All language subtitles for George Lopez s03e15 God Needles George

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:03,320 Dad, have you seen Mr. Needles? 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,220 I can't find him anywhere. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 I haven't seen him. 4 00:00:06,720 --> 00:00:07,678 Don't worry. 5 00:00:07,680 --> 00:00:10,000 He didn't eat any of the food in his bowl. 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,960 The poor little bacon fat in his food. 7 00:00:12,380 --> 00:00:15,200 My mom used to do that with my dog. He'd lick the bowl clean. 8 00:00:17,780 --> 00:00:19,580 Maybe that's why he died when he was three. 9 00:00:21,800 --> 00:00:25,060 Yeah, I guess chihuahuas were never meant to be 45 pounds. 10 00:00:27,860 --> 00:00:30,100 I just found Mr. Needles hiding under the couch. 11 00:00:30,800 --> 00:00:31,840 He doesn't look so good. 12 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 You know what? 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,740 I think I should call the vet. 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,120 No, not Dr. Lispy. 15 00:00:37,440 --> 00:00:40,540 Every time we go to that guy, I always find something wrong with Mr. Needles 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,060 just so he can charge us a fortune. 17 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 George, he's not making things up. 18 00:00:45,460 --> 00:00:50,100 That dog has been through a lot with the diabetes, the cataracts, the heart 19 00:00:50,100 --> 00:00:51,100 murmur. 20 00:00:51,740 --> 00:00:55,140 He didn't have a heart murmur. He just skipped a beat when he saw that giant 21 00:00:55,140 --> 00:00:56,160 thermometer heading south. 22 00:00:58,830 --> 00:00:59,629 I won't call Dr. 23 00:00:59,630 --> 00:01:02,210 Lispy, but I am taking the phone into the other room for a couple minutes. 24 00:01:02,590 --> 00:01:05,970 I may take the dog out for a little while later, and there may be a bill 25 00:01:05,970 --> 00:01:06,970 the vet. 26 00:01:07,850 --> 00:01:08,870 But you won, George. 27 00:01:09,210 --> 00:01:10,210 You won again. 28 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 Darn your strength. 29 00:01:14,530 --> 00:01:18,090 You know, if you don't want to spend any money, you can do what my uncle did 30 00:01:18,090 --> 00:01:19,090 when he was sick. 31 00:01:19,430 --> 00:01:22,110 Ernie, I'm not going to kill a chicken to save a dog. 32 00:01:23,610 --> 00:01:24,710 No, my other uncle. 33 00:01:25,110 --> 00:01:26,570 See, basically... 34 00:01:26,970 --> 00:01:28,830 He had a cyst the size of a grapefruit. 35 00:01:29,270 --> 00:01:30,530 So he prayed for a miracle. 36 00:01:31,030 --> 00:01:35,950 He promised God that if it went away, he'd go to Mexico and crawl on his knees 37 00:01:35,950 --> 00:01:39,550 up the cobblestone path that leads to the church of the Virgin of Guadalupe. 38 00:01:40,130 --> 00:01:42,230 A month later, that cyst was gone. 39 00:01:42,630 --> 00:01:43,630 Vamanos, cyst! 40 00:01:45,170 --> 00:01:48,350 You'll see Mr. Needles in half an hour. 41 00:01:48,830 --> 00:01:50,570 You know, when I was a kid, we didn't go to the vet. 42 00:01:51,090 --> 00:01:54,310 My mom just waited till it got dark, and then we took that dog for a ride. 43 00:01:57,059 --> 00:02:00,080 mean? No, it wasn't. We always dropped them off in a good neighborhood. 44 00:02:01,660 --> 00:02:04,540 They had street lights. All the cars were painted one color. 45 00:02:05,400 --> 00:02:06,660 Nobody was selling corn. 46 00:02:09,060 --> 00:02:11,140 When my mom opened the door, I should have jumped out. 47 00:02:17,380 --> 00:02:19,780 I'm cradling that dog like a child. 48 00:02:20,060 --> 00:02:22,720 The doctor sees that he's going to get us for as much money as he can. 49 00:02:24,220 --> 00:02:27,100 But I do consider Mr. Needles one of our children. 50 00:02:27,480 --> 00:02:29,400 That's just because Carmen set the bar so low. 51 00:02:32,140 --> 00:02:36,420 I'm sorry I kept you folks waiting. And frankly, I wish I had better news. 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 How much? 53 00:02:40,900 --> 00:02:42,700 Stop it. We're not shopping for a car. 54 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Yeah, but he might be. 55 00:02:46,540 --> 00:02:49,120 Mr. Needles has a tumor in his stomach. 56 00:02:50,180 --> 00:02:51,300 Oh, my baby. 57 00:02:52,030 --> 00:02:56,270 It's already shown signs of spreading, but he has a slim chance if we operate 58 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 quickly. 59 00:02:57,490 --> 00:02:58,490 How much? 60 00:03:01,130 --> 00:03:02,910 Well, that depends on a lot of things. 61 00:03:03,690 --> 00:03:05,790 But you can't put a price on a family member. 62 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 Oh, yeah? 63 00:03:07,950 --> 00:03:09,410 My son, five grand. 64 00:03:10,930 --> 00:03:13,630 My daughter, 2 ,200. 65 00:03:15,170 --> 00:03:17,070 My mom, three if you tore her away. 66 00:03:20,810 --> 00:03:22,310 How much will the operation cost? 67 00:03:23,110 --> 00:03:24,390 Around $3 ,000. 68 00:03:24,830 --> 00:03:31,310 $3 ,000? Are there any other options? 69 00:03:31,830 --> 00:03:36,370 Well, if you decide against the operation, the humane thing to do would 70 00:03:36,370 --> 00:03:37,670 put Mr. Needles to sleep. 71 00:03:41,330 --> 00:03:42,330 Sorry, baby. 72 00:03:43,270 --> 00:03:46,290 Why don't you take a night to think about it? You can leave him here and 73 00:03:46,290 --> 00:03:48,450 keep an eye on him. How much did that cost? 74 00:03:51,240 --> 00:03:53,600 If you want him to have his own room, a private nurse. 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 How much? 76 00:03:55,180 --> 00:03:56,180 $150. 77 00:03:56,300 --> 00:04:00,880 No way. For $150, I can get him a hotel room and a hot photo and send him off in 78 00:04:00,880 --> 00:04:03,680 style. All night long. 79 00:04:07,380 --> 00:04:08,600 Really, what are you doing tonight? 80 00:04:41,040 --> 00:04:43,360 Angie, I don't want the dog to die, but three grand? 81 00:04:43,860 --> 00:04:45,960 What if one of the kids gets sick or hurt? 82 00:04:46,700 --> 00:04:48,840 You know, Karma's going to be driving next year. 83 00:04:49,520 --> 00:04:54,160 Pretty soon we'll be paying for smash fenders and street signs, old people, 84 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 coffee shops. 85 00:04:57,360 --> 00:04:58,900 Was I going the wrong way? 86 00:05:00,040 --> 00:05:04,280 I thought everyone was waving at me because I looked so good. 87 00:05:08,280 --> 00:05:12,060 took that dog and we made a commitment to take care of him no matter what. 88 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 And we have. 89 00:05:13,740 --> 00:05:19,240 We nursed that dog through diabetes and mange, erupting tail acne. 90 00:05:21,660 --> 00:05:25,140 If I had all that stuff, Angie, I'd be begging you to bury me in the backyard. 91 00:05:26,640 --> 00:05:29,580 If I had to dig a hole big enough for your head, I'd rather put in a pool. 92 00:05:37,900 --> 00:05:42,020 Look, as you heard the vet, even with the operation, there's a good chance 93 00:05:42,020 --> 00:05:43,480 the disease has already spread. 94 00:05:44,480 --> 00:05:46,860 I know you're upset, but I don't think we have a choice here. 95 00:05:50,520 --> 00:05:51,800 You want me to tell Max? 96 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 No, I'll do it. 97 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 What are you going to say? 98 00:05:55,200 --> 00:05:56,200 I don't know. 99 00:05:56,320 --> 00:05:59,300 I guess I could use the speech I prepared for my mom's death. 100 00:06:01,200 --> 00:06:05,140 I just won't start it with, the reason I'm drinking champagne is because... 101 00:06:16,490 --> 00:06:17,830 Hey, buddy, where's Mr. Needles? 102 00:06:18,070 --> 00:06:20,670 He was gassy, so I put him in Carmen's room. 103 00:06:22,910 --> 00:06:23,950 Look, we gotta talk. 104 00:06:28,190 --> 00:06:30,110 Mr. Needles has a tumor in his stomach. 105 00:06:32,610 --> 00:06:34,910 I'm sorry, son, but it doesn't look like he's gonna make it. 106 00:06:35,390 --> 00:06:37,730 But he's been sick before. 107 00:06:38,470 --> 00:06:39,890 He always gets better. 108 00:06:42,110 --> 00:06:43,190 Not this time, Max. 109 00:06:44,590 --> 00:06:46,190 Mr. Needles is in a lot of pain. 110 00:06:47,030 --> 00:06:48,550 You don't want him to go through that, do you? 111 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 No. 112 00:06:52,630 --> 00:06:58,970 Neither do we, so tomorrow we're going to take him to the vet and end his 113 00:06:58,970 --> 00:06:59,970 suffering. 114 00:07:00,510 --> 00:07:01,830 He'll still got one more night. 115 00:07:02,230 --> 00:07:03,270 He might get better. 116 00:07:05,530 --> 00:07:07,110 I don't think that's going to happen, son. 117 00:07:07,330 --> 00:07:08,330 It could. 118 00:07:11,970 --> 00:07:18,190 God? If you save Mr. Needles, I'll... I'll be nice to Carmen for a whole 119 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 Aren't you going to pray? 120 00:07:25,370 --> 00:07:26,430 Okay, sure. 121 00:07:29,530 --> 00:07:32,970 I hope Mr. Needles gets better, but honestly, I'm not expecting anything. 122 00:07:35,210 --> 00:07:38,130 Dad! I just don't want you to get your hopes up. 123 00:07:38,470 --> 00:07:39,750 But you heard Ernie. 124 00:07:40,490 --> 00:07:41,770 Praying worked for his uncle. 125 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Okay. 126 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 I wait. 127 00:07:55,600 --> 00:07:57,180 Again, I'm not expecting anything. 128 00:08:00,400 --> 00:08:06,300 But God, if you make Mr. Needles get better, 129 00:08:06,400 --> 00:08:12,040 I will crawl up the cobblestone path to that church in Mexico. 130 00:08:18,380 --> 00:08:22,960 Just remember, if prayers don't work, Mr. Needles will go straight to heaven. 131 00:08:23,440 --> 00:08:26,500 And he'll be able to run again and lift his leg and pee. 132 00:08:28,320 --> 00:08:31,500 And he'll be that feisty little guy he was before he got neutered. 133 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Really? 134 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 Yep. 135 00:08:36,039 --> 00:08:39,559 Every time a bell rings, son, another dog gets back his wells. 136 00:08:55,560 --> 00:08:57,760 is better. He's been like this all day. 137 00:08:58,500 --> 00:09:00,680 He did finish all his food this morning. 138 00:09:01,180 --> 00:09:02,900 Look, you two are breaking my heart. 139 00:09:03,520 --> 00:09:05,620 This is a very, very sick dog. 140 00:09:09,520 --> 00:09:11,360 Does that look sick to you? 141 00:09:13,980 --> 00:09:16,340 It's so sad Angie's kissing his ass goodbye. 142 00:09:35,310 --> 00:09:38,350 We took more x -rays like Mrs. Lopez requested. 143 00:09:39,210 --> 00:09:40,610 Listen, we can't find the tumor. 144 00:09:42,030 --> 00:09:44,210 It's just disappeared. 145 00:09:44,990 --> 00:09:46,070 I told you. 146 00:09:47,850 --> 00:09:49,950 Wait a minute. What do you mean disappeared? 147 00:09:50,450 --> 00:09:52,570 Take a look for yourself at the x -rays. 148 00:09:53,550 --> 00:09:54,550 Yesterday, tumor. 149 00:09:54,970 --> 00:09:56,690 Today, no tumor. 150 00:09:56,950 --> 00:10:00,530 And you can tell it's the same dog because he swallowed this heart -shaped 151 00:10:00,530 --> 00:10:01,530 earring. 152 00:10:02,670 --> 00:10:04,250 Oh, I've been looking for that. 153 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 finding it very soon. 154 00:10:14,900 --> 00:10:17,480 Doctor, how did the tumor just disappear? 155 00:10:18,380 --> 00:10:21,420 If I had to guess, I'd say it's a miracle. 156 00:10:25,060 --> 00:10:27,320 God heard us. The prayers worked. 157 00:10:29,680 --> 00:10:31,040 What are you talking about? 158 00:10:31,240 --> 00:10:34,860 I promised God I'd be nice to Carmen if he saved Mr. Needles. 159 00:11:10,380 --> 00:11:11,900 to me now. I want two more wishes. 160 00:11:14,580 --> 00:11:16,000 It doesn't work that way. 161 00:11:16,760 --> 00:11:18,540 What do you know? You never saved a dog. 162 00:11:26,600 --> 00:11:27,780 How's Mr. Needle? 163 00:11:28,560 --> 00:11:29,580 He's doing great. 164 00:11:30,700 --> 00:11:34,840 Dad, when are you going to Mexico and go crowning me? 165 00:11:36,640 --> 00:11:37,800 You know what? 166 00:11:38,640 --> 00:11:40,680 God came to me last night in a vision. 167 00:11:44,020 --> 00:11:46,200 I don't have to go anymore. 168 00:11:48,160 --> 00:11:49,720 Yeah? What'd he say? 169 00:11:51,920 --> 00:11:53,620 It was all a big mix -up. 170 00:11:56,140 --> 00:11:59,440 It turns out he was trying to save some dog in China, Mr. Noodles. 171 00:12:04,200 --> 00:12:06,440 That is the lamest excuse I've ever heard. 172 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 Wait till tomorrow. 173 00:12:13,160 --> 00:12:14,920 You know you can't put this off forever. 174 00:12:15,440 --> 00:12:18,120 Max, we're going to bug you about this every day for the rest of your life. 175 00:12:18,540 --> 00:12:20,560 Angie, I can't go to Mexico and crawl on my knees. 176 00:12:21,380 --> 00:12:24,700 Ernie told me the path to that church is a mile of rough cobblestones. 177 00:12:25,700 --> 00:12:29,440 You should have thought about that before you made a promise to God in 178 00:12:29,440 --> 00:12:30,179 your son. 179 00:12:30,180 --> 00:12:31,800 I thought the dog was on his way out. 180 00:12:36,460 --> 00:12:39,340 And now I'm being punished for trying to comfort my boy? What kind of... 181 00:12:47,600 --> 00:12:48,980 Come on, don't tell me you believe that. 182 00:12:49,800 --> 00:12:51,220 Then you explain it. 183 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 I can't. 184 00:12:52,660 --> 00:12:56,440 I also can't explain why Martin Sheen is a Latino, but that doesn't make sense 185 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 either. 186 00:12:59,720 --> 00:13:01,740 Fine. Blow off God. 187 00:13:01,980 --> 00:13:05,360 But don't blame me when your hands turn to serpents and start biting your face. 188 00:13:07,900 --> 00:13:08,900 Look, 189 00:13:10,820 --> 00:13:14,140 Angie, please. If God punished everyone who broke his promise to him, the world 190 00:13:14,140 --> 00:13:16,460 would be filled with war and famine. 191 00:13:22,569 --> 00:13:23,569 That's right. 192 00:13:25,150 --> 00:13:28,590 People make promises all the time, and they never follow through. 193 00:13:29,250 --> 00:13:31,910 Jason promised to take me to a movie tonight, then just blew me off at 194 00:13:31,910 --> 00:13:32,910 basketball practice. 195 00:13:33,030 --> 00:13:35,530 But I couldn't say anything, because if I'm mad at him, he might break up with 196 00:13:35,530 --> 00:13:38,070 me, and all I want to do is keep being Jason McNamara's girlfriend. 197 00:13:46,050 --> 00:13:47,830 I might go to Mexico just to get that. 198 00:13:55,980 --> 00:13:59,340 If you follow through with this and anything happens to Mr. Needles, Max 199 00:13:59,340 --> 00:14:00,400 never forgive you. 200 00:14:01,880 --> 00:14:03,980 I can never do nothing in this house. 201 00:14:07,200 --> 00:14:08,580 They're all crazy in there. 202 00:14:09,620 --> 00:14:10,980 Why do you think I'm out here? 203 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Let's see. 204 00:14:18,920 --> 00:14:21,120 Smoke or talk to Angie? 205 00:14:22,460 --> 00:14:24,180 Well, they both shorten my life. 206 00:14:25,710 --> 00:14:28,830 But you know, the tax on these helps pay for public schools. 207 00:14:31,910 --> 00:14:33,190 This one's for the kids. 208 00:14:37,510 --> 00:14:39,730 I'm not going to go to Mexico and crawl on my knees. 209 00:14:40,890 --> 00:14:45,390 George, it doesn't matter if you actually go, as long as Max thinks you 210 00:14:46,370 --> 00:14:47,690 Mom, I'm not going to lie to him. 211 00:14:48,150 --> 00:14:49,150 Why not? 212 00:14:49,890 --> 00:14:51,290 He'll never find out. 213 00:14:52,750 --> 00:14:56,300 George, remember when you were little and I... I took you to Disneyland? 214 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 Yeah. 215 00:15:06,520 --> 00:15:09,660 It was just a carnival in a church parking lot. 216 00:15:17,720 --> 00:15:19,880 But there was Disney characters there. 217 00:15:20,200 --> 00:15:21,220 Nope. Nope. 218 00:15:21,840 --> 00:15:23,540 Those dwarves you were hugging? 219 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 They were just dwarves. 220 00:15:32,010 --> 00:15:33,630 I can't believe you did that. 221 00:15:34,510 --> 00:15:39,650 George, come on, we were broke. I wanted you to be happy at work, didn't it? 222 00:15:40,670 --> 00:15:41,670 I guess. 223 00:15:42,870 --> 00:15:46,490 But what about SeaWorld with the lobster tank and that really good garlic bread? 224 00:15:51,310 --> 00:15:52,730 Let's not go down this road. 225 00:16:06,960 --> 00:16:08,300 I thought you were supposed to be down in Mexico. 226 00:16:11,360 --> 00:16:13,060 As far as Max knows, I am. 227 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 What? 228 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Oh, no. 229 00:16:18,380 --> 00:16:20,540 You're going to fake crawling on the cobblestones? 230 00:16:21,640 --> 00:16:22,720 That's sacrilege. 231 00:16:24,100 --> 00:16:25,300 Come on, this is harmless. 232 00:16:26,120 --> 00:16:29,180 It's not like I'm tricking him into hugging a bunch of wasted dwarfs. 233 00:16:31,600 --> 00:16:33,900 Okay, how long have you been here drinking? 234 00:16:36,200 --> 00:16:38,340 Father Rick just walked in. George, it's a sign. 235 00:16:40,780 --> 00:16:43,500 He's just picking up money from the donation jar. It's a sign. 236 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 Hello, George. 237 00:16:45,380 --> 00:16:46,460 Why are they coming over? 238 00:16:48,140 --> 00:16:48,999 How are you? 239 00:16:49,000 --> 00:16:50,160 I'm good, man. Take care. 240 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 How's it going, Ernesto? 241 00:16:56,140 --> 00:16:59,460 George is lying to his son and God, and you've been sent down here to save him. 242 00:17:01,280 --> 00:17:03,400 Is there something you want to get off your chest, George? 243 00:17:06,399 --> 00:17:07,279 Got a minute? 244 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 Sure. 245 00:17:09,140 --> 00:17:15,260 Look, Father, my kid's dog was dying, so I promised God that if he lived, I'd 246 00:17:15,260 --> 00:17:18,920 crawl up the cobblestone path to the church of the Virgin of Guadalupe. 247 00:17:20,980 --> 00:17:25,380 Those cobblestones are like jagged knives cutting away at your knees. 248 00:17:27,240 --> 00:17:28,820 Anyway, man, the dog got better. 249 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 No one knows how. 250 00:17:31,320 --> 00:17:33,140 So now my son wants me to go to Mexico. 251 00:17:33,740 --> 00:17:35,900 But I only said the prayer to make him feel better. 252 00:17:36,300 --> 00:17:38,760 Well, George, in the Bible, God doesn't bargain. 253 00:17:39,080 --> 00:17:41,360 You don't offer him things to get things in return. 254 00:17:43,260 --> 00:17:45,660 Thank you. That's perfect. That's what I can tell Max. 255 00:17:46,180 --> 00:17:48,820 Why does it take you guys an hour to say the same thing on Sunday? 256 00:17:54,500 --> 00:17:58,000 Then again, you did make a promise, and if you don't keep your word, that's 257 00:17:58,000 --> 00:18:01,060 bearing false witness, which would be breaking a commandment. 258 00:18:03,520 --> 00:18:08,920 But it's not like one of the big... commandments, right? Like killing or 259 00:18:08,920 --> 00:18:12,420 stealing. I mean, come on, God just kind of threw that one in to fill up the 260 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 tablets. 261 00:18:14,060 --> 00:18:17,060 I mean, the nine commandments, that sounds kind of lame. 262 00:18:19,020 --> 00:18:23,900 Ultimately, George, you have to ask yourself, do you want to be a man who 263 00:18:23,900 --> 00:18:25,940 his word or a liar? 264 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Okay. 265 00:18:33,460 --> 00:18:38,200 Let's say I don't do this. cobblestone thing, but I do something just as good. 266 00:18:39,540 --> 00:18:42,180 Let's say, give a little something something to the church. 267 00:18:45,820 --> 00:18:46,940 Let's say, huh? 268 00:18:50,700 --> 00:18:52,480 George, is that a four or a seven? 269 00:18:52,920 --> 00:18:54,280 That is a one, my man. 270 00:18:56,180 --> 00:18:57,480 Have a nice time in Mexico. 271 00:19:18,380 --> 00:19:19,380 would know. 272 00:19:20,140 --> 00:19:21,340 You're one of those, huh? 273 00:19:22,960 --> 00:19:23,980 Why are you here? 274 00:19:25,060 --> 00:19:26,780 There was a horrible flood. 275 00:19:27,540 --> 00:19:29,380 My entire village was lost. 276 00:19:30,300 --> 00:19:36,340 As I clutched to the top of a tree and the waters rose, I promised God if he 277 00:19:36,340 --> 00:19:39,440 spared my life, I would crawl this path. 278 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 And you? 279 00:19:44,740 --> 00:19:47,620 My kid's dog got sick. 280 00:20:01,250 --> 00:20:02,710 Anything else before I go? 281 00:20:03,050 --> 00:20:04,050 No, I'm all right. 282 00:20:06,370 --> 00:20:08,070 I'm going to go get your pain medication. 283 00:20:12,750 --> 00:20:14,050 I'll be right back. 284 00:20:18,090 --> 00:20:19,090 Okay, 285 00:20:19,490 --> 00:20:20,490 I get it. You're welcome. 286 00:20:22,730 --> 00:20:24,110 What was that? 287 00:20:25,730 --> 00:20:27,670 Come on, I can't move. 288 00:20:27,950 --> 00:20:29,690 Go to Carmen's room. Nils! 289 00:20:30,570 --> 00:20:31,570 Carmen's room. Go! 21244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.