Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:03,990
Hey, boy.
2
00:00:04,270 --> 00:00:05,229
Hey, Dad.
3
00:00:05,230 --> 00:00:06,470
Can Ricky come in the house?
4
00:00:06,770 --> 00:00:09,570
Does he have the money to pay for the
VCR he stuffed that grilled cheese
5
00:00:09,570 --> 00:00:10,570
sandwich into?
6
00:00:11,590 --> 00:00:12,610
I was four.
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,630
Come on, I'm thirsty.
8
00:00:15,170 --> 00:00:16,250
There's water in the rain gutters.
9
00:00:18,930 --> 00:00:25,090
This toning cream is only $39 .95, and
La Marie guarantees if your husband does
10
00:00:25,090 --> 00:00:27,350
not find you more attractive, you get
your money back.
11
00:00:28,290 --> 00:00:31,430
If you really want your husband to think
you're more attractive,
12
00:00:32,379 --> 00:00:34,260
Buy him a six -pack of these.
13
00:00:36,980 --> 00:00:38,740
Maybe a little scotch, too.
14
00:00:39,820 --> 00:00:40,820
You know what?
15
00:00:41,300 --> 00:00:43,120
I'll just pay for the things I ordered.
16
00:00:43,500 --> 00:00:44,359
Thanks, though.
17
00:00:44,360 --> 00:00:47,200
Are you sure I can't interest you in
anything else? I don't think so.
18
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Oh, my God!
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,540
What? Oh, my God.
20
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
What is it?
21
00:00:55,070 --> 00:00:58,050
We just got another huge bill from
Carmen's school. If you don't sell some
22
00:00:58,050 --> 00:01:01,210
cosmetics, I don't know. I just... I
don't know.
23
00:01:03,550 --> 00:01:05,430
I'm sorry, Jean. You shouldn't see me
like this.
24
00:01:06,550 --> 00:01:08,250
I want to make that pretty face bad.
25
00:01:13,050 --> 00:01:13,929
You know what?
26
00:01:13,930 --> 00:01:15,990
Order me a couple of jars of that toning
cream.
27
00:01:16,210 --> 00:01:17,210
You need three.
28
00:01:17,390 --> 00:01:18,390
Right.
29
00:01:20,330 --> 00:01:21,950
Just don't make me look too young.
30
00:01:22,480 --> 00:01:24,940
I don't want anybody to think my
husband's a cradle robber.
31
00:01:29,100 --> 00:01:32,440
She's worried about looking too young
for her husband. She ought to just whip
32
00:01:32,440 --> 00:01:33,500
out those chichis.
33
00:01:37,600 --> 00:01:40,820
This is so great. If we can sell all the
beauty products that I have in the
34
00:01:40,820 --> 00:01:43,760
garage, we can pay off Carmen's school
loan in no time. All right, baby.
35
00:01:43,980 --> 00:01:45,180
Okay, let's celebrate at dinner.
36
00:01:45,420 --> 00:01:48,240
Hey, and if you talk to one ugly person,
we can write it off as a business
37
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
expense.
38
00:01:52,049 --> 00:01:55,350
Honey, Grandma's gonna be watching you.
Order a pizza if you get hungry, okay?
39
00:01:55,610 --> 00:01:56,850
Can Ricky eat in the kitchen?
40
00:01:57,190 --> 00:01:59,370
Can I stick a videotape in Ricky on
what's training day?
41
00:02:06,530 --> 00:02:10,090
You got the stuff? You got the money?
Show me the stuff. Show me the money.
42
00:02:11,830 --> 00:02:13,550
Listen, I just want a firecracker.
43
00:02:13,790 --> 00:02:15,650
You just want a firecracker.
44
00:02:16,210 --> 00:02:17,210
I'm not your guy.
45
00:02:17,470 --> 00:02:21,950
But if you want M -80s, Roman candles,
and bottle rockets... You've come to the
46
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
right place.
47
00:02:23,490 --> 00:02:25,790
Wow. How much for a bottle rocket?
48
00:02:26,310 --> 00:02:28,270
I'll tell you what. First one's free.
49
00:02:28,550 --> 00:02:30,110
But then how do you make any money?
50
00:02:30,430 --> 00:02:31,850
You let me worry about that.
51
00:02:33,650 --> 00:02:34,770
I want to do it right here.
52
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Of course you do.
53
00:03:08,360 --> 00:03:10,120
Firetrucks outside. Is everybody okay?
Where are the kids?
54
00:03:10,400 --> 00:03:12,860
Everybody is okay. We just had a small
fire in the garage.
55
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
The garage?
56
00:03:19,260 --> 00:03:20,260
Oh, no.
57
00:03:23,740 --> 00:03:24,860
Oh, my little Marie boxes.
58
00:03:27,180 --> 00:03:28,180
Angie, be careful.
59
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
What the hell were you thinking?
60
00:03:30,220 --> 00:03:33,660
How many times have I told you that this
isn't putting out a cigarette?
61
00:03:38,250 --> 00:03:39,910
neighbor's yard like decent people.
62
00:03:41,710 --> 00:03:43,510
What the hell were you thinking?
63
00:03:44,550 --> 00:03:47,530
Why are you accusing me? You snuck out
of the house. You got a hickey. You
64
00:03:47,530 --> 00:03:50,370
smoked a cigarette. You were one hard
lemonade away from arson.
65
00:03:52,350 --> 00:03:53,350
I did it.
66
00:03:53,830 --> 00:03:54,830
I knew it.
67
00:03:55,230 --> 00:03:57,330
What did you do to make your brother
burn the garage down?
68
00:03:58,770 --> 00:04:01,410
Ricky gave me a bottle rocket and I shot
it off.
69
00:04:01,750 --> 00:04:03,910
But I didn't know it would land on the
garage.
70
00:04:04,530 --> 00:04:06,910
I'm really sorry, Dad. Sorry doesn't cut
it.
71
00:04:07,310 --> 00:04:10,430
You can say goodbye to your allowance
for the next year. But, Dad. No, I don't
72
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
want to hear it.
73
00:04:11,750 --> 00:04:12,950
Max, you destroyed the garage.
74
00:04:15,590 --> 00:04:16,769
I'm out of my golf clubs.
75
00:04:19,390 --> 00:04:20,450
No, I put them in the car.
76
00:04:22,089 --> 00:04:24,070
No, I put them in the garage to clean
up.
77
00:04:26,190 --> 00:04:27,190
No, I put them back.
78
00:04:36,330 --> 00:04:37,550
My cosmetics are gone.
79
00:04:38,290 --> 00:04:39,510
Thank God we have insurance.
80
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
No.
81
00:04:44,030 --> 00:04:48,430
Our policy is not going to cover this. I
didn't have time to declare it.
82
00:04:48,710 --> 00:04:49,950
So how much was this stuff worth?
83
00:04:52,030 --> 00:04:53,410
$17 ,000.
84
00:04:54,950 --> 00:04:56,950
We owe $17 ,000?
85
00:04:57,530 --> 00:05:00,830
Well, I have to pay for the inventory
and I can't sell it to anybody now.
86
00:05:01,130 --> 00:05:03,890
And what the hell were you thinking
keeping that much inventory in the
87
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
the first place?
88
00:05:05,900 --> 00:05:08,860
Screaming it and believing it like they
say on page three of the manual.
89
00:05:10,060 --> 00:05:15,060
I is for insist they buy it. N is never
take no for an answer. V is for volume,
90
00:05:15,140 --> 00:05:17,100
volume, volume. I'm dyslexic.
91
00:05:17,580 --> 00:05:18,640
Don't spell at me.
92
00:05:22,040 --> 00:05:24,980
I can't afford to pay $17 ,000. Not now.
93
00:05:25,460 --> 00:05:27,340
Not with everything else we're trying to
cover.
94
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
Angie, we're screwed.
95
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
My lucky putter.
96
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
You made it.
97
00:05:38,130 --> 00:05:39,690
I know, huh?
98
00:05:57,490 --> 00:05:58,710
Right now, right now.
99
00:06:08,080 --> 00:06:11,880
$17 ,000 is a huge amount, but why does
LaMarie need it in two weeks?
100
00:06:13,020 --> 00:06:15,560
Oh, come on. Like it says in the manual,
we're all sisters.
101
00:06:15,960 --> 00:06:17,120
S is for solidarity.
102
00:06:17,540 --> 00:06:18,680
I is for inspiration.
103
00:06:19,900 --> 00:06:22,160
Very nice. You put LaMarie lipstick on
that mouth?
104
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
Hey,
105
00:06:29,300 --> 00:06:31,180
you guys been working all morning. Who's
hungry?
106
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
Not me.
107
00:06:33,320 --> 00:06:36,280
I'm skipping one meal every day to help
pay for the garage.
108
00:06:38,440 --> 00:06:39,480
No, you're going to need your strength.
109
00:06:39,980 --> 00:06:42,340
Because I'm going to hire a monkey and
he's going to grind and you're going to
110
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
dance.
111
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
My own monkey?
112
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
No, he owns you.
113
00:06:49,060 --> 00:06:53,100
Come on, you guys. Let's just try to
forget about the money and have some
114
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
breakfast.
115
00:06:54,680 --> 00:06:57,420
How about some scrambled eggs? We'll
call my dad for a loan and maybe some
116
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
French toast.
117
00:06:59,380 --> 00:07:01,180
No, I'm not taking money from your dad.
118
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Okay.
119
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
Okay.
120
00:07:04,280 --> 00:07:06,990
And how about some waffles, please?
Please just swallow your pride and maybe
121
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
some orange juice.
122
00:07:08,630 --> 00:07:11,870
How many years it took me to get your
father's respect, and now you want me to
123
00:07:11,870 --> 00:07:13,470
ask him for money because I can't meet
my obligations?
124
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
That's not going to happen.
125
00:07:15,290 --> 00:07:17,430
Well, your pride is not going to pay for
the cosmetics.
126
00:07:17,870 --> 00:07:20,930
Well, I wouldn't have to pay if Max
hadn't burned the garage down.
127
00:07:21,270 --> 00:07:25,830
The garage wouldn't have burned down if
Carmen hadn't taken the battery out of
128
00:07:25,830 --> 00:07:28,230
the smoke detector for our CD player.
129
00:07:29,310 --> 00:07:32,670
Well, none of this would have happened
if Grandma was watching Max.
130
00:07:49,740 --> 00:07:51,580
by turning on each other. You're right.
131
00:07:52,740 --> 00:07:54,000
You should focus on the boy.
132
00:07:54,340 --> 00:07:55,339
What?
133
00:07:55,340 --> 00:07:58,880
No. We have to focus on how we're going
to get the money.
134
00:07:59,660 --> 00:08:02,720
Look, I'll start by trying to get
another job, but we've already taken a
135
00:08:02,720 --> 00:08:05,940
mortgage for Carmen's private school and
our credit cards are maxed out.
136
00:08:08,520 --> 00:08:09,980
Well, why don't we just call your dad?
137
00:08:10,300 --> 00:08:11,380
We know he's rich.
138
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
No way.
139
00:08:12,700 --> 00:08:15,660
He never helped me and my mom back when
we needed it, so I'm not going hat in
140
00:08:15,660 --> 00:08:16,660
hand to him now.
141
00:08:16,720 --> 00:08:17,720
Your father's right.
142
00:08:18,540 --> 00:08:20,420
We will figure this out.
143
00:08:21,680 --> 00:08:25,120
The most important thing is that none of
us were injured.
144
00:08:25,700 --> 00:08:27,480
And we all still have each other.
145
00:08:29,040 --> 00:08:30,980
Stitch it on a pillow, sister. We need
cash.
146
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
Hey, George.
147
00:08:38,400 --> 00:08:39,620
Can I talk to you for a minute?
148
00:08:39,860 --> 00:08:41,880
You know, maybe later, Ernie. I got a
lot on my mind right now.
149
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
Here. Open this. I think it'll cheer you
up.
150
00:08:46,220 --> 00:08:47,800
Some giant snake gonna jump out?
151
00:08:49,210 --> 00:08:51,750
Because it wasn't funny at my uncle's
funeral. It's not going to be funny now.
152
00:08:53,150 --> 00:08:54,150
Just open it.
153
00:08:57,150 --> 00:08:58,810
Holy crap, how much is this?
154
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
$3 ,000.
155
00:09:01,410 --> 00:09:03,410
My best friend, George, I want you to
have it.
156
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Come here.
157
00:09:05,970 --> 00:09:06,970
You're the best, man.
158
00:09:09,510 --> 00:09:10,610
But I can't take it.
159
00:09:10,850 --> 00:09:11,729
Why not?
160
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
Because it's not enough.
161
00:09:14,550 --> 00:09:16,930
I've got to have the whole $17 ,000 by
next week.
162
00:09:20,020 --> 00:09:25,540
Okay. Listen, it's probably not the best
option, but, um, Sergey in shipping, he
163
00:09:25,540 --> 00:09:29,540
knows a guy who knows a guy who can get
you some money pretty quick.
164
00:09:29,920 --> 00:09:32,620
Sergey? The guy who sells caviar and
green cards out of his trunk?
165
00:09:33,380 --> 00:09:39,020
I don't think so, man. Oh, okay. Well,
then, um, how about some peanut brittle?
166
00:09:41,440 --> 00:09:42,540
Did you sneak in there?
167
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
No.
168
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
Hey, Jack.
169
00:09:46,520 --> 00:09:48,840
Mel, how about some peanut brittle? Bad
career move, dude.
170
00:09:51,440 --> 00:09:52,560
So you wanted to see us, George?
171
00:09:52,940 --> 00:09:54,260
Yeah, uh, listen, guys.
172
00:09:54,900 --> 00:09:59,580
I never did this when I was on the line,
and... It's kind of embarrassing now
173
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
that I'm manager.
174
00:10:00,960 --> 00:10:03,920
My family and I are in a tight spot,
man. I was hoping I could get in
175
00:10:04,440 --> 00:10:07,000
Well, sure, George. Yeah, no problem. I
think I've got 60.
176
00:10:07,260 --> 00:10:08,560
Well, here's, uh, 40.
177
00:10:09,180 --> 00:10:12,880
Actually, I was hoping for a little
more, like two, maybe three months'
178
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
No, no.
179
00:10:15,470 --> 00:10:17,130
George, we can't give you that kind of
advance.
180
00:10:17,770 --> 00:10:20,890
Well, how about just a month? No, no can
do. It's against company policy.
181
00:10:21,150 --> 00:10:23,750
If we break the rules for you, then
we'll have to break them for everybody.
182
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Uh -huh.
183
00:10:31,890 --> 00:10:36,370
So you're really in a tight spot,
Hunter. Oh, yeah, I am.
184
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
I'm uncomfortable.
185
00:10:46,380 --> 00:10:47,860
You? Yeah.
186
00:10:56,960 --> 00:11:00,720
No luck, huh?
187
00:11:01,220 --> 00:11:03,260
No. What are you going to do now?
188
00:11:03,640 --> 00:11:04,860
I have no idea, Mom.
189
00:11:05,300 --> 00:11:06,740
Things have never been this bad.
190
00:11:07,360 --> 00:11:09,480
I've got to come up with some money fast
or I'm going to get sued.
191
00:11:10,800 --> 00:11:13,300
Listen, I'm sorry I'm not rich like your
father.
192
00:11:14,100 --> 00:11:16,940
You know if I had Manny's kind of money,
I'd help you out.
193
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Thanks, Ma.
194
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
Phoenix, please.
195
00:11:42,380 --> 00:11:44,600
The number for a Manny Lopez.
196
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
Benny Lopez?
197
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
Lydia Lopez?
198
00:12:06,780 --> 00:12:08,040
Thanks for meeting me.
199
00:12:10,600 --> 00:12:14,460
I came to Phoenix because I wanted to do
this face to face. I'll tell you
200
00:12:14,460 --> 00:12:17,960
something. I never thought I'd be
sitting across from Manny's first wife.
201
00:12:18,320 --> 00:12:22,160
Well, you wouldn't be if I thought I
could stomach sitting across from Manny.
202
00:12:26,880 --> 00:12:28,080
I don't see it.
203
00:12:28,540 --> 00:12:31,380
What? Manny left me for you.
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,800
You know, I'm not saying you're ugly or
anything. I just don't see it.
205
00:12:36,720 --> 00:12:37,960
Let's keep this civil.
206
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
We could fight.
207
00:12:39,760 --> 00:12:43,960
I could repeat everything that Manny has
said about you, but that's not going to
208
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
get us anywhere.
209
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
You're right.
210
00:12:48,280 --> 00:12:49,480
What'd that jackass say?
211
00:12:51,760 --> 00:12:56,120
Well, he said that you were the first
woman that he ever danced with, the
212
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
woman he married. He said you were the
first woman to pull a knife on him.
213
00:13:01,420 --> 00:13:06,060
He said that... Benny, why am I here?
214
00:13:11,219 --> 00:13:14,800
Listen, Manny owes me a crap load of
money for leaving me and my kids.
215
00:13:15,460 --> 00:13:17,740
He got rich. He never gave us a dime.
216
00:13:18,320 --> 00:13:22,260
Listen, it took a long time for Manny to
build up his company.
217
00:13:22,720 --> 00:13:26,700
He didn't have any money to give until
George was already grown.
218
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Well, now he does.
219
00:13:29,540 --> 00:13:30,760
And George is in trouble.
220
00:13:31,720 --> 00:13:33,580
He needs $17 ,000.
221
00:13:34,460 --> 00:13:37,160
And Manny should do at least one nice
thing for his money.
222
00:13:38,060 --> 00:13:40,680
Why doesn't George just go to Manny for
the money?
223
00:13:41,260 --> 00:13:44,480
George is too proud to go to him. He
won't take the money unless he thinks
224
00:13:44,480 --> 00:13:45,479
coming from me.
225
00:13:45,480 --> 00:13:50,160
So you write me a check, and I'll tell
him I want it at the track or something.
226
00:13:53,300 --> 00:13:55,020
Okay. I'll talk to Manny.
227
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Okay.
228
00:13:57,940 --> 00:13:59,980
I guess we could order something to eat.
229
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
We don't have to.
230
00:14:03,900 --> 00:14:04,960
That's fine with me.
231
00:14:09,150 --> 00:14:12,050
Benny, do you want to take a poopy
before you go in the car?
232
00:14:14,290 --> 00:14:20,110
I don't think that's any of your
business.
233
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
No, Benny.
234
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
Meet Benny.
235
00:14:25,730 --> 00:14:29,270
Oh, yeah. I heard he named the dog after
me.
236
00:14:30,350 --> 00:14:32,270
You know, I should name something after
him, too.
237
00:14:34,110 --> 00:14:37,490
I'll call you as soon as I hear about
the money. Is that all right? Yep.
238
00:14:37,490 --> 00:14:38,319
my number.
239
00:14:38,320 --> 00:14:40,660
But let it ring. I might be on the mani.
240
00:14:45,420 --> 00:14:49,580
Excuse me, I'm looking for Yuri.
241
00:14:50,260 --> 00:14:53,880
Sergei, my plan told me there was a Yuri
here who could, you know, help me with
242
00:14:53,880 --> 00:14:54,839
a problem.
243
00:14:54,840 --> 00:14:56,560
Little problem or a big problem?
244
00:14:58,700 --> 00:15:00,260
I need 17 grand.
245
00:15:00,540 --> 00:15:01,880
Oh, teeny -weeny problem.
246
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
Oh,
247
00:15:03,600 --> 00:15:05,560
man, listen.
248
00:15:06,270 --> 00:15:10,110
My son let this bottle rocket in my
garage burn down. My wife's cosmetics
249
00:15:10,110 --> 00:15:12,030
in the garage. Please, my day ends at
five.
250
00:15:13,810 --> 00:15:16,750
It's 20 % interest. You pay it back in a
year.
251
00:15:18,070 --> 00:15:19,070
Sounds fair.
252
00:15:19,510 --> 00:15:21,970
One more thing. I need you to drive a
car to Mexico.
253
00:15:24,370 --> 00:15:26,230
Okay, nice doing business with you.
254
00:15:26,710 --> 00:15:29,730
No, no. You just take a nice drive over
the border.
255
00:15:30,050 --> 00:15:31,430
Is there something in the car?
256
00:15:31,710 --> 00:15:33,730
No, just a nice new sports car.
257
00:15:34,540 --> 00:15:36,100
One thing, don't answer cell phone.
258
00:15:37,500 --> 00:15:39,880
Dude, I got a family. I can't drive a
hot car to Mexico.
259
00:15:40,420 --> 00:15:43,800
Okay, I understand. Forget that. You go
to Mexico, drive a car back.
260
00:15:45,500 --> 00:15:47,120
With what, drugs in the trunk?
261
00:15:47,480 --> 00:15:48,480
No.
262
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Chinese people.
263
00:15:52,800 --> 00:15:56,640
Look, you're not going to expect this
coming from me, but I'm actually in
264
00:15:56,640 --> 00:15:57,900
of tighter border controls.
265
00:16:17,160 --> 00:16:18,059
check for George.
266
00:16:18,060 --> 00:16:19,760
Great. Give it to me and then you can
go.
267
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
No way.
268
00:16:21,340 --> 00:16:25,420
Manny says to give the money directly to
George and he said that on occasions
269
00:16:25,420 --> 00:16:28,440
you have been an unreliable courier of
cash.
270
00:16:32,700 --> 00:16:33,820
Are you George Lopez?
271
00:16:34,700 --> 00:16:38,100
Well, hey, listen, if you're from La
Marie, I'm just going to tell you the
272
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
truth.
273
00:16:39,340 --> 00:16:41,120
My wife left me and took all the
cosmetics.
274
00:16:43,360 --> 00:16:46,300
This is not a good time. All I wanted
was somebody to love.
275
00:16:50,510 --> 00:16:52,030
She's from three blocks over.
276
00:16:52,830 --> 00:16:53,830
Alzheimer's.
277
00:16:54,510 --> 00:16:56,330
I'm taking you home now, Edna.
278
00:16:58,770 --> 00:17:00,050
George, I'm Lydia.
279
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
I'm your father's wife.
280
00:17:05,230 --> 00:17:06,230
What's going on?
281
00:17:06,490 --> 00:17:07,490
I don't know.
282
00:17:07,849 --> 00:17:09,369
Mom, what is she doing here? What did
you do?
283
00:17:10,450 --> 00:17:11,890
She came to see me in Phoenix.
284
00:17:12,230 --> 00:17:13,369
She said you needed help.
285
00:17:13,790 --> 00:17:15,050
Look, I don't care what she said.
286
00:17:15,369 --> 00:17:16,369
Please hear me out.
287
00:17:16,730 --> 00:17:19,569
Your father was very touched when he
heard that you were looking for him.
288
00:17:19,880 --> 00:17:22,020
He knows that he hasn't been there for
you all these years.
289
00:17:22,640 --> 00:17:24,420
But he wants to be there for you now.
290
00:17:25,440 --> 00:17:26,980
Here's a check for $20 ,000.
291
00:17:27,839 --> 00:17:31,320
He doesn't care how much money it takes.
He just wants to make things right
292
00:17:31,320 --> 00:17:33,080
between you and him.
293
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
Honey?
294
00:17:37,780 --> 00:17:40,900
George, it would mean a great deal to
him if you took it.
295
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
He'll take it.
296
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
I'm sorry.
297
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
I can't deal with this.
298
00:17:50,440 --> 00:17:52,980
I mean, I really appreciate you coming
here, but I can't talk right now.
299
00:17:54,480 --> 00:17:55,480
Okay, I understand.
300
00:17:55,840 --> 00:17:58,800
But I'm sure you would want to call your
father and thank him.
301
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
I'll call him.
302
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Okay.
303
00:18:11,460 --> 00:18:12,480
How could you do this?
304
00:18:13,060 --> 00:18:16,160
What the hell were you thinking, Mom? Do
you even know who I am? You weren't
305
00:18:16,160 --> 00:18:18,120
helping yourself, so somebody had to
help you.
306
00:18:18,610 --> 00:18:21,450
I'm your mother. You don't come to me
and say, I don't know what to do and
307
00:18:21,450 --> 00:18:23,690
expect me to do nothing. Yes, I do.
308
00:18:24,510 --> 00:18:28,570
If there was anybody I could tell my
worst troubles to and expect to do
309
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
it was you.
310
00:18:31,330 --> 00:18:32,610
Don't be stupid, George.
311
00:18:33,650 --> 00:18:36,150
Swallow your pride and take the check.
You need it.
312
00:18:36,910 --> 00:18:38,950
I'll tell you what I need. I need you to
stay out of my business.
313
00:18:39,350 --> 00:18:41,690
This is my problem and I'll take care of
it. Whoa.
314
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
Your problem?
315
00:18:44,390 --> 00:18:47,630
This doesn't affect just you. This
affects everyone in the family.
316
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
What are you saying?
317
00:18:49,890 --> 00:18:52,710
I'm saying we're in trouble and we're
running out of options.
318
00:18:54,490 --> 00:18:58,530
Maybe you should think about it before
you tear up that check.
319
00:19:07,090 --> 00:19:08,090
What are you thinking?
320
00:19:09,190 --> 00:19:10,570
I think I'm going to Phoenix.
23435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.