All language subtitles for George Lopez s03e07 No One Gets Out Alive 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:06,060 Hey. Hey, how was the ski trip? Oh, it was great. I mean, Coach Stanley was so 2 00:00:06,060 --> 00:00:08,620 cool. They loved me. I mean, they were even laughing at my jokes. 3 00:00:08,820 --> 00:00:10,100 You didn't tell me they were drinkers. 4 00:00:12,560 --> 00:00:13,339 Where's Dad? 5 00:00:13,340 --> 00:00:17,320 Oh, Carmen, we didn't want to tell you this right before your trip, but there 6 00:00:17,320 --> 00:00:21,220 was a plane crash, and they think the landing gear made by your dad's factory 7 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 was involved. 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,299 How's he doing? 9 00:00:23,300 --> 00:00:25,080 The last few days have been pretty tough. 10 00:00:26,420 --> 00:00:27,700 I'm going to say hi to him. Okay. 11 00:00:37,450 --> 00:00:39,310 Wow, Carmen, you screamed louder than your mother. 12 00:00:41,050 --> 00:00:44,310 You guys are sick. I can't believe you made up that horrible story about a 13 00:00:44,310 --> 00:00:45,510 crash with some stupid prank. 14 00:00:45,830 --> 00:00:47,490 Actually, honey, that part was true. 15 00:00:47,770 --> 00:00:48,770 Oh. 16 00:00:50,430 --> 00:00:52,730 You were supposed to wait for me. 17 00:00:54,130 --> 00:00:55,150 Oh, sorry, Max. 18 00:00:55,510 --> 00:00:56,750 You can hang yourself at school. 19 00:00:57,450 --> 00:01:00,530 I bet that janitor with the drinking problem could use a good scare. 20 00:01:02,070 --> 00:01:05,150 No, you are not wearing that to school. 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,180 Now get ready for school, both of you. George, you better hurry up or you're 22 00:01:09,180 --> 00:01:10,180 going to be late. 23 00:01:11,260 --> 00:01:14,060 Just trying to figure out what I'm going to say to everybody the first day back 24 00:01:14,060 --> 00:01:15,060 after the crash. 25 00:01:15,840 --> 00:01:18,320 And how do you get your mind off those two people that died? 26 00:01:18,860 --> 00:01:20,500 Oh, man, it's going to be gloomy. 27 00:01:20,860 --> 00:01:21,860 George, wait. 28 00:01:22,700 --> 00:01:24,260 You can't go to work like that. 29 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 Have a good day. 30 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Have a good day. 31 00:01:38,860 --> 00:01:40,560 I said turn off the freaking music. 32 00:01:40,980 --> 00:01:44,180 Look, I'm team leader, and I want everybody on my line poking. 33 00:01:45,840 --> 00:01:47,960 Are you saying I'm not doing my job right? 34 00:01:48,900 --> 00:01:49,900 Huh? 35 00:01:50,520 --> 00:01:53,860 Because if you are, you're going to be taking a ride on the pig train. 36 00:01:54,740 --> 00:01:59,260 Back off, or you're going to take a ride on the... Ouch! 37 00:02:02,000 --> 00:02:05,240 I don't know. Did you leave it on? Hey, Ernie Frank, what's this about? He said 38 00:02:05,240 --> 00:02:08,380 I'm not focused, like I'm responsible for what happened to those people. I 39 00:02:08,380 --> 00:02:11,540 didn't say that. But maybe you should take a second look at your strut seals. 40 00:02:11,780 --> 00:02:13,720 I wouldn't be surprised if they leaked. 41 00:02:14,720 --> 00:02:18,260 It's on. Yeah, because I left it on. Come on, come on, come on. 42 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Well, 43 00:02:21,700 --> 00:02:24,240 it's like two manatees fighting over one head of lettuce. 44 00:02:26,029 --> 00:02:28,490 Look, if you two guys don't knock it off, I'm gonna take a couple of those 45 00:02:28,490 --> 00:02:31,030 steels and shove them down your throat. Yeah, well, I'd still be able to 46 00:02:31,030 --> 00:02:32,550 breathe, because they don't work. 47 00:02:32,810 --> 00:02:35,070 Those struts are airtight, okay? 48 00:02:35,310 --> 00:02:40,430 And even if I did put out a bad part, one of the inspectors is supposed to 49 00:02:40,430 --> 00:02:41,670 it. Well, don't look at me. 50 00:02:42,170 --> 00:02:44,670 I'm not the one they call Inspector Alzheimer. 51 00:02:46,650 --> 00:02:52,250 Hey, hey, this isn't my fault. I do my job right, and nothing gets past me. 52 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 You know... 53 00:02:54,800 --> 00:02:58,960 I only pretend not to remember what you say, because I love hearing you brag 54 00:02:58,960 --> 00:03:02,020 about how you invented fire. That's right, you're older than fire! 55 00:03:04,420 --> 00:03:05,420 Girls, girls! 56 00:03:05,540 --> 00:03:06,840 You're both old and nasty. 57 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 Look, this is not the time to start blaming each other. 58 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 Okay, we didn't do anything wrong. 59 00:03:15,700 --> 00:03:17,080 And we'll get through this. 60 00:03:18,260 --> 00:03:19,960 We've been through tough times before. 61 00:03:20,620 --> 00:03:22,160 Remember the asbestos scare? 62 00:03:26,739 --> 00:03:28,020 You were never in danger. 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,460 Now, come on, get back to work. 64 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 Back to work. 65 00:03:33,140 --> 00:03:35,020 I need to sit in your office, backstabber. 66 00:03:35,840 --> 00:03:38,620 Jack, when are you going to get over this? I thought the company was 67 00:03:38,620 --> 00:03:40,740 up. I'm sorry I picked your brother over you. 68 00:03:41,160 --> 00:03:44,300 That's all water under the bridge, two -faced lying Jesus. 69 00:03:46,040 --> 00:03:48,940 Listen, I wanted to give you a heads up. 70 00:03:49,760 --> 00:03:51,160 NTSB is investigating us. 71 00:03:51,600 --> 00:03:53,960 Sending a guy over this afternoon is going to question all the workers. 72 00:03:55,040 --> 00:03:56,160 They think we're responsible? 73 00:03:56,560 --> 00:03:57,560 Hey, don't worry. 74 00:03:58,040 --> 00:03:59,520 I mean, they're not going to find anything. 75 00:04:00,440 --> 00:04:04,580 I've got to go to my office and erase a lot of stuff off my hard drive. 76 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 Oh, man, Jack. 77 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 No, no, no. 78 00:04:08,420 --> 00:04:10,220 No, George, it's not about the crash. 79 00:04:10,480 --> 00:04:14,940 It's... I'm writing a romance novel. 80 00:04:16,600 --> 00:04:18,660 Why would the NTSB care about that? 81 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 It's pretty steamy. 82 00:04:37,260 --> 00:04:42,160 All my friends know the lowrider. 83 00:04:43,780 --> 00:04:48,840 The lowrider is a little higher. 84 00:05:13,250 --> 00:05:16,330 Benita Lopez, Powers Brothers Aviation. 85 00:05:17,150 --> 00:05:19,250 Employee number 594. That's it. 86 00:05:19,690 --> 00:05:22,810 You can hang me upside down and beat the soles of my feet, but you're not 87 00:05:22,810 --> 00:05:25,330 getting any more out of me. How long have you been an inspector? 88 00:05:25,670 --> 00:05:26,670 About 30 years. 89 00:05:27,570 --> 00:05:30,510 And how many parts would you say you inspect in a day? 90 00:05:30,810 --> 00:05:32,170 Not as many as your wife. 91 00:05:35,130 --> 00:05:36,130 About 80. 92 00:05:38,130 --> 00:05:41,810 So as head inspector, can you think of any way that a bad part may have gotten 93 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 through? 94 00:05:42,960 --> 00:05:45,360 Hey, you know what the problem with you guys is? 95 00:05:45,960 --> 00:05:50,220 You gotta blame somebody for everything. Sometimes crap just happens, you know? 96 00:05:50,580 --> 00:05:55,620 Planes crash, buses fall off cliffs, and it looks like your mother did it with a 97 00:05:55,620 --> 00:05:56,640 frog. What are you gonna do? 98 00:05:59,740 --> 00:06:00,840 I think we're finished. 99 00:06:01,400 --> 00:06:02,219 Thank you. 100 00:06:02,220 --> 00:06:04,520 Send me a tape. I think I did a good job. 101 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 How'd it go? 102 00:06:13,080 --> 00:06:16,800 Just don't say his name during the cavity search. It only encourages him. 103 00:06:23,040 --> 00:06:24,320 Have a seat, Mr. Lopez. 104 00:06:26,040 --> 00:06:29,600 I've noticed that some of your workers are dealing with substance abuse 105 00:06:29,600 --> 00:06:32,840 problems, but they're still employed here as the manager. 106 00:06:34,380 --> 00:06:35,460 How do you explain that? 107 00:06:35,900 --> 00:06:38,720 Well, I give them a second chance, but I take them off the line. 108 00:06:39,360 --> 00:06:41,180 Everyone going through rehab works in shipping. 109 00:06:42,000 --> 00:06:43,580 We even have our own delivery slogan. 110 00:06:44,320 --> 00:06:47,840 When it absolutely, positively has to be somewhere, sometime. 111 00:06:52,360 --> 00:06:53,980 Something tells me you don't like the funny. 112 00:06:55,600 --> 00:06:57,400 Mr. Lopez, this is a serious matter. 113 00:06:58,080 --> 00:07:02,100 I can see from your files that you've had problems here before. Retention 114 00:07:02,320 --> 00:07:05,780 roller bearings, oil lines. Those parts were rejected, okay? Any problem we 115 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 have, we fix. 116 00:07:07,080 --> 00:07:08,440 We do a great job here. 117 00:07:08,760 --> 00:07:11,280 Well, I hope so for your sake, because it is your signature that sends these 118 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 parts out the door. 119 00:07:13,080 --> 00:07:15,980 Oh, I have to go to the car and get another tape. 120 00:07:16,320 --> 00:07:18,660 You might want to start taking your personal belongings out of your desk. 121 00:07:19,800 --> 00:07:22,320 Why would I do that? Because we're shutting this place down until the 122 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 investigation is over. 123 00:07:23,760 --> 00:07:24,860 Well, how long is that going to be? 124 00:07:25,100 --> 00:07:27,340 Well, it's impossible to say. Could be a couple of weeks. 125 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Could be forever. 126 00:07:38,690 --> 00:07:40,590 George, I need some personal days next week. 127 00:07:41,050 --> 00:07:43,550 I'm not going to tell you what they're for. I just need them off. 128 00:07:44,390 --> 00:07:46,930 Take them. It's a very, very private matter. 129 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 Please don't tell me. 130 00:07:48,970 --> 00:07:49,970 It involves lasers. 131 00:07:52,950 --> 00:07:55,470 Gina, if you tell me, you're fired. What if I just point to it? 132 00:07:55,730 --> 00:07:56,730 Go! 133 00:08:04,870 --> 00:08:06,910 Matt, what are you doing? 134 00:08:07,210 --> 00:08:08,210 Saving money. 135 00:08:08,400 --> 00:08:10,060 I'm making my own Halloween costume. 136 00:08:10,940 --> 00:08:12,260 I'm a zombie. 137 00:08:14,440 --> 00:08:18,220 This is my Lomerie kelp mask. This stuff is $40 a jar. 138 00:08:19,460 --> 00:08:22,060 You are ripping off your customer. 139 00:08:25,060 --> 00:08:28,380 Max, with everything that's going on, this is not the best Halloween to be 140 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 at somebody dead. 141 00:08:30,140 --> 00:08:32,419 And ask for that mask, young man. 142 00:08:33,200 --> 00:08:35,360 Leave it on for another 20 minutes. It'll clean your pores. 143 00:08:40,080 --> 00:08:40,839 so early? 144 00:08:40,840 --> 00:08:44,039 The NTSB shut down the factory to investigate the crash. 145 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 What? 146 00:08:45,820 --> 00:08:46,820 That's not fair. 147 00:08:47,660 --> 00:08:51,020 They don't know what went wrong, but they're putting you out of work, taking 148 00:08:51,020 --> 00:08:52,160 money out of our pockets? 149 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 It's gonna be okay, baby. 150 00:08:53,980 --> 00:08:56,780 It's almost Halloween, and when the neighborhood kids egg the house, I'm 151 00:08:56,780 --> 00:08:59,080 run out there with some chorizo and we'll make an omelet on the porch. 152 00:09:02,740 --> 00:09:05,460 That's a girl scout. Knock her down. I'll take her cookies también, huh? 153 00:09:08,600 --> 00:09:10,410 Jack. Hi, come on in. 154 00:09:11,050 --> 00:09:12,710 What now, Jack? The factory burned down? 155 00:09:12,970 --> 00:09:14,610 No, that's plan B. 156 00:09:16,190 --> 00:09:17,930 No, George, I'm here because I need your help. 157 00:09:19,450 --> 00:09:22,370 I'm worried that the workers are going to panic, start looking for other jobs. 158 00:09:24,270 --> 00:09:25,290 What can I do? 159 00:09:25,750 --> 00:09:27,490 You're from the line, George. They trust you. 160 00:09:27,770 --> 00:09:30,630 Get them to stick with us, just for a few weeks, just until we're cleared. 161 00:09:31,830 --> 00:09:33,210 You can't afford to lose anybody. 162 00:09:34,250 --> 00:09:35,950 Except maybe your mom. 163 00:09:38,570 --> 00:09:42,750 I know she's a good worker, but, George, she gets drunk and she crank calls my 164 00:09:42,750 --> 00:09:43,870 house late at night. 165 00:09:46,830 --> 00:09:48,870 George, just don't let anybody quit, huh? 166 00:09:49,390 --> 00:09:50,450 I'm counting on you. 167 00:09:51,310 --> 00:09:52,630 Mom, it's working. 168 00:09:53,090 --> 00:09:54,910 I can feel my pores being cleaned. 169 00:09:55,730 --> 00:09:58,510 George, don't just do this for me. 170 00:09:59,470 --> 00:10:00,790 Do it for your little girl. 171 00:10:17,520 --> 00:10:18,520 What are you guys doing? 172 00:10:19,220 --> 00:10:20,820 Those fools are looking for work. 173 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 You too, Ernie? 174 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 No, I'm looking at last night's lotto numbers. 175 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Oh. 176 00:10:26,920 --> 00:10:28,080 Now I'm looking for work. 177 00:10:29,620 --> 00:10:30,620 Put that away. 178 00:10:31,740 --> 00:10:32,960 Listen up, I want to say something. 179 00:10:36,460 --> 00:10:37,460 You gonna get that, Frank? 180 00:10:37,720 --> 00:10:41,240 Uh, my old lady doesn't know I'm out of work, and I don't want her to know I'm 181 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 at a bar. 182 00:10:42,660 --> 00:10:44,040 Well, go ahead and get it. I'll help you out. 183 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 All right. 184 00:10:47,280 --> 00:10:48,239 Hey, sweetheart. 185 00:10:48,240 --> 00:10:51,240 Frank, that better not be a personal call if I get your lazy ass back on the 186 00:10:51,240 --> 00:10:52,300 plane. I gotta go, honey. 187 00:10:52,500 --> 00:10:53,820 Fathead's all over my junkyard. 188 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 Thanks, George. 189 00:10:57,180 --> 00:10:58,500 Look, I can't believe this. 190 00:10:59,440 --> 00:11:01,820 You guys jumped ship at the first sign of trouble. 191 00:11:02,880 --> 00:11:03,960 What happened to loyalty? 192 00:11:05,460 --> 00:11:09,100 Look, this investigation thing is gonna blow over. We'll pull through this. 193 00:11:09,620 --> 00:11:10,620 We're a family. 194 00:11:11,420 --> 00:11:12,440 I'm here for you guys. 195 00:11:13,860 --> 00:11:16,180 Frank, you had your wedding in my backyard. 196 00:11:17,440 --> 00:11:20,720 And Gina, I helped you fix your roof after the earthquake. 197 00:11:22,780 --> 00:11:29,040 Blaine, who was standing by your side when you finally decided to come out to 198 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 your parents? 199 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 Blaine, he's gay? 200 00:11:35,740 --> 00:11:38,940 Well, now I'm out at work, too. Why don't you just tell my wife? 201 00:11:41,820 --> 00:11:44,560 Listen, all I'm asking for is a couple of weeks. 202 00:11:46,250 --> 00:11:47,189 George is right. 203 00:11:47,190 --> 00:11:48,450 You know, we owe him that. 204 00:11:48,690 --> 00:11:50,050 You know, I'm here for you, buddy. 205 00:11:51,630 --> 00:11:56,790 Maybe there's some way we could raise money and have an emergency fund and 206 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 it to whoever needs it. 207 00:11:58,030 --> 00:11:59,290 Topless car wash. 208 00:12:01,130 --> 00:12:02,150 Good idea, Ernie. 209 00:12:02,690 --> 00:12:05,130 Because these are the women that you want to see topless? Hey, 210 00:12:07,710 --> 00:12:09,610 these chichis can still turn heads. 211 00:12:10,750 --> 00:12:12,610 Yeah, they turn heads, but now it's more like this. 212 00:12:16,780 --> 00:12:20,300 Halloween's coming up. And those big haunted houses, they make a fortune. 213 00:12:20,840 --> 00:12:22,180 We could build our own. 214 00:12:22,820 --> 00:12:24,300 Well, that's a great idea, Ernie. 215 00:12:24,540 --> 00:12:27,820 We could have it at my place and we could charge like five bucks. Come on, 216 00:12:27,820 --> 00:12:28,599 do it. 217 00:12:28,600 --> 00:12:34,220 That's a great idea. We could all get dressed up like skeletons and goblins. 218 00:12:34,680 --> 00:12:38,960 How did you get into your costume so fast? 219 00:14:07,760 --> 00:14:09,420 out of there before it wakes up. 220 00:14:10,180 --> 00:14:13,020 Too late. 221 00:14:13,260 --> 00:14:17,740 And too bad for you two because I am very hungry. 222 00:14:21,080 --> 00:14:23,180 Save yourself. 223 00:14:23,800 --> 00:14:26,600 The only way out is the mining car. 224 00:14:27,360 --> 00:14:29,060 Man, I hope they fix the track. 225 00:14:29,340 --> 00:14:31,720 You could get lost down there forever. 226 00:14:32,420 --> 00:14:33,780 I don't want to go home. 227 00:14:35,660 --> 00:14:37,080 Why are you crying? 228 00:14:39,600 --> 00:14:40,820 That's how you get out to see your mommy. 229 00:14:41,400 --> 00:14:44,700 And that, the giant cave snake gets you. 230 00:14:47,380 --> 00:14:49,720 No refunds to all your friends. 231 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Wasn't that fun? 232 00:14:53,240 --> 00:14:54,700 That was scary. 233 00:14:55,220 --> 00:14:56,980 Try having dinner with it every Sunday. 234 00:16:00,040 --> 00:16:03,620 Mom! You know what? Just go through here, and there's some candy outside. 235 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 What's the matter? 236 00:16:11,780 --> 00:16:12,880 That dead kid. 237 00:16:14,460 --> 00:16:15,760 What if I did that? 238 00:16:16,740 --> 00:16:20,060 What are you talking about? What if I killed those people on the plane? 239 00:16:21,800 --> 00:16:23,140 Mom, why would you think that? 240 00:16:24,430 --> 00:16:27,710 You know how when you're driving and all of a sudden you look up and you realize 241 00:16:27,710 --> 00:16:30,090 that you haven't been paying any attention? 242 00:16:31,950 --> 00:16:33,470 Well, that's happened to me on the line. 243 00:16:35,870 --> 00:16:42,150 I look up and I see a bunch of parts I've okayed and I don't even remember 244 00:16:42,150 --> 00:16:44,370 inspecting them. 245 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 zipper in this thing. 246 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 Max! 247 00:17:05,180 --> 00:17:06,180 Right, all right. 248 00:17:06,280 --> 00:17:07,259 Where's my candy? 249 00:17:07,260 --> 00:17:09,800 Okay, I don't want you to keep this candy in your room, okay? I want it in 250 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 kitchen. 251 00:17:10,880 --> 00:17:12,400 How many pizzas have you had this morning? 252 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 None. 253 00:17:14,339 --> 00:17:15,339 Show me your tongue. 254 00:17:18,040 --> 00:17:19,260 Show me your tongue. 255 00:17:22,420 --> 00:17:25,849 Max, we have this talk every Halloween. Okay, no candy before breakfast. 256 00:17:26,510 --> 00:17:28,470 Wait a minute. Show me your tongue. 257 00:17:28,670 --> 00:17:29,670 No. 258 00:17:30,510 --> 00:17:31,810 It's not important right now. 259 00:17:32,730 --> 00:17:35,270 You came to my room last night to steal my candy. 260 00:17:35,490 --> 00:17:36,870 I knew I wasn't dreaming. 261 00:17:37,690 --> 00:17:39,610 Bears don't tell you they're bears. 262 00:17:41,850 --> 00:17:43,770 I did no such thing, partner. 263 00:17:49,390 --> 00:17:50,390 How's it going, Mom? 264 00:17:50,990 --> 00:17:52,690 Perfect. You know, never better. 265 00:17:54,320 --> 00:17:57,640 Listen, I was thinking, when the factory opens, if you don't want to inspect 266 00:17:57,640 --> 00:17:59,560 anymore, I could put you back on one of the machines. 267 00:18:01,740 --> 00:18:03,060 I guess that'd be all right. 268 00:18:04,260 --> 00:18:07,520 I'm getting sick of listening to Gina talk about that laser treatment. 269 00:18:08,040 --> 00:18:10,800 Hey, you know where they put those lasers? No. 270 00:18:11,700 --> 00:18:12,700 Don't want to know. 271 00:18:13,080 --> 00:18:14,220 Don't want to point it to either. 272 00:18:17,220 --> 00:18:21,140 Benny, George told me what happened last night, and I want you to know you are 273 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 not alone. 274 00:18:22,760 --> 00:18:29,240 You're a strong person, but you're stronger with us. What? Are you paid by 275 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 hug? Get off me! 276 00:18:34,740 --> 00:18:35,840 She seems fine. 277 00:18:37,880 --> 00:18:43,380 So, we cleared almost a thousand dollars last night. That should really help out 278 00:18:43,380 --> 00:18:44,400 Frank and the other guys. 279 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Oh, that's great. 280 00:18:49,220 --> 00:18:50,840 What are you doing with the classifieds? 281 00:18:51,370 --> 00:18:52,370 I'm looking for a job. 282 00:18:53,290 --> 00:18:54,290 What? 283 00:18:54,870 --> 00:18:57,810 You just told your mom the factory was going to reopen. 284 00:18:58,270 --> 00:18:59,850 Look, I'm just trying to get her through this, Angie. 285 00:19:00,170 --> 00:19:03,710 All right, I'm giving Jack his two weeks, but my mom shook me up. 286 00:19:04,630 --> 00:19:08,350 Look, I didn't want to admit there was a chance we made a mistake, but she's on 287 00:19:08,350 --> 00:19:11,190 the line. If she thinks there's a problem, then what the hell do I know? 288 00:19:11,570 --> 00:19:12,910 I've got to take care of my family. 289 00:19:13,810 --> 00:19:15,190 Now you're shaking me up. 290 00:19:16,550 --> 00:19:17,710 Everything's going to be all right, baby. 291 00:19:18,920 --> 00:19:24,200 As long as you believe in me and my ability to put pets to sleep in a humane 292 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 environment. 293 00:19:26,220 --> 00:19:27,700 I mean, how hard can that be? 294 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 Hey, Lopez, Mr. Whiskers is waking up. 295 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 I'm on it. 296 00:19:35,640 --> 00:19:39,800 I can double my hours at Lummery, and until the factory reopens, you can watch 297 00:19:39,800 --> 00:19:40,800 the kids. 298 00:19:41,360 --> 00:19:42,700 Rather kill strangers' pets. 299 00:19:45,860 --> 00:19:46,860 Mom? 300 00:20:01,040 --> 00:20:02,260 Want to let us mop the feet? Yep. 301 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Hey, 302 00:20:08,420 --> 00:20:10,960 Gina, what's up? 303 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Well, I got that laser surgery. 304 00:20:13,220 --> 00:20:14,220 I don't need to know. 305 00:20:14,900 --> 00:20:20,040 It was a giant mirror, and I got to watch the whole thing as they were 306 00:20:20,040 --> 00:20:21,120 happen. Tequila? 307 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 Jack! 308 00:20:25,980 --> 00:20:26,980 What's up, brother? 309 00:20:27,240 --> 00:20:29,360 Oh, George, I'm glad you're here. Let me ask you a question. 310 00:20:29,760 --> 00:20:33,640 If you were a young Southern belle, who would you be more attracted to? The 311 00:20:33,640 --> 00:20:39,020 dashing captain with the promising future or the young Irish stable boy 312 00:20:39,020 --> 00:20:41,520 eyes so blue you could swim in them? 313 00:20:44,520 --> 00:20:46,700 Oh, hell, I got tequila at the house. 23291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.