All language subtitles for George Lopez s02e23 George Has Two Mommies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:03,990 Hey, boy. 2 00:00:04,270 --> 00:00:05,229 Hey, Dad. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,470 Can Ricky come in the house? 4 00:00:06,770 --> 00:00:09,570 Does he have the money to pay for the VCR he stuffed that grilled cheese 5 00:00:09,570 --> 00:00:10,570 sandwich into? 6 00:00:11,590 --> 00:00:12,610 I was four. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,630 Come on, I'm thirsty. 8 00:00:15,170 --> 00:00:16,250 There's water in the rain gutters. 9 00:00:18,930 --> 00:00:25,090 This toning cream is only $39 .95, and La Marie guarantees if your husband does 10 00:00:25,090 --> 00:00:27,350 not find you more attractive, you get your money back. 11 00:00:28,290 --> 00:00:31,430 If you really want your husband to think you're more attractive, 12 00:00:32,379 --> 00:00:34,260 Buy him a six -pack of these. 13 00:00:36,980 --> 00:00:38,740 Maybe a little scotch, too. 14 00:00:39,820 --> 00:00:40,820 You know what? 15 00:00:41,300 --> 00:00:43,120 I'll just pay for the things I ordered. 16 00:00:43,500 --> 00:00:44,359 Thanks, though. 17 00:00:44,360 --> 00:00:47,200 Are you sure I can't interest you in anything else? I don't think so. 18 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Oh, my God! 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,540 What? Oh, my God. 20 00:00:53,740 --> 00:00:54,740 What is it? 21 00:00:55,070 --> 00:00:58,050 We just got another huge bill from Carmen's school. If you don't sell some 22 00:00:58,050 --> 00:01:01,210 cosmetics, I don't know. I just... I don't know. 23 00:01:03,550 --> 00:01:05,430 I'm sorry, Jean. You shouldn't see me like this. 24 00:01:06,550 --> 00:01:08,250 I want to make that pretty face bad. 25 00:01:13,050 --> 00:01:13,929 You know what? 26 00:01:13,930 --> 00:01:15,990 Order me a couple of jars of that toning cream. 27 00:01:16,210 --> 00:01:17,210 You need three. 28 00:01:17,390 --> 00:01:18,390 Right. 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,950 Just don't make me look too young. 30 00:01:22,480 --> 00:01:24,940 I don't want anybody to think my husband's a cradle robber. 31 00:01:29,100 --> 00:01:32,440 She's worried about looking too young for her husband. She ought to just whip 32 00:01:32,440 --> 00:01:33,500 out those chichis. 33 00:01:37,600 --> 00:01:40,820 This is so great. If we can sell all the beauty products that I have in the 34 00:01:40,820 --> 00:01:43,760 garage, we can pay off Carmen's school loan in no time. All right, baby. 35 00:01:43,980 --> 00:01:45,180 Okay, let's celebrate at dinner. 36 00:01:45,420 --> 00:01:48,240 Hey, and if you talk to one ugly person, we can write it off as a business 37 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 expense. 38 00:01:52,049 --> 00:01:55,350 Honey, Grandma's gonna be watching you. Order a pizza if you get hungry, okay? 39 00:01:55,610 --> 00:01:56,850 Can Ricky eat in the kitchen? 40 00:01:57,190 --> 00:01:59,370 Can I stick a videotape in Ricky on what's training day? 41 00:02:06,530 --> 00:02:10,090 You got the stuff? You got the money? Show me the stuff. Show me the money. 42 00:02:11,830 --> 00:02:13,550 Listen, I just want a firecracker. 43 00:02:13,790 --> 00:02:15,650 You just want a firecracker. 44 00:02:16,210 --> 00:02:17,210 I'm not your guy. 45 00:02:17,470 --> 00:02:21,950 But if you want M -80s, Roman candles, and bottle rockets... You've come to the 46 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 right place. 47 00:02:23,490 --> 00:02:25,790 Wow. How much for a bottle rocket? 48 00:02:26,310 --> 00:02:28,270 I'll tell you what. First one's free. 49 00:02:28,550 --> 00:02:30,110 But then how do you make any money? 50 00:02:30,430 --> 00:02:31,850 You let me worry about that. 51 00:02:33,650 --> 00:02:34,770 I want to do it right here. 52 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Of course you do. 53 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 Firetrucks outside. Is everybody okay? Where are the kids? 54 00:03:10,400 --> 00:03:12,860 Everybody is okay. We just had a small fire in the garage. 55 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 The garage? 56 00:03:19,260 --> 00:03:20,260 Oh, no. 57 00:03:23,740 --> 00:03:24,860 Oh, my little Marie boxes. 58 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Angie, be careful. 59 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 What the hell were you thinking? 60 00:03:30,220 --> 00:03:33,660 How many times have I told you that this isn't putting out a cigarette? 61 00:03:38,250 --> 00:03:39,910 neighbor's yard like decent people. 62 00:03:41,710 --> 00:03:43,510 What the hell were you thinking? 63 00:03:44,550 --> 00:03:47,530 Why are you accusing me? You snuck out of the house. You got a hickey. You 64 00:03:47,530 --> 00:03:50,370 smoked a cigarette. You were one hard lemonade away from arson. 65 00:03:52,350 --> 00:03:53,350 I did it. 66 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 I knew it. 67 00:03:55,230 --> 00:03:57,330 What did you do to make your brother burn the garage down? 68 00:03:58,770 --> 00:04:01,410 Ricky gave me a bottle rocket and I shot it off. 69 00:04:01,750 --> 00:04:03,910 But I didn't know it would land on the garage. 70 00:04:04,530 --> 00:04:06,910 I'm really sorry, Dad. Sorry doesn't cut it. 71 00:04:07,310 --> 00:04:10,430 You can say goodbye to your allowance for the next year. But, Dad. No, I don't 72 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 want to hear it. 73 00:04:11,750 --> 00:04:12,950 Max, you destroyed the garage. 74 00:04:15,590 --> 00:04:16,769 I'm out of my golf clubs. 75 00:04:19,390 --> 00:04:20,450 No, I put them in the car. 76 00:04:22,089 --> 00:04:24,070 No, I put them in the garage to clean up. 77 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 No, I put them back. 78 00:04:36,330 --> 00:04:37,550 My cosmetics are gone. 79 00:04:38,290 --> 00:04:39,510 Thank God we have insurance. 80 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 No. 81 00:04:44,030 --> 00:04:48,430 Our policy is not going to cover this. I didn't have time to declare it. 82 00:04:48,710 --> 00:04:49,950 So how much was this stuff worth? 83 00:04:52,030 --> 00:04:53,410 $17 ,000. 84 00:04:54,950 --> 00:04:56,950 We owe $17 ,000? 85 00:04:57,530 --> 00:05:00,830 Well, I have to pay for the inventory and I can't sell it to anybody now. 86 00:05:01,130 --> 00:05:03,890 And what the hell were you thinking keeping that much inventory in the 87 00:05:03,890 --> 00:05:04,890 the first place? 88 00:05:05,900 --> 00:05:08,860 Screaming it and believing it like they say on page three of the manual. 89 00:05:10,060 --> 00:05:15,060 I is for insist they buy it. N is never take no for an answer. V is for volume, 90 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 volume, volume. I'm dyslexic. 91 00:05:17,580 --> 00:05:18,640 Don't spell at me. 92 00:05:22,040 --> 00:05:24,980 I can't afford to pay $17 ,000. Not now. 93 00:05:25,460 --> 00:05:27,340 Not with everything else we're trying to cover. 94 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 Angie, we're screwed. 95 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 My lucky putter. 96 00:05:36,330 --> 00:05:37,330 You made it. 97 00:05:38,130 --> 00:05:39,690 I know, huh? 98 00:05:57,490 --> 00:05:58,710 Right now, right now. 99 00:06:08,080 --> 00:06:11,880 $17 ,000 is a huge amount, but why does LaMarie need it in two weeks? 100 00:06:13,020 --> 00:06:15,560 Oh, come on. Like it says in the manual, we're all sisters. 101 00:06:15,960 --> 00:06:17,120 S is for solidarity. 102 00:06:17,540 --> 00:06:18,680 I is for inspiration. 103 00:06:19,900 --> 00:06:22,160 Very nice. You put LaMarie lipstick on that mouth? 104 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Hey, 105 00:06:29,300 --> 00:06:31,180 you guys been working all morning. Who's hungry? 106 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 Not me. 107 00:06:33,320 --> 00:06:36,280 I'm skipping one meal every day to help pay for the garage. 108 00:06:38,440 --> 00:06:39,480 No, you're going to need your strength. 109 00:06:39,980 --> 00:06:42,340 Because I'm going to hire a monkey and he's going to grind and you're going to 110 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 dance. 111 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 My own monkey? 112 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 No, he owns you. 113 00:06:49,060 --> 00:06:53,100 Come on, you guys. Let's just try to forget about the money and have some 114 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 breakfast. 115 00:06:54,680 --> 00:06:57,420 How about some scrambled eggs? We'll call my dad for a loan and maybe some 116 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 French toast. 117 00:06:59,380 --> 00:07:01,180 No, I'm not taking money from your dad. 118 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 Okay. 119 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 Okay. 120 00:07:04,280 --> 00:07:06,990 And how about some waffles, please? Please just swallow your pride and maybe 121 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 some orange juice. 122 00:07:08,630 --> 00:07:11,870 How many years it took me to get your father's respect, and now you want me to 123 00:07:11,870 --> 00:07:13,470 ask him for money because I can't meet my obligations? 124 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 That's not going to happen. 125 00:07:15,290 --> 00:07:17,430 Well, your pride is not going to pay for the cosmetics. 126 00:07:17,870 --> 00:07:20,930 Well, I wouldn't have to pay if Max hadn't burned the garage down. 127 00:07:21,270 --> 00:07:25,830 The garage wouldn't have burned down if Carmen hadn't taken the battery out of 128 00:07:25,830 --> 00:07:28,230 the smoke detector for our CD player. 129 00:07:29,310 --> 00:07:32,670 Well, none of this would have happened if Grandma was watching Max. 130 00:07:49,740 --> 00:07:51,580 by turning on each other. You're right. 131 00:07:52,740 --> 00:07:54,000 You should focus on the boy. 132 00:07:54,340 --> 00:07:55,339 What? 133 00:07:55,340 --> 00:07:58,880 No. We have to focus on how we're going to get the money. 134 00:07:59,660 --> 00:08:02,720 Look, I'll start by trying to get another job, but we've already taken a 135 00:08:02,720 --> 00:08:05,940 mortgage for Carmen's private school and our credit cards are maxed out. 136 00:08:08,520 --> 00:08:09,980 Well, why don't we just call your dad? 137 00:08:10,300 --> 00:08:11,380 We know he's rich. 138 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 No way. 139 00:08:12,700 --> 00:08:15,660 He never helped me and my mom back when we needed it, so I'm not going hat in 140 00:08:15,660 --> 00:08:16,660 hand to him now. 141 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Your father's right. 142 00:08:18,540 --> 00:08:20,420 We will figure this out. 143 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 The most important thing is that none of us were injured. 144 00:08:25,700 --> 00:08:27,480 And we all still have each other. 145 00:08:29,040 --> 00:08:30,980 Stitch it on a pillow, sister. We need cash. 146 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Hey, George. 147 00:08:38,400 --> 00:08:39,620 Can I talk to you for a minute? 148 00:08:39,860 --> 00:08:41,880 You know, maybe later, Ernie. I got a lot on my mind right now. 149 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 Here. Open this. I think it'll cheer you up. 150 00:08:46,220 --> 00:08:47,800 Some giant snake gonna jump out? 151 00:08:49,210 --> 00:08:51,750 Because it wasn't funny at my uncle's funeral. It's not going to be funny now. 152 00:08:53,150 --> 00:08:54,150 Just open it. 153 00:08:57,150 --> 00:08:58,810 Holy crap, how much is this? 154 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 $3 ,000. 155 00:09:01,410 --> 00:09:03,410 My best friend, George, I want you to have it. 156 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 Come here. 157 00:09:05,970 --> 00:09:06,970 You're the best, man. 158 00:09:09,510 --> 00:09:10,610 But I can't take it. 159 00:09:10,850 --> 00:09:11,729 Why not? 160 00:09:11,730 --> 00:09:12,730 Because it's not enough. 161 00:09:14,550 --> 00:09:16,930 I've got to have the whole $17 ,000 by next week. 162 00:09:20,020 --> 00:09:25,540 Okay. Listen, it's probably not the best option, but, um, Sergey in shipping, he 163 00:09:25,540 --> 00:09:29,540 knows a guy who knows a guy who can get you some money pretty quick. 164 00:09:29,920 --> 00:09:32,620 Sergey? The guy who sells caviar and green cards out of his trunk? 165 00:09:33,380 --> 00:09:39,020 I don't think so, man. Oh, okay. Well, then, um, how about some peanut brittle? 166 00:09:41,440 --> 00:09:42,540 Did you sneak in there? 167 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 No. 168 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 Hey, Jack. 169 00:09:46,520 --> 00:09:48,840 Mel, how about some peanut brittle? Bad career move, dude. 170 00:09:51,440 --> 00:09:52,560 So you wanted to see us, George? 171 00:09:52,940 --> 00:09:54,260 Yeah, uh, listen, guys. 172 00:09:54,900 --> 00:09:59,580 I never did this when I was on the line, and... It's kind of embarrassing now 173 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 that I'm manager. 174 00:10:00,960 --> 00:10:03,920 My family and I are in a tight spot, man. I was hoping I could get in 175 00:10:04,440 --> 00:10:07,000 Well, sure, George. Yeah, no problem. I think I've got 60. 176 00:10:07,260 --> 00:10:08,560 Well, here's, uh, 40. 177 00:10:09,180 --> 00:10:12,880 Actually, I was hoping for a little more, like two, maybe three months' 178 00:10:13,180 --> 00:10:14,180 No, no. 179 00:10:15,470 --> 00:10:17,130 George, we can't give you that kind of advance. 180 00:10:17,770 --> 00:10:20,890 Well, how about just a month? No, no can do. It's against company policy. 181 00:10:21,150 --> 00:10:23,750 If we break the rules for you, then we'll have to break them for everybody. 182 00:10:24,950 --> 00:10:25,950 Uh -huh. 183 00:10:31,890 --> 00:10:36,370 So you're really in a tight spot, Hunter. Oh, yeah, I am. 184 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 I'm uncomfortable. 185 00:10:46,380 --> 00:10:47,860 You? Yeah. 186 00:10:56,960 --> 00:11:00,720 No luck, huh? 187 00:11:01,220 --> 00:11:03,260 No. What are you going to do now? 188 00:11:03,640 --> 00:11:04,860 I have no idea, Mom. 189 00:11:05,300 --> 00:11:06,740 Things have never been this bad. 190 00:11:07,360 --> 00:11:09,480 I've got to come up with some money fast or I'm going to get sued. 191 00:11:10,800 --> 00:11:13,300 Listen, I'm sorry I'm not rich like your father. 192 00:11:14,100 --> 00:11:16,940 You know if I had Manny's kind of money, I'd help you out. 193 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 Thanks, Ma. 194 00:11:37,620 --> 00:11:38,620 Phoenix, please. 195 00:11:42,380 --> 00:11:44,600 The number for a Manny Lopez. 196 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Benny Lopez? 197 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 Lydia Lopez? 198 00:12:06,780 --> 00:12:08,040 Thanks for meeting me. 199 00:12:10,600 --> 00:12:14,460 I came to Phoenix because I wanted to do this face to face. I'll tell you 200 00:12:14,460 --> 00:12:17,960 something. I never thought I'd be sitting across from Manny's first wife. 201 00:12:18,320 --> 00:12:22,160 Well, you wouldn't be if I thought I could stomach sitting across from Manny. 202 00:12:26,880 --> 00:12:28,080 I don't see it. 203 00:12:28,540 --> 00:12:31,380 What? Manny left me for you. 204 00:12:32,720 --> 00:12:35,800 You know, I'm not saying you're ugly or anything. I just don't see it. 205 00:12:36,720 --> 00:12:37,960 Let's keep this civil. 206 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 We could fight. 207 00:12:39,760 --> 00:12:43,960 I could repeat everything that Manny has said about you, but that's not going to 208 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 get us anywhere. 209 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 You're right. 210 00:12:48,280 --> 00:12:49,480 What'd that jackass say? 211 00:12:51,760 --> 00:12:56,120 Well, he said that you were the first woman that he ever danced with, the 212 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 woman he married. He said you were the first woman to pull a knife on him. 213 00:13:01,420 --> 00:13:06,060 He said that... Benny, why am I here? 214 00:13:11,219 --> 00:13:14,800 Listen, Manny owes me a crap load of money for leaving me and my kids. 215 00:13:15,460 --> 00:13:17,740 He got rich. He never gave us a dime. 216 00:13:18,320 --> 00:13:22,260 Listen, it took a long time for Manny to build up his company. 217 00:13:22,720 --> 00:13:26,700 He didn't have any money to give until George was already grown. 218 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Well, now he does. 219 00:13:29,540 --> 00:13:30,760 And George is in trouble. 220 00:13:31,720 --> 00:13:33,580 He needs $17 ,000. 221 00:13:34,460 --> 00:13:37,160 And Manny should do at least one nice thing for his money. 222 00:13:38,060 --> 00:13:40,680 Why doesn't George just go to Manny for the money? 223 00:13:41,260 --> 00:13:44,480 George is too proud to go to him. He won't take the money unless he thinks 224 00:13:44,480 --> 00:13:45,479 coming from me. 225 00:13:45,480 --> 00:13:50,160 So you write me a check, and I'll tell him I want it at the track or something. 226 00:13:53,300 --> 00:13:55,020 Okay. I'll talk to Manny. 227 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Okay. 228 00:13:57,940 --> 00:13:59,980 I guess we could order something to eat. 229 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 We don't have to. 230 00:14:03,900 --> 00:14:04,960 That's fine with me. 231 00:14:09,150 --> 00:14:12,050 Benny, do you want to take a poopy before you go in the car? 232 00:14:14,290 --> 00:14:20,110 I don't think that's any of your business. 233 00:14:21,190 --> 00:14:22,190 No, Benny. 234 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Meet Benny. 235 00:14:25,730 --> 00:14:29,270 Oh, yeah. I heard he named the dog after me. 236 00:14:30,350 --> 00:14:32,270 You know, I should name something after him, too. 237 00:14:34,110 --> 00:14:37,490 I'll call you as soon as I hear about the money. Is that all right? Yep. 238 00:14:37,490 --> 00:14:38,319 my number. 239 00:14:38,320 --> 00:14:40,660 But let it ring. I might be on the mani. 240 00:14:45,420 --> 00:14:49,580 Excuse me, I'm looking for Yuri. 241 00:14:50,260 --> 00:14:53,880 Sergei, my plan told me there was a Yuri here who could, you know, help me with 242 00:14:53,880 --> 00:14:54,839 a problem. 243 00:14:54,840 --> 00:14:56,560 Little problem or a big problem? 244 00:14:58,700 --> 00:15:00,260 I need 17 grand. 245 00:15:00,540 --> 00:15:01,880 Oh, teeny -weeny problem. 246 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 Oh, 247 00:15:03,600 --> 00:15:05,560 man, listen. 248 00:15:06,270 --> 00:15:10,110 My son let this bottle rocket in my garage burn down. My wife's cosmetics 249 00:15:10,110 --> 00:15:12,030 in the garage. Please, my day ends at five. 250 00:15:13,810 --> 00:15:16,750 It's 20 % interest. You pay it back in a year. 251 00:15:18,070 --> 00:15:19,070 Sounds fair. 252 00:15:19,510 --> 00:15:21,970 One more thing. I need you to drive a car to Mexico. 253 00:15:24,370 --> 00:15:26,230 Okay, nice doing business with you. 254 00:15:26,710 --> 00:15:29,730 No, no. You just take a nice drive over the border. 255 00:15:30,050 --> 00:15:31,430 Is there something in the car? 256 00:15:31,710 --> 00:15:33,730 No, just a nice new sports car. 257 00:15:34,540 --> 00:15:36,100 One thing, don't answer cell phone. 258 00:15:37,500 --> 00:15:39,880 Dude, I got a family. I can't drive a hot car to Mexico. 259 00:15:40,420 --> 00:15:43,800 Okay, I understand. Forget that. You go to Mexico, drive a car back. 260 00:15:45,500 --> 00:15:47,120 With what, drugs in the trunk? 261 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 No. 262 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 Chinese people. 263 00:15:52,800 --> 00:15:56,640 Look, you're not going to expect this coming from me, but I'm actually in 264 00:15:56,640 --> 00:15:57,900 of tighter border controls. 265 00:16:17,160 --> 00:16:18,059 check for George. 266 00:16:18,060 --> 00:16:19,760 Great. Give it to me and then you can go. 267 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 No way. 268 00:16:21,340 --> 00:16:25,420 Manny says to give the money directly to George and he said that on occasions 269 00:16:25,420 --> 00:16:28,440 you have been an unreliable courier of cash. 270 00:16:32,700 --> 00:16:33,820 Are you George Lopez? 271 00:16:34,700 --> 00:16:38,100 Well, hey, listen, if you're from La Marie, I'm just going to tell you the 272 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 truth. 273 00:16:39,340 --> 00:16:41,120 My wife left me and took all the cosmetics. 274 00:16:43,360 --> 00:16:46,300 This is not a good time. All I wanted was somebody to love. 275 00:16:50,510 --> 00:16:52,030 She's from three blocks over. 276 00:16:52,830 --> 00:16:53,830 Alzheimer's. 277 00:16:54,510 --> 00:16:56,330 I'm taking you home now, Edna. 278 00:16:58,770 --> 00:17:00,050 George, I'm Lydia. 279 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 I'm your father's wife. 280 00:17:05,230 --> 00:17:06,230 What's going on? 281 00:17:06,490 --> 00:17:07,490 I don't know. 282 00:17:07,849 --> 00:17:09,369 Mom, what is she doing here? What did you do? 283 00:17:10,450 --> 00:17:11,890 She came to see me in Phoenix. 284 00:17:12,230 --> 00:17:13,369 She said you needed help. 285 00:17:13,790 --> 00:17:15,050 Look, I don't care what she said. 286 00:17:15,369 --> 00:17:16,369 Please hear me out. 287 00:17:16,730 --> 00:17:19,569 Your father was very touched when he heard that you were looking for him. 288 00:17:19,880 --> 00:17:22,020 He knows that he hasn't been there for you all these years. 289 00:17:22,640 --> 00:17:24,420 But he wants to be there for you now. 290 00:17:25,440 --> 00:17:26,980 Here's a check for $20 ,000. 291 00:17:27,839 --> 00:17:31,320 He doesn't care how much money it takes. He just wants to make things right 292 00:17:31,320 --> 00:17:33,080 between you and him. 293 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 Honey? 294 00:17:37,780 --> 00:17:40,900 George, it would mean a great deal to him if you took it. 295 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 He'll take it. 296 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 I'm sorry. 297 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 I can't deal with this. 298 00:17:50,440 --> 00:17:52,980 I mean, I really appreciate you coming here, but I can't talk right now. 299 00:17:54,480 --> 00:17:55,480 Okay, I understand. 300 00:17:55,840 --> 00:17:58,800 But I'm sure you would want to call your father and thank him. 301 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 I'll call him. 302 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Okay. 303 00:18:11,460 --> 00:18:12,480 How could you do this? 304 00:18:13,060 --> 00:18:16,160 What the hell were you thinking, Mom? Do you even know who I am? You weren't 305 00:18:16,160 --> 00:18:18,120 helping yourself, so somebody had to help you. 306 00:18:18,610 --> 00:18:21,450 I'm your mother. You don't come to me and say, I don't know what to do and 307 00:18:21,450 --> 00:18:23,690 expect me to do nothing. Yes, I do. 308 00:18:24,510 --> 00:18:28,570 If there was anybody I could tell my worst troubles to and expect to do 309 00:18:28,590 --> 00:18:29,590 it was you. 310 00:18:31,330 --> 00:18:32,610 Don't be stupid, George. 311 00:18:33,650 --> 00:18:36,150 Swallow your pride and take the check. You need it. 312 00:18:36,910 --> 00:18:38,950 I'll tell you what I need. I need you to stay out of my business. 313 00:18:39,350 --> 00:18:41,690 This is my problem and I'll take care of it. Whoa. 314 00:18:42,730 --> 00:18:43,730 Your problem? 315 00:18:44,390 --> 00:18:47,630 This doesn't affect just you. This affects everyone in the family. 316 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 What are you saying? 317 00:18:49,890 --> 00:18:52,710 I'm saying we're in trouble and we're running out of options. 318 00:18:54,490 --> 00:18:58,530 Maybe you should think about it before you tear up that check. 319 00:19:07,090 --> 00:19:08,090 What are you thinking? 320 00:19:09,190 --> 00:19:10,570 I think I'm going to Phoenix. 23435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.