All language subtitles for George Lopez s03e07 No One Gets Out Alive 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:06,060
Hey. Hey, how was the ski trip? Oh, it
was great. I mean, Coach Stanley was so
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,620
cool. They loved me. I mean, they were
even laughing at my jokes.
3
00:00:08,820 --> 00:00:10,100
You didn't tell me they were drinkers.
4
00:00:12,560 --> 00:00:13,339
Where's Dad?
5
00:00:13,340 --> 00:00:17,320
Oh, Carmen, we didn't want to tell you
this right before your trip, but there
6
00:00:17,320 --> 00:00:21,220
was a plane crash, and they think the
landing gear made by your dad's factory
7
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
was involved.
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,299
How's he doing?
9
00:00:23,300 --> 00:00:25,080
The last few days have been pretty
tough.
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,700
I'm going to say hi to him. Okay.
11
00:00:37,450 --> 00:00:39,310
Wow, Carmen, you screamed louder than
your mother.
12
00:00:41,050 --> 00:00:44,310
You guys are sick. I can't believe you
made up that horrible story about a
13
00:00:44,310 --> 00:00:45,510
crash with some stupid prank.
14
00:00:45,830 --> 00:00:47,490
Actually, honey, that part was true.
15
00:00:47,770 --> 00:00:48,770
Oh.
16
00:00:50,430 --> 00:00:52,730
You were supposed to wait for me.
17
00:00:54,130 --> 00:00:55,150
Oh, sorry, Max.
18
00:00:55,510 --> 00:00:56,750
You can hang yourself at school.
19
00:00:57,450 --> 00:01:00,530
I bet that janitor with the drinking
problem could use a good scare.
20
00:01:02,070 --> 00:01:05,150
No, you are not wearing that to school.
21
00:01:06,080 --> 00:01:09,180
Now get ready for school, both of you.
George, you better hurry up or you're
22
00:01:09,180 --> 00:01:10,180
going to be late.
23
00:01:11,260 --> 00:01:14,060
Just trying to figure out what I'm going
to say to everybody the first day back
24
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
after the crash.
25
00:01:15,840 --> 00:01:18,320
And how do you get your mind off those
two people that died?
26
00:01:18,860 --> 00:01:20,500
Oh, man, it's going to be gloomy.
27
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
George, wait.
28
00:01:22,700 --> 00:01:24,260
You can't go to work like that.
29
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
Have a good day.
30
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Have a good day.
31
00:01:38,860 --> 00:01:40,560
I said turn off the freaking music.
32
00:01:40,980 --> 00:01:44,180
Look, I'm team leader, and I want
everybody on my line poking.
33
00:01:45,840 --> 00:01:47,960
Are you saying I'm not doing my job
right?
34
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
Huh?
35
00:01:50,520 --> 00:01:53,860
Because if you are, you're going to be
taking a ride on the pig train.
36
00:01:54,740 --> 00:01:59,260
Back off, or you're going to take a ride
on the... Ouch!
37
00:02:02,000 --> 00:02:05,240
I don't know. Did you leave it on? Hey,
Ernie Frank, what's this about? He said
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,380
I'm not focused, like I'm responsible
for what happened to those people. I
39
00:02:08,380 --> 00:02:11,540
didn't say that. But maybe you should
take a second look at your strut seals.
40
00:02:11,780 --> 00:02:13,720
I wouldn't be surprised if they leaked.
41
00:02:14,720 --> 00:02:18,260
It's on. Yeah, because I left it on.
Come on, come on, come on.
42
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
Well,
43
00:02:21,700 --> 00:02:24,240
it's like two manatees fighting over one
head of lettuce.
44
00:02:26,029 --> 00:02:28,490
Look, if you two guys don't knock it
off, I'm gonna take a couple of those
45
00:02:28,490 --> 00:02:31,030
steels and shove them down your throat.
Yeah, well, I'd still be able to
46
00:02:31,030 --> 00:02:32,550
breathe, because they don't work.
47
00:02:32,810 --> 00:02:35,070
Those struts are airtight, okay?
48
00:02:35,310 --> 00:02:40,430
And even if I did put out a bad part,
one of the inspectors is supposed to
49
00:02:40,430 --> 00:02:41,670
it. Well, don't look at me.
50
00:02:42,170 --> 00:02:44,670
I'm not the one they call Inspector
Alzheimer.
51
00:02:46,650 --> 00:02:52,250
Hey, hey, this isn't my fault. I do my
job right, and nothing gets past me.
52
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
You know...
53
00:02:54,800 --> 00:02:58,960
I only pretend not to remember what you
say, because I love hearing you brag
54
00:02:58,960 --> 00:03:02,020
about how you invented fire. That's
right, you're older than fire!
55
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
Girls, girls!
56
00:03:05,540 --> 00:03:06,840
You're both old and nasty.
57
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
Look, this is not the time to start
blaming each other.
58
00:03:13,120 --> 00:03:14,560
Okay, we didn't do anything wrong.
59
00:03:15,700 --> 00:03:17,080
And we'll get through this.
60
00:03:18,260 --> 00:03:19,960
We've been through tough times before.
61
00:03:20,620 --> 00:03:22,160
Remember the asbestos scare?
62
00:03:26,739 --> 00:03:28,020
You were never in danger.
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,460
Now, come on, get back to work.
64
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
Back to work.
65
00:03:33,140 --> 00:03:35,020
I need to sit in your office,
backstabber.
66
00:03:35,840 --> 00:03:38,620
Jack, when are you going to get over
this? I thought the company was
67
00:03:38,620 --> 00:03:40,740
up. I'm sorry I picked your brother over
you.
68
00:03:41,160 --> 00:03:44,300
That's all water under the bridge, two
-faced lying Jesus.
69
00:03:46,040 --> 00:03:48,940
Listen, I wanted to give you a heads up.
70
00:03:49,760 --> 00:03:51,160
NTSB is investigating us.
71
00:03:51,600 --> 00:03:53,960
Sending a guy over this afternoon is
going to question all the workers.
72
00:03:55,040 --> 00:03:56,160
They think we're responsible?
73
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Hey, don't worry.
74
00:03:58,040 --> 00:03:59,520
I mean, they're not going to find
anything.
75
00:04:00,440 --> 00:04:04,580
I've got to go to my office and erase a
lot of stuff off my hard drive.
76
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
Oh, man, Jack.
77
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
No, no, no.
78
00:04:08,420 --> 00:04:10,220
No, George, it's not about the crash.
79
00:04:10,480 --> 00:04:14,940
It's... I'm writing a romance novel.
80
00:04:16,600 --> 00:04:18,660
Why would the NTSB care about that?
81
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
It's pretty steamy.
82
00:04:37,260 --> 00:04:42,160
All my friends know the lowrider.
83
00:04:43,780 --> 00:04:48,840
The lowrider is a little higher.
84
00:05:13,250 --> 00:05:16,330
Benita Lopez, Powers Brothers Aviation.
85
00:05:17,150 --> 00:05:19,250
Employee number 594. That's it.
86
00:05:19,690 --> 00:05:22,810
You can hang me upside down and beat the
soles of my feet, but you're not
87
00:05:22,810 --> 00:05:25,330
getting any more out of me. How long
have you been an inspector?
88
00:05:25,670 --> 00:05:26,670
About 30 years.
89
00:05:27,570 --> 00:05:30,510
And how many parts would you say you
inspect in a day?
90
00:05:30,810 --> 00:05:32,170
Not as many as your wife.
91
00:05:35,130 --> 00:05:36,130
About 80.
92
00:05:38,130 --> 00:05:41,810
So as head inspector, can you think of
any way that a bad part may have gotten
93
00:05:41,810 --> 00:05:42,810
through?
94
00:05:42,960 --> 00:05:45,360
Hey, you know what the problem with you
guys is?
95
00:05:45,960 --> 00:05:50,220
You gotta blame somebody for everything.
Sometimes crap just happens, you know?
96
00:05:50,580 --> 00:05:55,620
Planes crash, buses fall off cliffs, and
it looks like your mother did it with a
97
00:05:55,620 --> 00:05:56,640
frog. What are you gonna do?
98
00:05:59,740 --> 00:06:00,840
I think we're finished.
99
00:06:01,400 --> 00:06:02,219
Thank you.
100
00:06:02,220 --> 00:06:04,520
Send me a tape. I think I did a good
job.
101
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
How'd it go?
102
00:06:13,080 --> 00:06:16,800
Just don't say his name during the
cavity search. It only encourages him.
103
00:06:23,040 --> 00:06:24,320
Have a seat, Mr. Lopez.
104
00:06:26,040 --> 00:06:29,600
I've noticed that some of your workers
are dealing with substance abuse
105
00:06:29,600 --> 00:06:32,840
problems, but they're still employed
here as the manager.
106
00:06:34,380 --> 00:06:35,460
How do you explain that?
107
00:06:35,900 --> 00:06:38,720
Well, I give them a second chance, but I
take them off the line.
108
00:06:39,360 --> 00:06:41,180
Everyone going through rehab works in
shipping.
109
00:06:42,000 --> 00:06:43,580
We even have our own delivery slogan.
110
00:06:44,320 --> 00:06:47,840
When it absolutely, positively has to be
somewhere, sometime.
111
00:06:52,360 --> 00:06:53,980
Something tells me you don't like the
funny.
112
00:06:55,600 --> 00:06:57,400
Mr. Lopez, this is a serious matter.
113
00:06:58,080 --> 00:07:02,100
I can see from your files that you've
had problems here before. Retention
114
00:07:02,320 --> 00:07:05,780
roller bearings, oil lines. Those parts
were rejected, okay? Any problem we
115
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
have, we fix.
116
00:07:07,080 --> 00:07:08,440
We do a great job here.
117
00:07:08,760 --> 00:07:11,280
Well, I hope so for your sake, because
it is your signature that sends these
118
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
parts out the door.
119
00:07:13,080 --> 00:07:15,980
Oh, I have to go to the car and get
another tape.
120
00:07:16,320 --> 00:07:18,660
You might want to start taking your
personal belongings out of your desk.
121
00:07:19,800 --> 00:07:22,320
Why would I do that? Because we're
shutting this place down until the
122
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
investigation is over.
123
00:07:23,760 --> 00:07:24,860
Well, how long is that going to be?
124
00:07:25,100 --> 00:07:27,340
Well, it's impossible to say. Could be a
couple of weeks.
125
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Could be forever.
126
00:07:38,690 --> 00:07:40,590
George, I need some personal days next
week.
127
00:07:41,050 --> 00:07:43,550
I'm not going to tell you what they're
for. I just need them off.
128
00:07:44,390 --> 00:07:46,930
Take them. It's a very, very private
matter.
129
00:07:47,790 --> 00:07:48,790
Please don't tell me.
130
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
It involves lasers.
131
00:07:52,950 --> 00:07:55,470
Gina, if you tell me, you're fired. What
if I just point to it?
132
00:07:55,730 --> 00:07:56,730
Go!
133
00:08:04,870 --> 00:08:06,910
Matt, what are you doing?
134
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
Saving money.
135
00:08:08,400 --> 00:08:10,060
I'm making my own Halloween costume.
136
00:08:10,940 --> 00:08:12,260
I'm a zombie.
137
00:08:14,440 --> 00:08:18,220
This is my Lomerie kelp mask. This stuff
is $40 a jar.
138
00:08:19,460 --> 00:08:22,060
You are ripping off your customer.
139
00:08:25,060 --> 00:08:28,380
Max, with everything that's going on,
this is not the best Halloween to be
140
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
at somebody dead.
141
00:08:30,140 --> 00:08:32,419
And ask for that mask, young man.
142
00:08:33,200 --> 00:08:35,360
Leave it on for another 20 minutes.
It'll clean your pores.
143
00:08:40,080 --> 00:08:40,839
so early?
144
00:08:40,840 --> 00:08:44,039
The NTSB shut down the factory to
investigate the crash.
145
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
What?
146
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
That's not fair.
147
00:08:47,660 --> 00:08:51,020
They don't know what went wrong, but
they're putting you out of work, taking
148
00:08:51,020 --> 00:08:52,160
money out of our pockets?
149
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
It's gonna be okay, baby.
150
00:08:53,980 --> 00:08:56,780
It's almost Halloween, and when the
neighborhood kids egg the house, I'm
151
00:08:56,780 --> 00:08:59,080
run out there with some chorizo and
we'll make an omelet on the porch.
152
00:09:02,740 --> 00:09:05,460
That's a girl scout. Knock her down.
I'll take her cookies también, huh?
153
00:09:08,600 --> 00:09:10,410
Jack. Hi, come on in.
154
00:09:11,050 --> 00:09:12,710
What now, Jack? The factory burned down?
155
00:09:12,970 --> 00:09:14,610
No, that's plan B.
156
00:09:16,190 --> 00:09:17,930
No, George, I'm here because I need your
help.
157
00:09:19,450 --> 00:09:22,370
I'm worried that the workers are going
to panic, start looking for other jobs.
158
00:09:24,270 --> 00:09:25,290
What can I do?
159
00:09:25,750 --> 00:09:27,490
You're from the line, George. They trust
you.
160
00:09:27,770 --> 00:09:30,630
Get them to stick with us, just for a
few weeks, just until we're cleared.
161
00:09:31,830 --> 00:09:33,210
You can't afford to lose anybody.
162
00:09:34,250 --> 00:09:35,950
Except maybe your mom.
163
00:09:38,570 --> 00:09:42,750
I know she's a good worker, but, George,
she gets drunk and she crank calls my
164
00:09:42,750 --> 00:09:43,870
house late at night.
165
00:09:46,830 --> 00:09:48,870
George, just don't let anybody quit,
huh?
166
00:09:49,390 --> 00:09:50,450
I'm counting on you.
167
00:09:51,310 --> 00:09:52,630
Mom, it's working.
168
00:09:53,090 --> 00:09:54,910
I can feel my pores being cleaned.
169
00:09:55,730 --> 00:09:58,510
George, don't just do this for me.
170
00:09:59,470 --> 00:10:00,790
Do it for your little girl.
171
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
What are you guys doing?
172
00:10:19,220 --> 00:10:20,820
Those fools are looking for work.
173
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
You too, Ernie?
174
00:10:22,880 --> 00:10:24,840
No, I'm looking at last night's lotto
numbers.
175
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Oh.
176
00:10:26,920 --> 00:10:28,080
Now I'm looking for work.
177
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
Put that away.
178
00:10:31,740 --> 00:10:32,960
Listen up, I want to say something.
179
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
You gonna get that, Frank?
180
00:10:37,720 --> 00:10:41,240
Uh, my old lady doesn't know I'm out of
work, and I don't want her to know I'm
181
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
at a bar.
182
00:10:42,660 --> 00:10:44,040
Well, go ahead and get it. I'll help you
out.
183
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
All right.
184
00:10:47,280 --> 00:10:48,239
Hey, sweetheart.
185
00:10:48,240 --> 00:10:51,240
Frank, that better not be a personal
call if I get your lazy ass back on the
186
00:10:51,240 --> 00:10:52,300
plane. I gotta go, honey.
187
00:10:52,500 --> 00:10:53,820
Fathead's all over my junkyard.
188
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Thanks, George.
189
00:10:57,180 --> 00:10:58,500
Look, I can't believe this.
190
00:10:59,440 --> 00:11:01,820
You guys jumped ship at the first sign
of trouble.
191
00:11:02,880 --> 00:11:03,960
What happened to loyalty?
192
00:11:05,460 --> 00:11:09,100
Look, this investigation thing is gonna
blow over. We'll pull through this.
193
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
We're a family.
194
00:11:11,420 --> 00:11:12,440
I'm here for you guys.
195
00:11:13,860 --> 00:11:16,180
Frank, you had your wedding in my
backyard.
196
00:11:17,440 --> 00:11:20,720
And Gina, I helped you fix your roof
after the earthquake.
197
00:11:22,780 --> 00:11:29,040
Blaine, who was standing by your side
when you finally decided to come out to
198
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
your parents?
199
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Blaine, he's gay?
200
00:11:35,740 --> 00:11:38,940
Well, now I'm out at work, too. Why
don't you just tell my wife?
201
00:11:41,820 --> 00:11:44,560
Listen, all I'm asking for is a couple
of weeks.
202
00:11:46,250 --> 00:11:47,189
George is right.
203
00:11:47,190 --> 00:11:48,450
You know, we owe him that.
204
00:11:48,690 --> 00:11:50,050
You know, I'm here for you, buddy.
205
00:11:51,630 --> 00:11:56,790
Maybe there's some way we could raise
money and have an emergency fund and
206
00:11:56,790 --> 00:11:57,790
it to whoever needs it.
207
00:11:58,030 --> 00:11:59,290
Topless car wash.
208
00:12:01,130 --> 00:12:02,150
Good idea, Ernie.
209
00:12:02,690 --> 00:12:05,130
Because these are the women that you
want to see topless? Hey,
210
00:12:07,710 --> 00:12:09,610
these chichis can still turn heads.
211
00:12:10,750 --> 00:12:12,610
Yeah, they turn heads, but now it's more
like this.
212
00:12:16,780 --> 00:12:20,300
Halloween's coming up. And those big
haunted houses, they make a fortune.
213
00:12:20,840 --> 00:12:22,180
We could build our own.
214
00:12:22,820 --> 00:12:24,300
Well, that's a great idea, Ernie.
215
00:12:24,540 --> 00:12:27,820
We could have it at my place and we
could charge like five bucks. Come on,
216
00:12:27,820 --> 00:12:28,599
do it.
217
00:12:28,600 --> 00:12:34,220
That's a great idea. We could all get
dressed up like skeletons and goblins.
218
00:12:34,680 --> 00:12:38,960
How did you get into your costume so
fast?
219
00:14:07,760 --> 00:14:09,420
out of there before it wakes up.
220
00:14:10,180 --> 00:14:13,020
Too late.
221
00:14:13,260 --> 00:14:17,740
And too bad for you two because I am
very hungry.
222
00:14:21,080 --> 00:14:23,180
Save yourself.
223
00:14:23,800 --> 00:14:26,600
The only way out is the mining car.
224
00:14:27,360 --> 00:14:29,060
Man, I hope they fix the track.
225
00:14:29,340 --> 00:14:31,720
You could get lost down there forever.
226
00:14:32,420 --> 00:14:33,780
I don't want to go home.
227
00:14:35,660 --> 00:14:37,080
Why are you crying?
228
00:14:39,600 --> 00:14:40,820
That's how you get out to see your
mommy.
229
00:14:41,400 --> 00:14:44,700
And that, the giant cave snake gets you.
230
00:14:47,380 --> 00:14:49,720
No refunds to all your friends.
231
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Wasn't that fun?
232
00:14:53,240 --> 00:14:54,700
That was scary.
233
00:14:55,220 --> 00:14:56,980
Try having dinner with it every Sunday.
234
00:16:00,040 --> 00:16:03,620
Mom! You know what? Just go through
here, and there's some candy outside.
235
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
What's the matter?
236
00:16:11,780 --> 00:16:12,880
That dead kid.
237
00:16:14,460 --> 00:16:15,760
What if I did that?
238
00:16:16,740 --> 00:16:20,060
What are you talking about? What if I
killed those people on the plane?
239
00:16:21,800 --> 00:16:23,140
Mom, why would you think that?
240
00:16:24,430 --> 00:16:27,710
You know how when you're driving and all
of a sudden you look up and you realize
241
00:16:27,710 --> 00:16:30,090
that you haven't been paying any
attention?
242
00:16:31,950 --> 00:16:33,470
Well, that's happened to me on the line.
243
00:16:35,870 --> 00:16:42,150
I look up and I see a bunch of parts
I've okayed and I don't even remember
244
00:16:42,150 --> 00:16:44,370
inspecting them.
245
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
zipper in this thing.
246
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Max!
247
00:17:05,180 --> 00:17:06,180
Right, all right.
248
00:17:06,280 --> 00:17:07,259
Where's my candy?
249
00:17:07,260 --> 00:17:09,800
Okay, I don't want you to keep this
candy in your room, okay? I want it in
250
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
kitchen.
251
00:17:10,880 --> 00:17:12,400
How many pizzas have you had this
morning?
252
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
None.
253
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
Show me your tongue.
254
00:17:18,040 --> 00:17:19,260
Show me your tongue.
255
00:17:22,420 --> 00:17:25,849
Max, we have this talk every Halloween.
Okay, no candy before breakfast.
256
00:17:26,510 --> 00:17:28,470
Wait a minute. Show me your tongue.
257
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
No.
258
00:17:30,510 --> 00:17:31,810
It's not important right now.
259
00:17:32,730 --> 00:17:35,270
You came to my room last night to steal
my candy.
260
00:17:35,490 --> 00:17:36,870
I knew I wasn't dreaming.
261
00:17:37,690 --> 00:17:39,610
Bears don't tell you they're bears.
262
00:17:41,850 --> 00:17:43,770
I did no such thing, partner.
263
00:17:49,390 --> 00:17:50,390
How's it going, Mom?
264
00:17:50,990 --> 00:17:52,690
Perfect. You know, never better.
265
00:17:54,320 --> 00:17:57,640
Listen, I was thinking, when the factory
opens, if you don't want to inspect
266
00:17:57,640 --> 00:17:59,560
anymore, I could put you back on one of
the machines.
267
00:18:01,740 --> 00:18:03,060
I guess that'd be all right.
268
00:18:04,260 --> 00:18:07,520
I'm getting sick of listening to Gina
talk about that laser treatment.
269
00:18:08,040 --> 00:18:10,800
Hey, you know where they put those
lasers? No.
270
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
Don't want to know.
271
00:18:13,080 --> 00:18:14,220
Don't want to point it to either.
272
00:18:17,220 --> 00:18:21,140
Benny, George told me what happened last
night, and I want you to know you are
273
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
not alone.
274
00:18:22,760 --> 00:18:29,240
You're a strong person, but you're
stronger with us. What? Are you paid by
275
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
hug? Get off me!
276
00:18:34,740 --> 00:18:35,840
She seems fine.
277
00:18:37,880 --> 00:18:43,380
So, we cleared almost a thousand dollars
last night. That should really help out
278
00:18:43,380 --> 00:18:44,400
Frank and the other guys.
279
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Oh, that's great.
280
00:18:49,220 --> 00:18:50,840
What are you doing with the classifieds?
281
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
I'm looking for a job.
282
00:18:53,290 --> 00:18:54,290
What?
283
00:18:54,870 --> 00:18:57,810
You just told your mom the factory was
going to reopen.
284
00:18:58,270 --> 00:18:59,850
Look, I'm just trying to get her through
this, Angie.
285
00:19:00,170 --> 00:19:03,710
All right, I'm giving Jack his two
weeks, but my mom shook me up.
286
00:19:04,630 --> 00:19:08,350
Look, I didn't want to admit there was a
chance we made a mistake, but she's on
287
00:19:08,350 --> 00:19:11,190
the line. If she thinks there's a
problem, then what the hell do I know?
288
00:19:11,570 --> 00:19:12,910
I've got to take care of my family.
289
00:19:13,810 --> 00:19:15,190
Now you're shaking me up.
290
00:19:16,550 --> 00:19:17,710
Everything's going to be all right,
baby.
291
00:19:18,920 --> 00:19:24,200
As long as you believe in me and my
ability to put pets to sleep in a humane
292
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
environment.
293
00:19:26,220 --> 00:19:27,700
I mean, how hard can that be?
294
00:19:28,280 --> 00:19:30,280
Hey, Lopez, Mr. Whiskers is waking up.
295
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
I'm on it.
296
00:19:35,640 --> 00:19:39,800
I can double my hours at Lummery, and
until the factory reopens, you can watch
297
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
the kids.
298
00:19:41,360 --> 00:19:42,700
Rather kill strangers' pets.
299
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
Mom?
300
00:20:01,040 --> 00:20:02,260
Want to let us mop the feet? Yep.
301
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Hey,
302
00:20:08,420 --> 00:20:10,960
Gina, what's up?
303
00:20:11,400 --> 00:20:12,960
Well, I got that laser surgery.
304
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
I don't need to know.
305
00:20:14,900 --> 00:20:20,040
It was a giant mirror, and I got to
watch the whole thing as they were
306
00:20:20,040 --> 00:20:21,120
happen. Tequila?
307
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
Jack!
308
00:20:25,980 --> 00:20:26,980
What's up, brother?
309
00:20:27,240 --> 00:20:29,360
Oh, George, I'm glad you're here. Let me
ask you a question.
310
00:20:29,760 --> 00:20:33,640
If you were a young Southern belle, who
would you be more attracted to? The
311
00:20:33,640 --> 00:20:39,020
dashing captain with the promising
future or the young Irish stable boy
312
00:20:39,020 --> 00:20:41,520
eyes so blue you could swim in them?
313
00:20:44,520 --> 00:20:46,700
Oh, hell, I got tequila at the house.
23291