All language subtitles for George Lopez s03e03 The Cuban Missus Crisis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,399 --> 00:00:05,399 Hold on. 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 What's wrong? 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,800 Angie's dad's there. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,660 He's going to want to play dominoes again. 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,920 All week it's been, George, dominoes is a man's game. 6 00:00:14,460 --> 00:00:17,000 Come, show me what kind of man you are, chico. 7 00:00:19,620 --> 00:00:22,960 George, I bet he wouldn't bug you if he found someone else to play with. 8 00:00:27,180 --> 00:00:29,540 You know, Ernie, I've been having trouble with this lock. Oh, yeah. 9 00:00:29,740 --> 00:00:30,740 Yeah. 10 00:00:34,900 --> 00:00:35,900 Ernesto! 11 00:00:37,980 --> 00:00:39,200 Oh, hello. 12 00:00:40,340 --> 00:00:41,340 Join me. 13 00:00:41,540 --> 00:00:42,820 Dominos is a man's game. 14 00:00:44,160 --> 00:00:47,720 Come, show me what kind of man you are, Checo. 15 00:00:49,980 --> 00:00:51,180 Hey, you got a partner, Vic? 16 00:00:52,080 --> 00:00:53,340 I'll catch a game tomorrow night. 17 00:00:54,420 --> 00:00:56,020 Oh, but you're leaving tomorrow. 18 00:00:57,070 --> 00:00:58,190 Oh, I know. 19 00:00:58,450 --> 00:01:00,110 Why don't we play teams? 20 00:01:00,630 --> 00:01:01,630 That's a good idea. 21 00:01:03,490 --> 00:01:05,670 That's a great idea. Everyone sit down. 22 00:01:05,890 --> 00:01:07,290 We could play all night. 23 00:01:09,670 --> 00:01:11,510 Never mess with a guy with no life. 24 00:01:12,650 --> 00:01:14,610 So, Vic, how are they hanging? 25 00:01:15,390 --> 00:01:17,730 I was just going to ask you the same thing, Benny. 26 00:01:21,270 --> 00:01:22,550 Now, it's your house. 27 00:01:23,050 --> 00:01:24,350 You play the first ball. 28 00:01:32,520 --> 00:01:33,520 You play like a woman. 29 00:01:34,780 --> 00:01:37,640 A real man puts his bone on the table with authority. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,920 That's how it's done. I apologize for my daughter. 31 00:01:44,440 --> 00:01:46,080 Hey, Max, why don't you sit in for me? 32 00:01:46,360 --> 00:01:47,860 That's okay. I play all afternoon. 33 00:01:48,140 --> 00:01:49,440 Oh, come on, no. 34 00:01:49,660 --> 00:01:50,980 Come on, sit in. 35 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 You're in, brother. 36 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 Crap. 37 00:01:56,580 --> 00:01:59,600 You're about to play the most exciting game to come out of Cuba since they 38 00:01:59,600 --> 00:02:01,020 invented Wheel of Misfortune. 39 00:02:03,020 --> 00:02:06,460 I'd like to buy a vowel. There are no vowels because Castro has detained them 40 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 all. 41 00:02:10,460 --> 00:02:12,500 Hey, honey. This is my friend Nicole. 42 00:02:12,760 --> 00:02:15,920 She sells La Marie cosmetics, too. Hey, nice to meet you. Hey, how you doing? 43 00:02:16,680 --> 00:02:18,920 Well, you didn't tell me your husband was so handsome. 44 00:02:19,380 --> 00:02:21,840 Nicole, you are not going to sell him anything. 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,440 How do you know she's trying to sell me something? 46 00:02:25,220 --> 00:02:26,440 Maybe she thinks I'm handsome. 47 00:02:27,760 --> 00:02:29,880 You are. I mean, that hair... 48 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 You know, if you just use a little moisturizer. 49 00:02:33,240 --> 00:02:34,240 Sold. 50 00:02:36,460 --> 00:02:40,620 You are good, but you're still not winning that sales title next month. Oh, 51 00:02:40,660 --> 00:02:41,519 I am. 52 00:02:41,520 --> 00:02:43,240 You are going down, girlfriend. 53 00:02:43,520 --> 00:02:44,560 Oh, bring it on. 54 00:02:44,920 --> 00:02:45,839 Oh, it is on. 55 00:02:45,840 --> 00:02:48,960 Hey, if you could do this in a kiddie pool filled with mud, you could make 56 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 money. 57 00:02:51,300 --> 00:02:54,240 That's my mom. She's just cranky because we switched her to dry food. 58 00:02:56,040 --> 00:02:58,920 Angie, if you're coming with me, we should get going. Oh, yeah, George, I'm 59 00:02:58,920 --> 00:03:00,300 going to an art gallery tonight with Nicole. 60 00:03:00,620 --> 00:03:03,200 Yeah, and I want to get there early to check out the guys before I start 61 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 drinking. 62 00:03:05,760 --> 00:03:08,460 You're going to have to slow your roll down tonight. I mean, you've got an old 63 00:03:08,460 --> 00:03:11,400 married lady with you. Oh, well, I don't think so. 64 00:03:11,760 --> 00:03:13,940 She is my raven -haired man magnet. 65 00:03:14,440 --> 00:03:16,360 Just signal me when you want a hair flip. 66 00:03:24,300 --> 00:03:26,960 make a couple of calls from the car, but we really should get going. I have to 67 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 change into something sexier. 68 00:03:30,340 --> 00:03:32,420 Sexier? What you gonna wear, a corn chip and two dimes? 69 00:03:35,080 --> 00:03:38,440 Um, Mom, my room's too small. Can I have the sleepover in the living room? 70 00:03:38,580 --> 00:03:40,260 That's up to your father. He's in charge tonight. 71 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 Whoa, whoa, whoa. 72 00:03:42,460 --> 00:03:43,700 I'm in charge of a sleepover? 73 00:03:44,160 --> 00:03:48,000 We talked about this. You said you'd take the next sleepover if I went to the 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 last parent -teacher conference. I went to that conference. 75 00:03:50,260 --> 00:03:53,160 I remember there was, uh, um, gold stars and, uh... 76 00:03:53,370 --> 00:03:55,150 The Mayflower made out of toothpicks. 77 00:03:55,730 --> 00:03:56,890 That was fourth grade. 78 00:03:58,790 --> 00:03:59,790 What grade is she in now? 79 00:04:02,590 --> 00:04:03,850 All right, I'll handle it. 80 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 Better hurry and get ready. 81 00:04:06,670 --> 00:04:08,470 Look, Dad, these are girls from Allendale. 82 00:04:08,990 --> 00:04:09,990 So? 83 00:04:11,150 --> 00:04:13,510 So, tonight, can you try to be a little more sophisticated? 84 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 Way too hot. 85 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Thank you, honey. 86 00:05:05,440 --> 00:05:08,460 Hey, hey, Angie, how come you never wear that sweatshirt that I brought you from 87 00:05:08,460 --> 00:05:09,460 Death Valley? 88 00:05:11,020 --> 00:05:12,020 I'll see you later. 89 00:05:12,760 --> 00:05:14,040 You know what you would look great in? 90 00:05:14,500 --> 00:05:15,520 Your wedding dress. 91 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Love you. 92 00:05:33,330 --> 00:05:34,450 It's back at your house. 93 00:06:14,000 --> 00:06:15,540 there until somebody returns my underwear. 94 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 What's wrong? 95 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 Nothing. 96 00:06:35,500 --> 00:06:39,480 You know, sometimes it's easier to tell someone who's not a friend or a parent. 97 00:06:59,210 --> 00:07:00,149 Over me. 98 00:07:00,150 --> 00:07:02,390 You barely know him. 99 00:07:03,970 --> 00:07:06,230 Hope he's not talking to a little girl in a sleeping bag. 100 00:07:13,470 --> 00:07:16,170 I left Miami to give you time to think. 101 00:07:16,690 --> 00:07:19,090 Look, this is not what you were supposed to think. 102 00:07:19,990 --> 00:07:20,990 You're sorry? 103 00:07:21,470 --> 00:07:23,290 No, no, don't apologize to me. 104 00:07:23,730 --> 00:07:26,510 Apologize to God for destroying 40 years of marriage. 105 00:07:31,840 --> 00:07:33,940 Wow! This doesn't taste like one calorie? 106 00:07:36,640 --> 00:07:37,980 Don't pretend you didn't hear. 107 00:07:39,460 --> 00:07:40,560 Emelina is divorcing me. 108 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 What? 109 00:07:42,780 --> 00:07:46,340 I don't know how it happened to me. I don't even know how to say this. 110 00:07:47,580 --> 00:07:49,120 I've been cuckolded. 111 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 I'm sorry? 112 00:07:53,660 --> 00:07:54,660 Cuckolded. 113 00:07:57,800 --> 00:08:00,260 I'm trying to be sympathetic here. I just have no idea what you're saying. 114 00:08:02,740 --> 00:08:04,140 My wife cheated on me. 115 00:08:05,820 --> 00:08:08,660 Last week, I went to her dermatology clinic to surprise her. 116 00:08:09,640 --> 00:08:14,300 I walked in on her, checking a man for moles in a place where sun damage is not 117 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 a possibility. 118 00:08:18,520 --> 00:08:19,720 Angie's going to be devastated. 119 00:08:20,940 --> 00:08:26,120 George, you must allow me to tell my daughter in my own way, in my own time. 120 00:08:26,980 --> 00:08:28,340 Well, maybe you won't have to tell Angie. 121 00:08:28,820 --> 00:08:30,860 Maybe Emelina will realize that this is a mistake. 122 00:08:31,240 --> 00:08:33,820 Vic, you guys have a great marriage. That's what I thought. 123 00:08:35,000 --> 00:08:36,179 But it all came out. 124 00:08:37,640 --> 00:08:38,940 This wasn't the first time. 125 00:08:39,780 --> 00:08:41,240 I should have seen it coming. 126 00:08:42,440 --> 00:08:45,100 She was working more, coming home late. 127 00:08:45,820 --> 00:08:48,340 She started going out with her girlfriends again. 128 00:08:50,860 --> 00:08:53,700 Well, lots of happily married women go out with their girlfriends. That doesn't 129 00:08:53,700 --> 00:08:54,720 mean anything, right? 130 00:08:56,079 --> 00:08:57,920 Never thought this could happen to me. 131 00:08:58,620 --> 00:09:00,580 I mean, I stayed fit. 132 00:09:00,980 --> 00:09:02,000 I was successful. 133 00:09:02,540 --> 00:09:04,240 I kept the romance alive. 134 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 For what? 135 00:09:06,220 --> 00:09:08,260 I look at you and think maybe you're right. 136 00:09:08,680 --> 00:09:09,740 Why even try? 137 00:09:54,350 --> 00:09:57,330 watch. Does your watch show that it's ten past five hours after you should 138 00:09:57,330 --> 00:09:58,330 been home? 139 00:09:59,310 --> 00:10:02,710 Honey, I'm sorry. I was just having so much fun with Nicole. 140 00:10:04,630 --> 00:10:05,650 You should have called. 141 00:10:08,630 --> 00:10:09,589 Oh, man. 142 00:10:09,590 --> 00:10:12,030 There's lipstick on your shirt. 143 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Tell me. 144 00:10:40,960 --> 00:10:42,820 What do you think I was doing tonight? 145 00:10:45,120 --> 00:10:47,020 Do you think I was cheating on you? 146 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 Guilt! 147 00:10:52,240 --> 00:10:53,700 Are you crazy? 148 00:10:54,140 --> 00:10:58,200 We have been married for 16 years. We have two kids and a house together. How 149 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 so? 150 00:10:59,980 --> 00:11:01,080 So you're feeling trapped? 151 00:11:08,840 --> 00:11:10,760 Don't turn this on me, Angie. I'm the one who's faithful. 152 00:11:13,460 --> 00:11:16,240 Why are you being such a jerk? No, wait. 153 00:11:16,560 --> 00:11:18,200 I'll tell you why. Tell me why. 154 00:11:18,480 --> 00:11:20,900 Because you come from a dysfunctional family. 155 00:11:21,300 --> 00:11:24,860 You have no idea what a good marriage is. 156 00:11:25,100 --> 00:11:29,300 You know, maybe, maybe if you paid more attention to my parents, you might learn 157 00:11:29,300 --> 00:11:31,140 a little something about love and trust. 158 00:11:31,460 --> 00:11:32,460 Good night. 159 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Why are you going upstairs? 160 00:11:34,740 --> 00:11:36,580 The sofa's that way. That's where the... 161 00:11:48,560 --> 00:11:50,380 I don't care. I grew up outside. I'm not scared. 162 00:11:51,440 --> 00:11:54,620 I was raised by wolves, también. I used to eat berries at night. 163 00:11:55,140 --> 00:11:56,140 Don't kill it. 164 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 George, 165 00:12:13,180 --> 00:12:14,300 what are you doing here? 166 00:12:14,620 --> 00:12:15,740 Look, I had a fight with Angie. 167 00:12:16,780 --> 00:12:19,020 a fool out of myself, man. You got to tell her about you and Emelina. 168 00:12:19,460 --> 00:12:22,720 What does one have to do with the other? Man, you got in my head, man, with all 169 00:12:22,720 --> 00:12:25,100 that crazy talk about how it could happen to anyone. 170 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Go cold, Ed! 171 00:12:26,540 --> 00:12:28,580 Go cold, Ed! 172 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 Look, Angie will understand why I got so jealous if you tell her about the 173 00:12:33,400 --> 00:12:34,600 divorce. No. 174 00:12:34,860 --> 00:12:36,080 She had her life as her mother. 175 00:12:36,760 --> 00:12:40,220 Listen, Angie and I don't fight that often, and when we do, we usually clear 176 00:12:40,220 --> 00:12:41,220 things up pretty quickly. 177 00:12:41,360 --> 00:12:44,040 Okay, I don't want to be like this with her, Vic, so you got to help me. I 178 00:12:44,040 --> 00:12:46,810 can't. My little girl will think I'm a failure. 179 00:12:47,330 --> 00:12:50,030 Sure, you may be used to it, but I have my pride. 180 00:12:50,970 --> 00:12:53,850 Trust me, when you tell Angie, she's not going to think any less of you. You're 181 00:12:53,850 --> 00:12:56,270 her father, and you're not a failure at that. 182 00:12:58,230 --> 00:12:59,230 Okay, George. 183 00:12:59,930 --> 00:13:01,610 I don't want to ruin your marriage, too. 184 00:13:02,590 --> 00:13:04,090 Well, not anymore, I don't. 185 00:13:05,570 --> 00:13:06,570 I'll tell her. 186 00:13:07,150 --> 00:13:10,310 And you know, I couldn't say this while you guys were together, but Emelina, oh, 187 00:13:10,430 --> 00:13:14,050 man. She was one bitter tramp with a ten -foot stick up her butt. 188 00:13:17,260 --> 00:13:22,000 the mother of my children, a gifted doctor, and the most beautiful woman in 189 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 world. 190 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Okay, too soon. 191 00:13:30,780 --> 00:13:31,719 Oh, no. 192 00:13:31,720 --> 00:13:34,360 You know what you're going to have to do to get back into this room? 193 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 What is that? 194 00:13:37,420 --> 00:13:42,720 I thought it was George. What does he have to do? Let it go, Daddy. 195 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 What are you doing up so late? 196 00:13:48,500 --> 00:13:49,680 Something's wrong. Come in. 197 00:13:51,420 --> 00:13:52,420 Yes, sir. 198 00:13:54,060 --> 00:13:56,780 Well, I have something to tell you. 199 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 It's not easy. 200 00:14:00,260 --> 00:14:01,260 Well, just tell me. 201 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 Okay. 202 00:14:05,680 --> 00:14:10,400 You know how Cuba and the United States used to have relations and then they 203 00:14:10,400 --> 00:14:11,139 grew apart? 204 00:14:11,140 --> 00:14:14,400 Daddy, is this like when you said my wedding night would be like the Bay of 205 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 invasion? 206 00:14:15,790 --> 00:14:16,810 Quick and a failure. 207 00:14:20,510 --> 00:14:21,510 Oh, Angie. 208 00:14:26,770 --> 00:14:27,910 It's your mother and me. 209 00:14:30,130 --> 00:14:33,070 We are having problems. 210 00:14:35,070 --> 00:14:36,130 We're getting a divorce. 211 00:14:38,230 --> 00:14:39,230 You're joking. 212 00:14:42,690 --> 00:14:43,910 You have to be joking. 213 00:14:44,640 --> 00:14:46,000 I'm afraid not, Mejita. 214 00:14:46,860 --> 00:14:48,060 I don't understand. 215 00:14:48,440 --> 00:14:50,580 Your mother... What? 216 00:14:51,900 --> 00:14:53,080 What about Mommy? 217 00:14:55,560 --> 00:15:01,760 Your mother... and I just drifted apart. 218 00:15:03,460 --> 00:15:05,400 There has to be more than that. 219 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 There isn't. 220 00:15:08,720 --> 00:15:10,680 There's just no spark anymore. 221 00:15:13,390 --> 00:15:15,390 And we both love you very much. 222 00:15:17,190 --> 00:15:19,270 You were together for 40 years. 223 00:15:22,910 --> 00:15:24,810 I thought you would always be together. 224 00:15:27,310 --> 00:15:28,310 Me too. 225 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 I need some comfort food. 226 00:15:44,280 --> 00:15:46,080 Good luck. Those girls cleaned us out. 227 00:15:47,240 --> 00:15:49,520 The only thing left is taco shells and jelly. 228 00:15:52,760 --> 00:15:54,160 Sorry about your folks, Angie. 229 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 You know? 230 00:15:57,540 --> 00:15:58,920 I was there when your mom called. 231 00:15:59,300 --> 00:16:00,520 That's why I got so crazy. 232 00:16:01,340 --> 00:16:05,140 I started to think if it could happen to them, it could happen to us. 233 00:16:06,580 --> 00:16:08,760 Lord, we are not going to drift apart. 234 00:16:14,640 --> 00:16:16,120 Is that what your dad said? Drifted apart? 235 00:16:16,760 --> 00:16:18,740 I just don't know how this happened. 236 00:16:19,400 --> 00:16:21,620 Maybe they were working too much. 237 00:16:22,020 --> 00:16:24,960 Maybe she spent too much time at the dermatology clinic. 238 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Getting warmer. 239 00:16:33,540 --> 00:16:34,540 I'm going to call my mom. 240 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Can't fix it, Angie. 241 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 It's not that simple. 242 00:16:38,360 --> 00:16:39,740 What's not simple about it? 243 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Your mom had an affair. 244 00:16:56,180 --> 00:16:57,380 Okay, it happened. 245 00:16:57,720 --> 00:16:59,420 But marriages get over these things. 246 00:16:59,720 --> 00:17:01,200 It was just one mistake, right? 247 00:17:10,700 --> 00:17:11,119 What 248 00:17:11,119 --> 00:17:19,800 are 249 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 you doing? 250 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Nothing. 251 00:17:22,380 --> 00:17:23,619 It's three in the morning. 252 00:17:23,980 --> 00:17:26,040 Why the hell are you building a pyramid in my living room? 253 00:17:27,180 --> 00:17:30,300 How many times do I have to tell you? No pyramids in the living room. 254 00:17:31,940 --> 00:17:33,400 It's a trust -building exercise. 255 00:17:34,380 --> 00:17:35,380 Trust? 256 00:17:36,060 --> 00:17:38,100 What do you know about trust? 257 00:17:39,820 --> 00:17:43,060 This pyramid, it's going to fall. 258 00:17:44,500 --> 00:17:48,280 It's going to come crumbling down because everything does. 259 00:17:48,480 --> 00:17:50,300 And you are all going to get hurt. 260 00:17:53,530 --> 00:17:54,610 Okay, time for bed. 261 00:17:56,290 --> 00:17:59,130 Everything's okay, Mrs. Lopez. Just a little upset. It's a great pyramid. 262 00:17:59,150 --> 00:18:01,650 Really, it is. And you did it without any fat girls on the bottom. I'm very 263 00:18:01,650 --> 00:18:02,650 impressed. 264 00:18:06,590 --> 00:18:07,830 Nice having you. Move along. 265 00:18:09,390 --> 00:18:11,550 You don't have to go home, but you can stay here. 266 00:18:15,690 --> 00:18:16,690 How you doing, baby? 267 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 I'm okay. 268 00:18:22,060 --> 00:18:25,560 Daddy, you want me to fix you some lunch? No, no, I just went for a run. I 269 00:18:25,560 --> 00:18:26,479 a flight to catch. 270 00:18:26,480 --> 00:18:28,280 I have things to take care of with your mother. 271 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 Where are you going to stay? You don't want to go back to the house. 272 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 Don't worry. 273 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 I'll be fine. 274 00:18:34,300 --> 00:18:36,240 I'm going to a gentleman's hotel to die. 275 00:18:42,900 --> 00:18:43,900 Hey, Vic. 276 00:18:45,480 --> 00:18:47,220 Why don't you stay here a little while longer? 277 00:18:48,180 --> 00:18:49,340 That's a great idea. 278 00:18:53,390 --> 00:18:54,650 Kids love having you around? 279 00:18:55,650 --> 00:18:56,650 Yeah, they do. 280 00:18:58,910 --> 00:19:01,850 Well, I suppose I could handle things by phone. 281 00:19:02,630 --> 00:19:03,870 Okay, I'll stay. 282 00:19:04,490 --> 00:19:06,070 But just for a few weeks, huh? 283 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 Orale. 284 00:19:09,690 --> 00:19:12,990 Hey, maybe I'll even teach another Cuban game. 285 00:19:13,710 --> 00:19:16,170 Yeah, I can't wait to play eat the tail on the donkey. 286 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 How are you really feeling? 287 00:19:24,720 --> 00:19:26,560 I feel like somebody punched me in the stomach. 288 00:19:27,180 --> 00:19:28,180 I know that feeling. 289 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 My mom used to punch me in the stomach all the time. 290 00:19:33,740 --> 00:19:34,860 I'm home, bam! 291 00:19:37,660 --> 00:19:40,120 How could my mom cheat on my dad? 292 00:19:41,140 --> 00:19:42,620 Look, babe, I know this is hard for you. 293 00:19:43,780 --> 00:19:47,580 But if you'd grown up in a dysfunctional family, you'd know how to deal with it. 294 00:19:52,200 --> 00:19:54,300 don't have the tools, you know, that I do. 295 00:19:58,080 --> 00:20:00,820 So how would you deal with this? This? Easy. 296 00:20:01,220 --> 00:20:03,620 Have a shot of tequila and pretend it never happened. 297 00:20:06,080 --> 00:20:07,580 That's not going to work for me. 298 00:20:08,940 --> 00:20:11,080 That's because you've been cursed by love and happiness. 299 00:20:13,340 --> 00:20:14,440 It's crippled you. 300 00:20:15,640 --> 00:20:17,140 Now, don't talk about it. 301 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 Repress it. 302 00:20:19,709 --> 00:20:21,070 And deny it. What? 303 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 Angie, 304 00:20:34,670 --> 00:20:36,490 I can't help you if you don't want to help yourself. 305 00:20:52,240 --> 00:20:55,820 The I .F. continues with the premiere of Married to the Kellys, coming up next 306 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 on ABC. 307 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Okay, Ernesto. 308 00:21:00,400 --> 00:21:02,140 I think it's our real man train. 309 00:21:03,760 --> 00:21:04,240 Come 310 00:21:04,240 --> 00:21:11,060 on, little 311 00:21:11,060 --> 00:21:13,600 buddies. Two more, and you get a chocolate bar. 312 00:21:14,640 --> 00:21:16,020 Come on. 313 00:21:18,420 --> 00:21:19,420 Oh, man. 314 00:21:20,030 --> 00:21:22,790 If you guys could do that in a kiddie pool full of mud, you'd make some 315 00:21:22,790 --> 00:21:23,790 cash. 21955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.