All language subtitles for George Lopez s02e05 The Unnatural

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,560 Hey, here comes Marty again. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,620 You know, I love this part of the day. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,660 George, I need you to sign for this package. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,240 Where's the package? 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,260 Oh, boy. 6 00:00:15,740 --> 00:00:16,740 You know what's really funny? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,760 He doesn't know he retired three years ago. 8 00:00:22,860 --> 00:00:24,040 Hey, what are you doing? 9 00:00:24,540 --> 00:00:25,960 Well, I'm still trying to find my dad. 10 00:00:26,340 --> 00:00:29,220 So I'm going to run an ad in all the newspapers up in Northern California. 11 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 What do you think? 12 00:00:30,670 --> 00:00:33,850 I lost my father as a boy. Mother told me he was dead. 13 00:00:34,370 --> 00:00:38,750 Found out he's alive. I'm now seeking to reunite with him. Manny Lopez, 5 '10", 14 00:00:38,750 --> 00:00:43,890 Latino male, mid -50s, will pay for any information leading to contact. 15 00:00:44,610 --> 00:00:48,270 Hey, take a little advice from somebody who's written more than his fair share 16 00:00:48,270 --> 00:00:49,270 of personal ads. 17 00:00:50,810 --> 00:00:54,350 They charge you by the word. You can say the same thing with a lot less. 18 00:00:54,750 --> 00:00:57,710 Just get rid of this, this, this, this, this. 19 00:00:58,300 --> 00:00:59,560 This and this. 20 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Now read it to me. 21 00:01:02,140 --> 00:01:03,760 Boy seeking Latino male. 22 00:01:06,460 --> 00:01:07,900 Will pay for contact. 23 00:01:10,640 --> 00:01:11,920 Well, at least it grabs you. 24 00:01:13,660 --> 00:01:14,660 Yeah, but where? 25 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 What are you doing? 26 00:01:19,860 --> 00:01:22,040 Trying to track my father down through the personals. 27 00:01:22,800 --> 00:01:24,200 Here, let me help you, okay? 28 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Write this. 29 00:01:26,260 --> 00:01:30,080 Ungrateful son seeks to ruin mother's life by opening up old wounds. 30 00:01:30,400 --> 00:01:34,760 If you like to watch beautiful sunsets and middle -aged women suffer, call now. 31 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Excuse me, George. 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Hey, coach. 33 00:01:40,260 --> 00:01:43,000 What are you doing down here? I'm really sorry to bother you at work like this, 34 00:01:43,080 --> 00:01:44,500 but can I talk to you for a minute? 35 00:01:44,740 --> 00:01:45,880 Yeah, sure, man. Come on in. 36 00:01:47,660 --> 00:01:50,180 Where have you been, by the way? I haven't seen you at the last couple of 37 00:01:50,180 --> 00:01:50,839 League games. 38 00:01:50,840 --> 00:01:53,660 Oh, man, since I got promoted to manager, I've got to work on weekends. 39 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Hey, how's Bobby Jr. doing out there? 40 00:01:56,160 --> 00:01:57,480 He's still leading the league in home runs. 41 00:01:57,920 --> 00:02:00,860 Listen, I was on my way to practice, and I wanted to come by and talk to you 42 00:02:00,860 --> 00:02:03,900 about your little slugger. You know, we got that big game against the Pirates 43 00:02:03,900 --> 00:02:06,920 coming up, George, and everybody's going to have to give 110%. You know, my 44 00:02:06,920 --> 00:02:10,180 kid's going to be pitching, and it'd be just great, George, if your kid could 45 00:02:10,180 --> 00:02:11,180 call in sick. 46 00:02:13,940 --> 00:02:18,080 What? Come on, George. You got to know, man. Max, well, he sucks. 47 00:02:20,400 --> 00:02:23,180 Let's not take his shots at each other's kids because I don't want to say 48 00:02:23,180 --> 00:02:27,600 anything about your little fatty that I might regret. 49 00:02:27,980 --> 00:02:29,380 Well, you know, my son gets on base. 50 00:02:30,060 --> 00:02:31,300 Because he thinks it's a marshmallow. 51 00:02:34,740 --> 00:02:36,900 George, come on now. Max has not had one hit. 52 00:02:37,360 --> 00:02:40,320 It's not that we don't want Max to come. It's just that, well, we don't want him 53 00:02:40,320 --> 00:02:43,560 in the game. And they got that damn every kid has to play rule. 54 00:02:46,160 --> 00:02:48,960 It's horrible, isn't it? Bunch of kids out there running around trying to have 55 00:02:48,960 --> 00:02:50,520 fun. It makes me sick. 56 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 All right, listen. 57 00:02:52,740 --> 00:02:57,820 If it helps, maybe I could sort of sweeten the pot for you. What would you 58 00:02:57,820 --> 00:03:00,220 to frozen Omaha steaks for a year? 59 00:03:02,180 --> 00:03:05,940 You'd actually buy me steaks for a year just to keep my son out of the game? Oh, 60 00:03:05,960 --> 00:03:07,800 my God, no. All the parents are chipping in. 61 00:03:10,160 --> 00:03:11,700 I can go as high as lobster. 62 00:03:13,930 --> 00:03:16,370 Well, since I can't tell all the other parents out of my office, why don't I 63 00:03:16,370 --> 00:03:18,570 just start with you? Oh, hey, George. Now, come on. It's your call. 64 00:03:18,930 --> 00:03:21,910 But I just want you to know that even that kid with the heart murmur, he's the 65 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 calling in sick. 66 00:03:23,290 --> 00:03:24,290 And he can bunt. 67 00:03:25,490 --> 00:03:28,250 Hey, that wasn't a bunt. The ball bounced up his oxygen tank. 68 00:03:30,690 --> 00:03:31,690 Hey, 69 00:03:35,990 --> 00:03:37,390 Mac. How was baseball practice? 70 00:03:37,750 --> 00:03:39,730 It was great. The coach gave me a new position. 71 00:03:40,150 --> 00:03:41,150 Yeah? What's that? 72 00:03:41,370 --> 00:03:42,390 I'm snap captain. 73 00:03:44,940 --> 00:03:46,020 for tomorrow's practice. 74 00:03:46,260 --> 00:03:47,500 And I get to serve them, too. 75 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Holy crap. 76 00:03:50,260 --> 00:03:53,420 Listen, why don't you go get your gear? We'll go to the batting cage, take a few 77 00:03:53,420 --> 00:03:54,359 cuts. 78 00:03:54,360 --> 00:03:56,480 Okay, but we gotta finish the brownies first. 79 00:03:57,020 --> 00:04:00,480 We're making them into circles and putting white frosting on them so they 80 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 like baseballs. 81 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 Holy crap! 82 00:04:05,160 --> 00:04:06,340 Max, go get your gear. 83 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Okay. 84 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 What's going on? 85 00:04:12,120 --> 00:04:14,000 Max's little league coach came down to my work. 86 00:04:14,490 --> 00:04:17,430 All the parents think Max is so bad, they tried to bribe me to keep him out 87 00:04:17,430 --> 00:04:18,430 the next game. 88 00:04:18,709 --> 00:04:19,870 Duck up, jerk. 89 00:04:20,890 --> 00:04:25,150 My son is not bad. I went to his last game. I cheered for our little number 90 00:04:25,150 --> 00:04:26,150 nine. 91 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 No, he's number six. 92 00:04:31,810 --> 00:04:33,350 Oh, man, then he really sucks. 93 00:04:35,250 --> 00:04:38,730 Well, you know what? It doesn't matter how good he is. That is not the point. 94 00:04:38,730 --> 00:04:41,970 long as he's having fun, then, you know, he should be able to play. 95 00:04:42,390 --> 00:04:43,390 You know what? 96 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 This is my fault. 97 00:04:44,540 --> 00:04:47,540 I missed some of his games. I haven't been practicing with him the way I 98 00:04:47,580 --> 00:04:48,780 but all that ends right now. 99 00:04:48,980 --> 00:04:51,660 Can you believe some of these little league parents? They get so obsessed 100 00:04:51,660 --> 00:04:52,720 winning, they're out of control. 101 00:04:52,980 --> 00:04:54,760 Max, get your bat and your butt down here. 102 00:04:55,440 --> 00:04:56,399 Let's go, man. 103 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Hustle, hustle, hustle. 104 00:04:57,660 --> 00:04:59,580 I'm ready, Dad. Come on, son. Let's go. 105 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 Mom, I know it's early, but can you take the brownies out? 106 00:05:03,960 --> 00:05:05,800 I don't want them dry for the guys. Okay. 107 00:05:07,840 --> 00:05:08,900 Dry for the guys. 108 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Holy crap! 109 00:05:15,530 --> 00:05:17,510 I want to show you something real quick on my good thing shelf. 110 00:05:19,570 --> 00:05:22,270 What's our wedding picture doing on my good thing shelf? 111 00:05:27,170 --> 00:05:28,170 Anyway, you see this, Paul? 112 00:05:28,890 --> 00:05:33,010 I caught it at the 1978 All -Star Game. It ricocheted off Rooney's head and put 113 00:05:33,010 --> 00:05:34,430 him in the hospital. It's my lucky ball. 114 00:05:36,150 --> 00:05:37,150 Cool. 115 00:05:38,250 --> 00:05:41,230 After the game, I got it signed by four of the greatest guys ever to play 116 00:05:41,230 --> 00:05:45,120 baseball. Rod Carew, seven -time batting champion, Joe Morgan, two -time 117 00:05:45,120 --> 00:05:50,420 National League MVP, Jim Palmer, three Cy Youngs, and 1978 All -Star MVP and my 118 00:05:50,420 --> 00:05:52,420 favorite Dodger, Steve Garvey. 119 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I wish I had some bobblehead toys. 120 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 Hey, man, they're not toys. 121 00:06:00,020 --> 00:06:05,160 They're lifelike replicas of world -class athletes whose heads just happen 122 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 bobble. 123 00:06:06,800 --> 00:06:08,460 Okay, I can see the difference. 124 00:06:10,680 --> 00:06:13,920 And you know what made these guys great, Max? Is that they stood out. And that's 125 00:06:13,920 --> 00:06:16,660 what I want you to understand, son. It's about being better than the next guy. 126 00:06:16,940 --> 00:06:18,480 But you said it was about teamwork. 127 00:06:18,980 --> 00:06:20,420 Yeah, man, because your mom was around. 128 00:06:22,360 --> 00:06:23,740 I'm not part of a greater machine? 129 00:06:24,080 --> 00:06:26,640 No. What about what you said about sportsmanship? 130 00:06:26,880 --> 00:06:28,780 Aw, man, forget that, too. It's all about you. 131 00:06:29,140 --> 00:06:30,560 Do you want to get a hit Friday or what? 132 00:06:30,780 --> 00:06:33,140 I want to get a hit, Dad. I don't care about sportsmanship. 133 00:06:33,380 --> 00:06:34,199 Stop him! 134 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 That's my boy! 135 00:07:06,960 --> 00:07:07,980 Remember what I said. 136 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Keep your elbow up. 137 00:07:10,980 --> 00:07:13,940 Okay, good cut, good cut. Jeff, keep your eyes open next time. 138 00:07:16,060 --> 00:07:17,660 Okay, choke up on the bat a little bit. 139 00:07:20,440 --> 00:07:21,560 Okay, keep your feet apart. 140 00:07:24,380 --> 00:07:25,920 Man, Jeff, hit the damn ball, man! 141 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 Put in some more quarters. 142 00:07:32,220 --> 00:07:34,260 Hey, why don't we just pitch the quarters to him? 143 00:07:35,320 --> 00:07:37,660 That way when he misses, we'll still have the money. 144 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 Okay, 145 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 let me show you how it's done, son. 146 00:07:55,080 --> 00:07:56,220 Okay, that's what you were doing. 147 00:08:04,970 --> 00:08:06,750 I saw that because that's the last time I'm going to show it to you. 148 00:08:13,410 --> 00:08:16,330 That's what I'm talking about. Somebody brought the big lumber. 149 00:08:18,090 --> 00:08:19,090 Ernie, hit pause for me. 150 00:08:19,610 --> 00:08:23,230 Hey, you know, your dad and I were pretty good back in the day. They used 151 00:08:23,230 --> 00:08:24,910 call us Batman and Ernie. 152 00:08:26,530 --> 00:08:30,370 He was pretty good with a bat and, well, as you know, my name's Ernie. 153 00:08:34,960 --> 00:08:37,360 When I was a boy, baseball was everything to me. 154 00:08:37,659 --> 00:08:39,500 My dad wasn't around. My mom worked. 155 00:08:39,740 --> 00:08:40,960 Baseball was like my family. 156 00:08:41,620 --> 00:08:46,040 Except for the strike in 72, the lockout in 73, the lockout in 76, the strike in 157 00:08:46,040 --> 00:08:50,280 80, the strike in 81, the strike in 85, the lockout in 90, and the strike in 94. 158 00:08:50,520 --> 00:08:52,060 Baseball has always been there for me. 159 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 That's a good story, Dad. 160 00:09:00,300 --> 00:09:01,640 How long are we going to do this? 161 00:09:01,920 --> 00:09:03,300 All night if we have to. 162 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Big game is day after tomorrow. 163 00:09:04,730 --> 00:09:07,590 We're going to stay here until you get this. Do you want it that bad? I want 164 00:09:07,750 --> 00:09:10,210 I just can't hit it. I don't want to hear can't. 165 00:09:10,750 --> 00:09:12,530 We're Mexican, not Mexicans. 166 00:09:59,980 --> 00:10:04,200 trick you into smelling things does this taste funny 167 00:10:04,200 --> 00:10:11,060 carmen i can't hit 168 00:10:11,060 --> 00:10:15,780 this way pitch to me max what are you doing this is the ball from the shelf 169 00:10:15,780 --> 00:10:21,100 where dad keeps his dolls they're not dolls max they're dolls dad has tea 170 00:10:21,100 --> 00:10:22,480 parties with them let me go to bed 171 00:10:35,470 --> 00:10:38,650 play with another ball. I don't have another ball. I lost more on the roof. 172 00:10:40,430 --> 00:10:42,310 Can you climb up on the roof and get me one down? 173 00:10:45,490 --> 00:10:47,570 Why, when you have a perfectly good one right here. 174 00:10:47,970 --> 00:10:50,330 Come on, let's go. Let's go. Let's try it, Max. Here we go. 175 00:10:54,310 --> 00:10:55,770 Hey, I got a hit. 176 00:10:56,110 --> 00:10:57,390 It really is a lucky ball. 177 00:10:59,210 --> 00:11:00,370 Give it up, Mr. Needles. 178 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 Try to take something out of a dog's mouth. 179 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 You see the scar? 180 00:11:16,120 --> 00:11:19,140 This is what my mom did to me when I tried to take something out of a dog's 181 00:11:19,140 --> 00:11:20,140 mouth. 182 00:11:23,620 --> 00:11:26,280 Mr. Needles, come on. That's Dad's ball. 183 00:11:27,080 --> 00:11:28,200 He's going to kill me. 184 00:11:28,900 --> 00:11:31,020 It's going to be a sad tea party tonight. 185 00:11:42,190 --> 00:11:43,590 frisbee graveyard up here. 186 00:11:45,070 --> 00:11:46,070 Uh -oh. 187 00:11:46,350 --> 00:11:47,390 Did you get it? 188 00:11:48,050 --> 00:11:52,090 Uh, Matt, did you ever find that little gerbil that ran away? 189 00:11:53,330 --> 00:11:54,590 No. Why? 190 00:11:55,710 --> 00:11:56,710 No reason. 191 00:11:59,330 --> 00:12:01,430 Freedom's not so sweet, isn't it, Mr. Nibble? 192 00:12:27,660 --> 00:12:30,020 signed that McDonald's napkin you gave me for my birthday? 193 00:12:31,400 --> 00:12:34,200 Yes, and I can get a note from Brad Pitt saying he did. 194 00:12:37,660 --> 00:12:38,660 I hear a car. 195 00:12:38,800 --> 00:12:39,860 Here, go, go, go. 196 00:12:44,940 --> 00:12:46,180 Max, what are you doing? 197 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 Nothing. 198 00:12:48,340 --> 00:12:49,580 Is that my autographed baseball? 199 00:12:50,660 --> 00:12:51,940 I was just looking at it. 200 00:12:52,620 --> 00:12:54,100 Max, you know you're not supposed to touch it. 201 00:12:54,600 --> 00:12:56,220 This baseball is very important to me. 202 00:12:56,910 --> 00:12:58,330 It was signed by Steve Gravy. 203 00:13:03,410 --> 00:13:04,410 It's Garvey. 204 00:13:04,770 --> 00:13:06,810 In Carmen's handwriting, it says Gravy. 205 00:13:07,790 --> 00:13:08,910 Okay, where's my baseball? 206 00:13:09,410 --> 00:13:12,450 Dad, did I tell you I got an A on my spelling test? Hey, congratulations. 207 00:13:12,970 --> 00:13:13,970 Where's my baseball? 208 00:13:20,430 --> 00:13:21,650 Oh, no. 209 00:13:22,870 --> 00:13:23,890 It's okay, George. 210 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 Ooh, there's a tooth. 211 00:13:29,080 --> 00:13:32,760 I was practicing like you said and Mr. Needles got it and wouldn't give it 212 00:13:33,240 --> 00:13:35,100 I'm sorry, Dad. I'm really sorry. 213 00:13:35,440 --> 00:13:37,140 Max, I don't want to hear it. Just go to your room. 214 00:13:37,440 --> 00:13:39,120 But you said I had to get a hit tomorrow. 215 00:13:39,400 --> 00:13:40,840 I didn't want to disappoint you. 216 00:13:41,060 --> 00:13:43,320 Max, I can't even talk to you right now, man. Just go to your room. 217 00:13:49,380 --> 00:13:51,220 George, it was an accident. 218 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 I don't care how it happened. 219 00:13:52,740 --> 00:13:54,800 He knows how important that baseball is to me. 220 00:13:56,079 --> 00:14:00,320 Honey, we can get you another baseball, but you gotta know the only reason he 221 00:14:00,320 --> 00:14:03,160 took it was because you're being so hard on him to practice. He should be 222 00:14:03,160 --> 00:14:04,820 grateful that he has a dad to push him. 223 00:14:06,000 --> 00:14:09,420 I spent hours alone throwing a ball against the garage door. Nobody cared if 224 00:14:09,420 --> 00:14:11,100 was good or bad. At least I'm there for him. 225 00:14:11,700 --> 00:14:12,760 Is that what this is about? 226 00:14:13,340 --> 00:14:15,400 You trying to make up for what your dad didn't do for you? 227 00:14:17,140 --> 00:14:18,140 In a way, yeah. 228 00:14:19,160 --> 00:14:23,100 You know, the first time I made a home run, it felt so great until I looked up 229 00:14:23,100 --> 00:14:25,180 in the stands and realized there was nobody there for me. 230 00:14:25,660 --> 00:14:28,260 And when I got to home plate, the coach said, that's my boy. 231 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 And I cried. 232 00:14:30,760 --> 00:14:33,520 And then when I got to the dugout, the other team's coach said, you're in the 233 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 wrong dugout, son. 234 00:14:37,220 --> 00:14:40,440 And I cried some more. 235 00:14:43,800 --> 00:14:46,780 All I'm saying is it hurts not to have a father. 236 00:14:47,340 --> 00:14:49,700 It also hurts to disappoint your father. 237 00:15:07,229 --> 00:15:08,770 Hey, Lopez, look alive. 238 00:15:10,090 --> 00:15:11,090 Who said that? 239 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 I did. 240 00:15:16,790 --> 00:15:17,509 Come here. 241 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 We want to talk to you. 242 00:15:20,010 --> 00:15:22,610 Man, you guys can talk? 243 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 Joe? Rod? 244 00:15:26,430 --> 00:15:27,430 Steve? 245 00:15:27,770 --> 00:15:28,770 Jim? 246 00:15:30,010 --> 00:15:33,130 I haven't seen you guys since you signed my ball. Remember that day? 247 00:15:33,390 --> 00:15:36,010 Yeah, sure. You were the kid with the pen and the ball. 248 00:15:37,670 --> 00:15:39,750 I wish I could high -five right now. 249 00:15:41,870 --> 00:15:44,610 You know, George, you're going a little nuts over this ball thing. 250 00:15:45,070 --> 00:15:47,850 Andy's right, George. You're pushing Max way too hard. 251 00:15:48,410 --> 00:15:49,410 It's your own fault. 252 00:15:50,370 --> 00:15:53,290 Hey, I get that from my wife, man. I don't need it from my bobbleheads. 253 00:15:56,170 --> 00:16:00,130 Okay, even if I did push him too hard, that's what a dad's supposed to do. 254 00:16:00,350 --> 00:16:01,830 Otherwise, he'll never be a good player. 255 00:16:02,670 --> 00:16:03,730 Weren't you guys pushed? 256 00:16:04,090 --> 00:16:06,020 Yeah. But we really love the game. 257 00:16:06,220 --> 00:16:07,880 Does Max even like baseball? 258 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Sure he does. 259 00:16:10,120 --> 00:16:13,740 Well, he likes baking brownies in the shape of baseballs. 260 00:16:14,780 --> 00:16:16,060 Hey, that's how I started. 261 00:16:22,380 --> 00:16:24,100 I've been in a lot of dreams, George. 262 00:16:24,320 --> 00:16:26,200 Yours, Benny's, Angie's. 263 00:16:28,640 --> 00:16:30,320 But I've never been in Max's. 264 00:16:32,040 --> 00:16:35,300 We talked to Barry Barnes, A -Rod, Sammy Sosa, nothing. 265 00:16:35,680 --> 00:16:37,380 Max doesn't dream about baseball. 266 00:16:38,180 --> 00:16:39,180 You're kidding. 267 00:16:40,600 --> 00:16:42,100 You're on deck, George. 268 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 Guys, 269 00:16:48,740 --> 00:16:50,300 I think I can handle the dream from here. 270 00:16:51,840 --> 00:16:52,920 Get up, George. 271 00:16:53,340 --> 00:16:54,340 Get up. 272 00:16:55,000 --> 00:16:56,080 Come on, George. 273 00:16:57,000 --> 00:16:59,440 Get up, get up, get up. 274 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 Get up, George. 275 00:17:03,160 --> 00:17:04,440 Get up, yeah. 276 00:17:05,119 --> 00:17:06,700 Get up, George. Get up. 277 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 Get up. 278 00:17:13,420 --> 00:17:14,839 I got to talk to Max. 279 00:17:18,079 --> 00:17:19,680 Stop dreaming about Jim Palmer. 280 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Max, 281 00:17:30,300 --> 00:17:31,300 you up? 282 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 sleep. 283 00:17:33,670 --> 00:17:34,730 I want to talk to you. 284 00:17:35,790 --> 00:17:37,590 I'm sorry about the baseball, Dad. 285 00:17:38,810 --> 00:17:39,990 I feel so bad. 286 00:17:41,090 --> 00:17:42,150 I'll pay you back. 287 00:17:42,470 --> 00:17:45,230 Max, I don't want you to worry about the baseball. It's not important anymore. 288 00:17:46,330 --> 00:17:47,930 You're what's really important to me. 289 00:17:48,910 --> 00:17:50,170 More important than Carmen? 290 00:17:52,290 --> 00:17:53,290 Watch me. 291 00:17:53,630 --> 00:17:55,770 Carmen is just as important to me as you are. 292 00:17:58,190 --> 00:17:59,650 Have you ever said that to Carmen? 293 00:17:59,950 --> 00:18:00,950 Watch me. 294 00:18:06,120 --> 00:18:08,380 I want to ask you, do you even like baseball? 295 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 It's okay. 296 00:18:11,220 --> 00:18:14,600 Max, you can tell me the truth. I don't care if you play baseball. I don't care 297 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 if you play any sport. 298 00:18:17,740 --> 00:18:19,580 Ben, I don't want to play anymore. 299 00:18:20,180 --> 00:18:22,560 I just want to hang out with my friends and have fun. 300 00:18:23,120 --> 00:18:24,700 Can I go and sit for tomorrow's game? 301 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Sure you can. 302 00:18:27,580 --> 00:18:29,000 I'll call Coach Bobby for you. 303 00:18:29,620 --> 00:18:32,140 And we're going to celebrate with a steak dinner. 304 00:18:34,140 --> 00:18:36,590 Dad? Can I have my own Good Things shelf? 305 00:18:37,010 --> 00:18:38,010 Yes. 306 00:18:38,150 --> 00:18:39,630 Hey, I know who could go up there. 307 00:18:40,150 --> 00:18:42,470 Where's that macaroni picture frame I made for you? 308 00:18:43,790 --> 00:18:45,690 Oh, that's in the back of my Good Things closet. 309 00:18:47,410 --> 00:18:48,950 Come downstairs. I want to show you something. 310 00:18:57,690 --> 00:18:59,710 What's my wedding picture doing up there? 311 00:19:12,680 --> 00:19:14,400 Now the ball's a different good thing. 312 00:19:15,360 --> 00:19:17,920 And every time I see it, I think of you. 313 00:19:19,520 --> 00:19:21,920 Hey, what's that glass golf ball? Touch it and I'll kill you. 314 00:19:30,220 --> 00:19:32,720 Hope you saw that, because that's the last time I'm going to show it to you. 315 00:19:46,920 --> 00:19:49,100 Hope you saw that because that's the last time I'm going to show it to you. 23333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.