All language subtitles for George Lopez s02e04 Halloween Cheer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,469 --> 00:00:09,050 Find who did this. 2 00:00:12,030 --> 00:00:13,030 Avenge me. 3 00:00:17,010 --> 00:00:19,050 Avenge me too. 4 00:00:22,290 --> 00:00:23,290 Don't worry. 5 00:00:23,810 --> 00:00:25,950 We'll be together in the next world. 6 00:00:26,570 --> 00:00:29,690 Unless Salma Hayek gets there before you. 7 00:00:33,130 --> 00:00:35,670 We said don't get through it part. After that, you're on your own. 8 00:00:36,090 --> 00:00:38,170 Come on, Angie. This is my favorite holiday. 9 00:00:39,270 --> 00:00:42,790 Mexicans take Halloween to the next level. We get to dress up like 10 00:00:42,850 --> 00:00:44,050 It's the only time of the year we're thin. 11 00:00:45,710 --> 00:00:46,830 Wait till you see what I got planned. 12 00:00:47,030 --> 00:00:48,730 The treats are going to be in this bowl. 13 00:00:49,350 --> 00:00:52,650 If anyone can get past the terror rear. 14 00:00:58,030 --> 00:01:01,350 Does the demon dog want his belly rubbed? 15 00:01:01,610 --> 00:01:02,950 Yes, he does. 16 00:01:03,810 --> 00:01:05,530 Yes, he does. 17 00:01:06,510 --> 00:01:07,510 Stop it. 18 00:01:07,770 --> 00:01:09,070 You're diminishing his evil. 19 00:01:11,070 --> 00:01:14,030 Dad, sure, what happens when people get close to the candy? 20 00:01:19,090 --> 00:01:21,150 Take only one candy. 21 00:01:22,130 --> 00:01:23,130 Mom, 22 00:01:25,270 --> 00:01:26,790 Dad, Toby's leaving now. 23 00:01:27,050 --> 00:01:29,330 Oh, honey, we're so sorry you're moving. 24 00:01:32,650 --> 00:01:33,710 We're all gonna miss you. 25 00:01:35,050 --> 00:01:36,050 Oh. 26 00:01:36,830 --> 00:01:38,530 Yeah, but don't worry, we'll vintage you up there. 27 00:01:38,790 --> 00:01:39,790 Really? When? 28 00:01:42,350 --> 00:01:43,530 Let's not spoil the surprise. 29 00:01:45,810 --> 00:01:46,810 I gotta go. 30 00:01:52,590 --> 00:01:54,030 I'll never have a friend like you. 31 00:01:54,690 --> 00:01:56,330 You were there when I threw up at the dance. 32 00:01:57,070 --> 00:01:59,750 You were there when I broke my leg on the school field trip. 33 00:02:00,730 --> 00:02:03,570 And you were there when that... That goose turned on me in the penning zoo. 34 00:02:05,990 --> 00:02:08,970 I made this for you, so you'll never forget me. 35 00:02:11,390 --> 00:02:12,770 I'm really gonna miss you. 36 00:02:31,020 --> 00:02:33,960 Look at her. This is horrible. She just lost her best friend. 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Let me talk to her. 38 00:03:11,690 --> 00:03:12,690 Just watch the real world. 39 00:03:52,940 --> 00:03:54,240 Right now, right now. 40 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 Go! 41 00:04:03,760 --> 00:04:05,460 All right, I'll handle it. 42 00:04:06,340 --> 00:04:09,720 Damn. What's up? The Powers brothers want me to fire Reggie. 43 00:04:10,280 --> 00:04:12,160 What's the problem? He's a terrible employee. 44 00:04:14,240 --> 00:04:17,560 I know, but if I fire him, I won't have anybody to play Santa at the company 45 00:04:17,560 --> 00:04:18,560 party. 46 00:04:23,270 --> 00:04:24,270 Excuse me, Santa. 47 00:04:24,770 --> 00:04:25,870 I've got to go find Reggie. 48 00:04:28,650 --> 00:04:29,910 Reggie, can I talk to you in my office? 49 00:04:30,550 --> 00:04:35,210 No, George, I can't. I've got to get going home. We had a big fire, almost 50 00:04:35,210 --> 00:04:37,990 whole house. Even my parrot, Janie, died. 51 00:04:39,230 --> 00:04:42,330 The last thing the fireman heard was, Pretty bird. 52 00:04:43,490 --> 00:04:44,490 Pretty bird. 53 00:04:45,190 --> 00:04:46,190 Pretty bird. 54 00:04:48,870 --> 00:04:51,070 I'm sorry. I'm sorry, George. What did you want to tell me? 55 00:04:52,820 --> 00:04:54,680 Nothing. You better get going. 56 00:04:57,440 --> 00:04:59,040 Hey, I heard. 57 00:04:59,340 --> 00:05:02,140 Hey, man, the colonel fries birds every day. Nobody cries for them. 58 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 Hey, Angie. 59 00:05:08,680 --> 00:05:11,300 I'm staying for dinner, but I don't smell anything cooking. 60 00:05:11,660 --> 00:05:13,920 I'll get you something alive. I know how you like to chase. 61 00:05:15,580 --> 00:05:17,920 I want to love you, but you make it hard. 62 00:05:21,020 --> 00:05:22,080 So how's Carmen doing? 63 00:05:22,430 --> 00:05:26,250 Not good. Ever since Toby left, every day she just comes home from school and 64 00:05:26,250 --> 00:05:27,390 watches TV until bedtime. 65 00:05:28,130 --> 00:05:29,290 Damn, it must be nice. 66 00:05:30,550 --> 00:05:34,390 You wouldn't joke if you had to watch MTV all day. I've seen so many rap 67 00:05:34,510 --> 00:05:35,790 I feel like having a pool party. 68 00:05:36,150 --> 00:05:37,230 Where's all my dirties? 69 00:05:37,810 --> 00:05:41,930 Probably in the laundry, not done. 70 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 How you living? 71 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 Great. 72 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 Making any friends? 73 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Not trying. 74 00:05:59,000 --> 00:06:01,200 So, what are you going to do? Sit on the couch forever? 75 00:06:01,620 --> 00:06:04,540 Maybe. Going to take care of us when we get older? Whatever. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 Carmen, honey, I'm going to the mall. 77 00:06:10,000 --> 00:06:11,140 You want to come with me? 78 00:06:13,640 --> 00:06:15,120 I'll be in my room where it's quiet. 79 00:06:17,800 --> 00:06:19,420 Hey, you got her off the couch. 80 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 This isn't good. 81 00:06:22,260 --> 00:06:25,340 Come on. Angie, she's a kid. She's going through something. Let her. 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 For now, but I'm telling you, she needs to get her butt out the door and make 83 00:06:28,480 --> 00:06:30,920 some new friends. Hey, I didn't have a lot of friends in high school, and I 84 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 turned out fine. 85 00:06:32,320 --> 00:06:33,520 I did. I turned out fine. 86 00:06:34,140 --> 00:06:37,660 Hey, you passed my expectations when you finished sixth grade. 87 00:06:39,440 --> 00:06:41,100 What's 12 times 12? 144. 88 00:06:42,060 --> 00:06:43,140 Every time. 89 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 Amazing. 90 00:06:50,220 --> 00:06:51,860 George, have you seen Reggie? 91 00:06:52,400 --> 00:06:54,440 You still walking around with that shoebox full of bird ashes? 92 00:06:54,720 --> 00:06:56,700 Yeah. You know, it's the weirdest thing. 93 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 It rattles. 94 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 The beak don't burn, Ernie. The beak don't burn. 95 00:07:03,180 --> 00:07:06,180 You know what? The Powers Brothers are going to fire me if I don't fire Reggie. 96 00:07:07,400 --> 00:07:08,420 I got to do it now. 97 00:07:08,740 --> 00:07:11,580 When you have a second. 98 00:07:12,900 --> 00:07:15,200 You can't leave me. 99 00:07:15,540 --> 00:07:18,480 No, you can't just throw away a marriage after 10 years. 100 00:07:19,400 --> 00:07:20,820 Listen, why don't we just talk? 101 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 What's going on, Reggie? 102 00:07:24,960 --> 00:07:26,060 My wife is leaving. 103 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Reggie? 104 00:07:32,580 --> 00:07:34,000 Keep doing your thing, brother. 105 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Till Friday. 106 00:07:40,740 --> 00:07:42,420 Thanks for making my costume, Grandma. 107 00:07:42,860 --> 00:07:45,320 Yeah, well, you know, I had 30 seconds to kill. 108 00:07:52,810 --> 00:07:53,589 Oh, man. 109 00:07:53,590 --> 00:07:55,850 That is one scary -ass costume. 110 00:07:57,390 --> 00:07:58,610 I like yours too, Max. 111 00:08:04,230 --> 00:08:05,470 George, we gotta talk. 112 00:08:05,710 --> 00:08:07,710 What? It's been two weeks. 113 00:08:08,130 --> 00:08:11,510 Hey, I work all day. I'm tired at night. I can't just turn it on. 114 00:08:16,690 --> 00:08:18,390 I'm talking about Carmen. 115 00:08:22,350 --> 00:08:24,950 Kids need to be kept busy or sooner or later they get into trouble. 116 00:08:25,170 --> 00:08:28,510 There's a report out that says that most underage sex, drinking, and hooliganism 117 00:08:28,510 --> 00:08:30,230 happens between 3 and 6 p .m. 118 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 Hooliganism? 119 00:08:32,370 --> 00:08:33,470 How old is that report? 120 00:08:35,590 --> 00:08:39,710 You know what she needs to do? She needs some extracurricular activities. 121 00:08:40,110 --> 00:08:41,230 Here we go again. 122 00:08:41,650 --> 00:08:44,169 I had a ton of activities and a ton of friends. 123 00:08:44,590 --> 00:08:49,010 Yes, Miss Homecoming Queen, head cheerleader, yearbook editor, but where 124 00:08:49,010 --> 00:08:50,110 that popularity get you? 125 00:08:50,750 --> 00:08:52,570 You married the guy with no friends. 126 00:08:54,110 --> 00:08:55,610 Face it, honey, you peaked. 127 00:08:56,590 --> 00:09:00,610 You can make fun, but I didn't have time to sit around the house and do nothing. 128 00:09:00,710 --> 00:09:02,410 And Carmen is not going to do that either. 129 00:09:02,810 --> 00:09:04,110 I went to her school website. 130 00:09:04,790 --> 00:09:07,650 Look, look at all the stuff that she could be doing. 131 00:09:08,350 --> 00:09:12,170 Homecoming committee, school newspaper, pep squad. 132 00:09:12,850 --> 00:09:16,030 Angie, this is what should happen. You should back off and let her find her own 133 00:09:16,030 --> 00:09:17,850 way. Well, how long is that going to take? 134 00:09:18,450 --> 00:09:19,630 If she's anything like me. 135 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 She should get it together late 30s. 136 00:09:24,760 --> 00:09:28,980 Well, I think we need to be a lot tougher on this girl. I am tired of 137 00:09:28,980 --> 00:09:30,080 her. What are you doing? 138 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 I'm taking her dinner. 139 00:09:37,660 --> 00:09:39,800 Carmen, dinner's here. You didn't knock. 140 00:09:40,720 --> 00:09:44,060 George, come up here. Put that back up right where it was and don't move a 141 00:09:44,060 --> 00:09:45,060 muscle. 142 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 What's wrong? 143 00:09:47,480 --> 00:09:50,140 Have you lost your mind, Carmen? What did you... those. 144 00:09:50,340 --> 00:09:52,580 Took them from Grandma Benny. I was just going to try one. 145 00:09:53,360 --> 00:09:55,300 Exactly what time did you take them? 146 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 I don't know. 147 00:09:57,020 --> 00:09:58,920 Sometime after three and before six. 148 00:10:01,200 --> 00:10:02,360 What's all the commotion? 149 00:10:03,380 --> 00:10:05,840 George is letting Carmen find her own way. 150 00:10:06,420 --> 00:10:08,160 Let her find her own moat. 151 00:10:09,660 --> 00:10:12,100 You two, keep up the good work. 152 00:10:24,140 --> 00:10:27,240 Angie, I understand we've got to do something, but why pep squad? 153 00:10:27,660 --> 00:10:32,580 Because pep squad teaches you teamwork, discipline, you make friends, and you 154 00:10:32,580 --> 00:10:33,940 can't cheer with a cigarette in your mouth. 155 00:10:39,340 --> 00:10:42,260 Oh, it walks like a cheerleader. It's dressed like a cheerleader. 156 00:10:42,820 --> 00:10:44,340 Oh, it's ignoring me like a cheerleader. 157 00:10:45,500 --> 00:10:48,600 Hey, I had to call in a lot of favorites with your counselor to get you on that 158 00:10:48,600 --> 00:10:51,560 squad. It's just a lucky thing that other girl transferred out. I don't want 159 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 do this. Carmen. 160 00:10:52,830 --> 00:10:54,750 Stop worrying. You're going to do great. 161 00:10:54,990 --> 00:10:56,890 This is all you've got to remember. 162 00:10:57,210 --> 00:11:01,630 When you clap, send it out to the world. Send it out to the world. 163 00:11:08,490 --> 00:11:12,770 You still got your old pom -poms? 164 00:11:14,010 --> 00:11:16,270 Because I got spirit. Yes, I do. 165 00:11:17,390 --> 00:11:20,250 I got five minutes before work. How about you? 166 00:11:25,640 --> 00:11:26,619 Bad news, dude. 167 00:11:26,620 --> 00:11:28,360 Got another memo from the Powers brothers. 168 00:11:28,580 --> 00:11:29,580 You're gone. 169 00:11:29,760 --> 00:11:31,780 But you said planes need wings. 170 00:11:32,140 --> 00:11:33,180 I know what I said. 171 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 But you're gone. 172 00:11:35,980 --> 00:11:38,420 I don't know how to do anything else. 173 00:11:38,720 --> 00:11:41,380 And my parents count on my income. We'll be out on the street. 174 00:11:41,700 --> 00:11:43,760 Hey, you know what? We all got problems, man. 175 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Clean out your locker. 176 00:11:49,380 --> 00:11:51,440 How was that? Unbelievable, right? 177 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 No. 178 00:12:01,040 --> 00:12:02,440 Okay, now I'm ready. 179 00:12:06,740 --> 00:12:10,160 Reggie, I need to talk to you. Oh, good, because I need to talk to you, too. Let 180 00:12:10,160 --> 00:12:11,620 me go first, man. Don't interrupt me. 181 00:12:11,820 --> 00:12:13,660 Okay, but I got good news. 182 00:12:14,460 --> 00:12:15,980 Really? I'm in love. 183 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 It's amazing. 184 00:12:18,460 --> 00:12:22,160 I go to see a divorce lawyer. It turns out to be my high school sweetheart. 185 00:12:22,680 --> 00:12:23,980 It's like we've never been apart. 186 00:12:24,780 --> 00:12:28,540 So I'm going to go get a quickie divorce, and then we are going to Vegas 187 00:12:28,540 --> 00:12:29,540 the knot. 188 00:12:30,200 --> 00:12:31,520 My heart has wings, George. 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,100 And I'm flying! 190 00:12:33,820 --> 00:12:35,180 Oh, congratulations, man. 191 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 You're fired. 192 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 What? 193 00:12:38,960 --> 00:12:42,940 No, no, you can't fire me, George. I mean, things are just starting to go 194 00:12:44,140 --> 00:12:45,140 I know. 195 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 I'm sorry. 196 00:12:47,080 --> 00:12:50,700 God, I feel terrible, Reggie. I mean, this is the worst week of my life. Man, 197 00:12:50,700 --> 00:12:55,420 gotta fire my favorite employee. My daughter's a hooligan. My wife's been 198 00:12:55,420 --> 00:12:56,780 sending it out to the world. 199 00:12:58,600 --> 00:12:59,660 You met my mom. 200 00:13:03,620 --> 00:13:04,720 It's okay, buddy. 201 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 I understand. 202 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 You all right? 203 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 Are you leaving? 204 00:13:10,620 --> 00:13:11,620 Yeah. 205 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 I'm okay. 206 00:13:44,080 --> 00:13:46,240 Guess it's a little weird me getting in because Patty transferred. 207 00:13:46,480 --> 00:13:47,620 Oh, don't worry about it. 208 00:13:47,920 --> 00:13:49,180 Patty didn't really get transferred. 209 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 She got knocked up. 210 00:13:51,740 --> 00:13:52,820 But you look good in her uniform. 211 00:13:53,460 --> 00:13:54,680 It's a little loose in the front. 212 00:13:55,440 --> 00:13:56,500 I guess Patty was, too. 213 00:13:59,380 --> 00:14:02,500 Look, we know you have a lot of catching up to do, so we'll do something simple 214 00:14:02,500 --> 00:14:04,640 first. Let's try a call and response. 215 00:14:05,140 --> 00:14:06,099 Okay, what do I do? 216 00:14:06,100 --> 00:14:09,600 Well, we'll call out a line, and then we'll point to you, and you respond 217 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 It's true. 218 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 Send it out to the world. 219 00:15:09,610 --> 00:15:13,050 You're on door duty until Carmen gets back. She's probably out hanging with 220 00:15:13,050 --> 00:15:14,050 pep squad buddies. 221 00:15:14,170 --> 00:15:18,470 Now I'm ignoring the cocky witch and going over to the front door. 222 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 smarty princess. 223 00:15:44,200 --> 00:15:47,640 Hey, we need another pillowcase. This one's full. 224 00:15:48,020 --> 00:15:51,400 Hey, Max, you want some water, honey? You must be hot under there. 225 00:15:53,540 --> 00:15:54,880 You're not my grandma. 226 00:15:55,180 --> 00:15:56,180 Oh, crap. 227 00:15:57,780 --> 00:15:58,780 I'll be right back. 228 00:15:59,620 --> 00:16:01,300 I'll take the car. You go go to the door. 229 00:16:01,760 --> 00:16:02,780 I lost grandma. 230 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Oh. 231 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 It's okay, honey. 232 00:16:06,780 --> 00:16:07,739 Grandma's fine. 233 00:16:07,740 --> 00:16:08,880 What's she has on my candy? 234 00:16:09,340 --> 00:16:13,550 Yeah, but she thinks you're lost and she's really worried. and that's like 235 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 to Daddy. 236 00:16:15,990 --> 00:16:16,990 So, 237 00:16:17,170 --> 00:16:18,170 how'd it go? 238 00:16:18,490 --> 00:16:19,490 I learned to cheer. 239 00:16:20,070 --> 00:16:22,610 When I point to you, you say it's true, it's true. Cool. 240 00:16:23,310 --> 00:16:26,630 They called me a loser because Mom got me on the squad. They hate me and don't 241 00:16:26,630 --> 00:16:27,630 want me there. 242 00:16:28,290 --> 00:16:29,149 Oh, honey. 243 00:16:29,150 --> 00:16:30,630 Do me a favor. Stay out of my life. 244 00:16:33,770 --> 00:16:35,290 I gotta go talk to her. No. 245 00:16:36,130 --> 00:16:37,130 Let her cool off. 246 00:16:37,210 --> 00:16:38,210 I'll go up there in a minute. 247 00:16:42,220 --> 00:16:43,220 No, Mom. 248 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Oh, crap. 249 00:16:52,040 --> 00:16:57,240 You know what would make you feel better is some pudding. 250 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 That's candy. 251 00:17:00,920 --> 00:17:03,680 I know. I just like saying the word pudding. 252 00:17:04,839 --> 00:17:08,079 You don't know how horrible it was. You've never been humiliated like that. 253 00:17:08,940 --> 00:17:11,640 Carmen, believe me, I know how mean kids can be. 254 00:17:12,190 --> 00:17:14,390 There were these guys at my neighborhood, they used to call me Spud. 255 00:17:16,130 --> 00:17:19,630 Because I was dark, I had really short hair, my head was kind of lumpy. 256 00:17:20,130 --> 00:17:21,470 I guess I looked like a potato. 257 00:17:23,050 --> 00:17:25,430 But that didn't give them a right to hold me down and butter me. 258 00:17:27,630 --> 00:17:31,110 Well, maybe if someone held Mom down and buttered her, she wouldn't have made me 259 00:17:31,110 --> 00:17:32,110 do this. 260 00:17:32,730 --> 00:17:34,250 I bet Noah's made fun of her. 261 00:17:34,550 --> 00:17:35,550 God, she's so perfect. 262 00:17:36,010 --> 00:17:38,950 Listen, Carmen, your mom was happy in high school. She thought Pep Squad would 263 00:17:38,950 --> 00:17:40,770 do the same thing for you. But I'm not like... 264 00:17:42,730 --> 00:17:43,730 No, you're like me. 265 00:17:43,910 --> 00:17:44,910 Damn, I'm sorry. 266 00:17:46,730 --> 00:17:49,290 I thought I was gonna meet all these cool people in high school. 267 00:17:50,750 --> 00:17:52,130 Now everybody hates me. 268 00:17:54,890 --> 00:17:55,890 I miss Toby. 269 00:17:57,110 --> 00:18:00,310 I know, Carmen, but you gotta believe me when I tell you everything's gonna turn 270 00:18:00,310 --> 00:18:03,830 out. Ain't nobody had a worse childhood than me, and I turned out fine. 271 00:18:04,830 --> 00:18:06,950 12 times 12, 144. 272 00:18:08,070 --> 00:18:09,170 12 times 13? 273 00:18:10,030 --> 00:18:11,230 Hey, we're talking about you. 274 00:18:13,580 --> 00:18:16,060 So what am I going to do? Sit in my room for the next four years? 275 00:18:17,240 --> 00:18:20,500 No, I think your mom had a point about joining the group. You just have to pick 276 00:18:20,500 --> 00:18:21,419 the right group. 277 00:18:21,420 --> 00:18:24,160 I mean, what do you like to do? 278 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 I don't know. 279 00:18:26,300 --> 00:18:31,460 Hey, if I know my little girl, it's probably Barbies and Easy Bake Ovens. 280 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 Huh? 281 00:18:32,820 --> 00:18:36,560 Huh? Miss Pac -Man, Betty Spaghetti, Barrel of Monkeys. 282 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Help me out. 283 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Kind of like writing. 284 00:18:42,000 --> 00:18:43,700 Well, see, there's got to be other kids into that. 285 00:18:44,580 --> 00:18:47,260 There's a poetry club, but I don't think my poems will ever be good enough. 286 00:18:47,760 --> 00:18:50,680 Carmen, if it's what you love, you got to have the guts to pursue it. 287 00:18:51,380 --> 00:18:54,320 Besides, if you wrote those poems, I'm sure they're great. 288 00:18:54,960 --> 00:18:56,020 Can I read one to you? 289 00:18:56,420 --> 00:18:57,420 Oh. 290 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 Out loud. 291 00:19:17,070 --> 00:19:19,790 Sup? What's going on in the kitchen? I thought we sprayed for freaks. 292 00:19:21,430 --> 00:19:23,370 That's the poetry club. They're having a party. 293 00:19:24,830 --> 00:19:26,270 How do I love thee? 294 00:19:27,370 --> 00:19:28,950 Let me count the ways. 295 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 Hey, 296 00:19:35,370 --> 00:19:36,370 good for Carmen. 297 00:19:36,590 --> 00:19:38,950 Yeah, well, she's still barely talking to me. 298 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 Come on. 299 00:19:40,550 --> 00:19:41,730 You had the right idea. 300 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 You just met the wrong group. 301 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 You're a great mom. 302 00:19:45,140 --> 00:19:49,680 And I'm not afraid to send that out to the world. Send it out to the world. 303 00:19:52,520 --> 00:19:55,140 Just send it to me next time and I'll send it out to the world. 304 00:19:56,560 --> 00:19:59,460 I'm going to close the shade so my friends are getting skin color. 305 00:20:00,680 --> 00:20:02,140 Do you guys need any more brownies? 306 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 Yeah, all right. 307 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Did you hear that? 308 00:20:07,260 --> 00:20:08,460 Yeah, all right. 309 00:20:08,860 --> 00:20:12,780 That's not too far from it. You're the best mom ever. Just because you did one 310 00:20:12,780 --> 00:20:15,240 thing wrong doesn't mean I should forget the millions and millions of wonderful 311 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 things you've done for me. 312 00:20:18,040 --> 00:20:21,120 You know, that reminds me of a little poem. 313 00:20:23,000 --> 00:20:27,340 Angie, when it comes to the children, we're on equal footing. 314 00:20:28,280 --> 00:20:32,020 Now let's go upstairs and make some sweet, sweet pudding. 315 00:20:43,050 --> 00:20:46,250 front of a skeleton that could be 22522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.