --> 00:10:27,320
God heard us. The prayers worked.
157
00:10:29,680 --> 00:10:31,040
What are you talking about?
158
00:10:31,240 --> 00:10:34,860
I promised God I'd be nice to Carmen if
he saved Mr. Needles.
159
00:11:10,380 --> 00:11:11,900
to me now. I want two more wishes.
160
00:11:14,580 --> 00:11:16,000
It doesn't work that way.
161
00:11:16,760 --> 00:11:18,540
What do you know? You never saved a dog.
162
00:11:26,600 --> 00:11:27,780
How's Mr. Needle?
163
00:11:28,560 --> 00:11:29,580
He's doing great.
164
00:11:30,700 --> 00:11:34,840
Dad, when are you going to Mexico and go
crowning me?
165
00:11:36,640 --> 00:11:37,800
You know what?
166
00:11:38,640 --> 00:11:40,680
God came to me last night in a vision.
167
00:11:44,020 --> 00:11:46,200
I don't have to go anymore.
168
00:11:48,160 --> 00:11:49,720
Yeah? What'd he say?
169
00:11:51,920 --> 00:11:53,620
It was all a big mix -up.
170
00:11:56,140 --> 00:11:59,440
It turns out he was trying to save some
dog in China, Mr. Noodles.
171
00:12:04,200 --> 00:12:06,440
That is the lamest excuse I've ever
heard.
172
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Wait till tomorrow.
173
00:12:13,160 --> 00:12:14,920
You know you can't put this off forever.
174
00:12:15,440 --> 00:12:18,120
Max, we're going to bug you about this
every day for the rest of your life.
175
00:12:18,540 --> 00:12:20,560
Angie, I can't go to Mexico and crawl on
my knees.
176
00:12:21,380 --> 00:12:24,700
Ernie told me the path to that church is
a mile of rough cobblestones.
177
00:12:25,700 --> 00:12:29,440
You should have thought about that
before you made a promise to God in
178
00:12:29,440 --> 00:12:30,179
your son.
179
00:12:30,180 --> 00:12:31,800
I thought the dog was on his way out.
180
00:12:36,460 --> 00:12:39,340
And now I'm being punished for trying to
comfort my boy? What kind of...
181
00:12:47,600 --> 00:12:48,980
Come on, don't tell me you believe that.
182
00:12:49,800 --> 00:12:51,220
Then you explain it.
183
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
I can't.
184
00:12:52,660 --> 00:12:56,440
I also can't explain why Martin Sheen is
a Latino, but that doesn't make sense
185
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
either.
186
00:12:59,720 --> 00:13:01,740
Fine. Blow off God.
187
00:13:01,980 --> 00:13:05,360
But don't blame me when your hands turn
to serpents and start biting your face.
188
00:13:07,900 --> 00:13:08,900
Look,
189
00:13:10,820 --> 00:13:14,140
Angie, please. If God punished everyone
who broke his promise to him, the world
190
00:13:14,140 --> 00:13:16,460
would be filled with war and famine.
191
00:13:22,569 --> 00:13:23,569
That's right.
192
00:13:25,150 --> 00:13:28,590
People make promises all the time, and
they never follow through.
193
00:13:29,250 --> 00:13:31,910
Jason promised to take me to a movie
tonight, then just blew me off at
194
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
basketball practice.
195
00:13:33,030 --> 00:13:35,530
But I couldn't say anything, because if
I'm mad at him, he might break up with
196
00:13:35,530 --> 00:13:38,070
me, and all I want to do is keep being
Jason McNamara's girlfriend.
197
00:13:46,050 --> 00:13:47,830
I might go to Mexico just to get that.
198
00:13:55,980 --> 00:13:59,340
If you follow through with this and
anything happens to Mr. Needles, Max
199
00:13:59,340 --> 00:14:00,400
never forgive you.
200
00:14:01,880 --> 00:14:03,980
I can never do nothing in this house.
201
00:14:07,200 --> 00:14:08,580
They're all crazy in there.
202
00:14:09,620 --> 00:14:10,980
Why do you think I'm out here?
203
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Let's see.
204
00:14:18,920 --> 00:14:21,120
Smoke or talk to Angie?
205
00:14:22,460 --> 00:14:24,180
Well, they both shorten my life.
206
00:14:25,710 --> 00:14:28,830
But you know, the tax on these helps pay
for public schools.
207
00:14:31,910 --> 00:14:33,190
This one's for the kids.
208
00:14:37,510 --> 00:14:39,730
I'm not going to go to Mexico and crawl
on my knees.
209
00:14:40,890 --> 00:14:45,390
George, it doesn't matter if you
actually go, as long as Max thinks you
210
00:14:46,370 --> 00:14:47,690
Mom, I'm not going to lie to him.
211
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
Why not?
212
00:14:49,890 --> 00:14:51,290
He'll never find out.
213
00:14:52,750 --> 00:14:56,300
George, remember when you were little
and I... I took you to Disneyland?
214
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
Yeah.
215
00:15:06,520 --> 00:15:09,660
It was just a carnival in a church
parking lot.
216
00:15:17,720 --> 00:15:19,880
But there was Disney characters there.
217
00:15:20,200 --> 00:15:21,220
Nope. Nope.
218
00:15:21,840 --> 00:15:23,540
Those dwarves you were hugging?
219
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
They were just dwarves.
220
00:15:32,010 --> 00:15:33,630
I can't believe you did that.
221
00:15:34,510 --> 00:15:39,650
George, come on, we were broke. I wanted
you to be happy at work, didn't it?
222
00:15:40,670 --> 00:15:41,670
I guess.
223
00:15:42,870 --> 00:15:46,490
But what about SeaWorld with the lobster
tank and that really good garlic bread?
224
00:15:51,310 --> 00:15:52,730
Let's not go down this road.
225
00:16:06,960 --> 00:16:08,300
I thought you were supposed to be down
in Mexico.
226
00:16:11,360 --> 00:16:13,060
As far as Max knows, I am.
227
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
What?
228
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Oh, no.
229
00:16:18,380 --> 00:16:20,540
You're going to fake crawling on the
cobblestones?
230
00:16:21,640 --> 00:16:22,720
That's sacrilege.
231
00:16:24,100 --> 00:16:25,300
Come on, this is harmless.
232
00:16:26,120 --> 00:16:29,180
It's not like I'm tricking him into
hugging a bunch of wasted dwarfs.
233
00:16:31,600 --> 00:16:33,900
Okay, how long have you been here
drinking?
234
00:16:36,200 --> 00:16:38,340
Father Rick just walked in. George, it's
a sign.
235
00:16:40,780 --> 00:16:43,500
He's just picking up money from the
donation jar. It's a sign.
236
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
Hello, George.
237
00:16:45,380 --> 00:16:46,460
Why are they coming over?
238
00:16:48,140 --> 00:16:48,999
How are you?
239
00:16:49,000 --> 00:16:50,160
I'm good, man. Take care.
240
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
How's it going, Ernesto?
241
00:16:56,140 --> 00:16:59,460
George is lying to his son and God, and
you've been sent down here to save him.
242
00:17:01,280 --> 00:17:03,400
Is there something you want to get off
your chest, George?
243
00:17:06,399 --> 00:17:07,279
Got a minute?
244
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Sure.
245
00:17:09,140 --> 00:17:15,260
Look, Father, my kid's dog was dying, so
I promised God that if he lived, I'd
246
00:17:15,260 --> 00:17:18,920
crawl up the cobblestone path to the
church of the Virgin of Guadalupe.
247
00:17:20,980 --> 00:17:25,380
Those cobblestones are like jagged
knives cutting away at your knees.
248
00:17:27,240 --> 00:17:28,820
Anyway, man, the dog got better.
249
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
No one knows how.
250
00:17:31,320 --> 00:17:33,140
So now my son wants me to go to Mexico.
251
00:17:33,740 --> 00:17:35,900
But I only said the prayer to make him
feel better.
252
00:17:36,300 --> 00:17:38,760
Well, George, in the Bible, God doesn't
bargain.
253
00:17:39,080 --> 00:17:41,360
You don't offer him things to get things
in return.
254
00:17:43,260 --> 00:17:45,660
Thank you. That's perfect. That's what I
can tell Max.
255
00:17:46,180 --> 00:17:48,820
Why does it take you guys an hour to say
the same thing on Sunday?
256
00:17:54,500 --> 00:17:58,000
Then again, you did make a promise, and
if you don't keep your word, that's
257
00:17:58,000 --> 00:18:01,060
bearing false witness, which would be
breaking a commandment.
258
00:18:03,520 --> 00:18:08,920
But it's not like one of the big...
commandments, right? Like killing or
259
00:18:08,920 --> 00:18:12,420
stealing. I mean, come on, God just kind
of threw that one in to fill up the
260
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
tablets.
261
00:18:14,060 --> 00:18:17,060
I mean, the nine commandments, that
sounds kind of lame.
262
00:18:19,020 --> 00:18:23,900
Ultimately, George, you have to ask
yourself, do you want to be a man who
263
00:18:23,900 --> 00:18:25,940
his word or a liar?
264
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Okay.
265
00:18:33,460 --> 00:18:38,200
Let's say I don't do this. cobblestone
thing, but I do something just as good.
266
00:18:39,540 --> 00:18:42,180
Let's say, give a little something
something to the church.
267
00:18:45,820 --> 00:18:46,940
Let's say, huh?
268
00:18:50,700 --> 00:18:52,480
George, is that a four or a seven?
269
00:18:52,920 --> 00:18:54,280
That is a one, my man.
270
00:18:56,180 --> 00:18:57,480
Have a nice time in Mexico.
271
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
would know.
272
00:19:20,140 --> 00:19:21,340
You're one of those, huh?
273
00:19:22,960 --> 00:19:23,980
Why are you here?
274
00:19:25,060 --> 00:19:26,780
There was a horrible flood.
275
00:19:27,540 --> 00:19:29,380
My entire village was lost.
276
00:19:30,300 --> 00:19:36,340
As I clutched to the top of a tree and
the waters rose, I promised God if he
277
00:19:36,340 --> 00:19:39,440
spared my life, I would crawl this path.
278
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
And you?
279
00:19:44,740 --> 00:19:47,620
My kid's dog got sick.
280
00:20:01,250 --> 00:20:02,710
Anything else before I go?
281
00:20:03,050 --> 00:20:04,050
No, I'm all right.
282
00:20:06,370 --> 00:20:08,070
I'm going to go get your pain
medication.
283
00:20:12,750 --> 00:20:14,050
I'll be right back.
284
00:20:18,090 --> 00:20:19,090
Okay,
285
00:20:19,490 --> 00:20:20,490
I get it. You're welcome.
286
00:20:22,730 --> 00:20:24,110
What was that?
287
00:20:25,730 --> 00:20:27,670
Come on, I can't move.
288
00:20:27,950 --> 00:20:29,690
Go to Carmen's room. Nils!
289
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
Carmen's room. Go!
21244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.