All language subtitles for George Lopez s02e04 Halloween Cheer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,469 --> 00:00:09,050
Find who did this.
2
00:00:12,030 --> 00:00:13,030
Avenge me.
3
00:00:17,010 --> 00:00:19,050
Avenge me too.
4
00:00:22,290 --> 00:00:23,290
Don't worry.
5
00:00:23,810 --> 00:00:25,950
We'll be together in the next world.
6
00:00:26,570 --> 00:00:29,690
Unless Salma Hayek gets there before
you.
7
00:00:33,130 --> 00:00:35,670
We said don't get through it part. After
that, you're on your own.
8
00:00:36,090 --> 00:00:38,170
Come on, Angie. This is my favorite
holiday.
9
00:00:39,270 --> 00:00:42,790
Mexicans take Halloween to the next
level. We get to dress up like
10
00:00:42,850 --> 00:00:44,050
It's the only time of the year we're
thin.
11
00:00:45,710 --> 00:00:46,830
Wait till you see what I got planned.
12
00:00:47,030 --> 00:00:48,730
The treats are going to be in this bowl.
13
00:00:49,350 --> 00:00:52,650
If anyone can get past the terror rear.
14
00:00:58,030 --> 00:01:01,350
Does the demon dog want his belly
rubbed?
15
00:01:01,610 --> 00:01:02,950
Yes, he does.
16
00:01:03,810 --> 00:01:05,530
Yes, he does.
17
00:01:06,510 --> 00:01:07,510
Stop it.
18
00:01:07,770 --> 00:01:09,070
You're diminishing his evil.
19
00:01:11,070 --> 00:01:14,030
Dad, sure, what happens when people get
close to the candy?
20
00:01:19,090 --> 00:01:21,150
Take only one candy.
21
00:01:22,130 --> 00:01:23,130
Mom,
22
00:01:25,270 --> 00:01:26,790
Dad, Toby's leaving now.
23
00:01:27,050 --> 00:01:29,330
Oh, honey, we're so sorry you're moving.
24
00:01:32,650 --> 00:01:33,710
We're all gonna miss you.
25
00:01:35,050 --> 00:01:36,050
Oh.
26
00:01:36,830 --> 00:01:38,530
Yeah, but don't worry, we'll vintage you
up there.
27
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Really? When?
28
00:01:42,350 --> 00:01:43,530
Let's not spoil the surprise.
29
00:01:45,810 --> 00:01:46,810
I gotta go.
30
00:01:52,590 --> 00:01:54,030
I'll never have a friend like you.
31
00:01:54,690 --> 00:01:56,330
You were there when I threw up at the
dance.
32
00:01:57,070 --> 00:01:59,750
You were there when I broke my leg on
the school field trip.
33
00:02:00,730 --> 00:02:03,570
And you were there when that... That
goose turned on me in the penning zoo.
34
00:02:05,990 --> 00:02:08,970
I made this for you, so you'll never
forget me.
35
00:02:11,390 --> 00:02:12,770
I'm really gonna miss you.
36
00:02:31,020 --> 00:02:33,960
Look at her. This is horrible. She just
lost her best friend.
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
Let me talk to her.
38
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
Just watch the real world.
39
00:03:52,940 --> 00:03:54,240
Right now, right now.
40
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
Go!
41
00:04:03,760 --> 00:04:05,460
All right, I'll handle it.
42
00:04:06,340 --> 00:04:09,720
Damn. What's up? The Powers brothers
want me to fire Reggie.
43
00:04:10,280 --> 00:04:12,160
What's the problem? He's a terrible
employee.
44
00:04:14,240 --> 00:04:17,560
I know, but if I fire him, I won't have
anybody to play Santa at the company
45
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
party.
46
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
Excuse me, Santa.
47
00:04:24,770 --> 00:04:25,870
I've got to go find Reggie.
48
00:04:28,650 --> 00:04:29,910
Reggie, can I talk to you in my office?
49
00:04:30,550 --> 00:04:35,210
No, George, I can't. I've got to get
going home. We had a big fire, almost
50
00:04:35,210 --> 00:04:37,990
whole house. Even my parrot, Janie,
died.
51
00:04:39,230 --> 00:04:42,330
The last thing the fireman heard was,
Pretty bird.
52
00:04:43,490 --> 00:04:44,490
Pretty bird.
53
00:04:45,190 --> 00:04:46,190
Pretty bird.
54
00:04:48,870 --> 00:04:51,070
I'm sorry. I'm sorry, George. What did
you want to tell me?
55
00:04:52,820 --> 00:04:54,680
Nothing. You better get going.
56
00:04:57,440 --> 00:04:59,040
Hey, I heard.
57
00:04:59,340 --> 00:05:02,140
Hey, man, the colonel fries birds every
day. Nobody cries for them.
58
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Hey, Angie.
59
00:05:08,680 --> 00:05:11,300
I'm staying for dinner, but I don't
smell anything cooking.
60
00:05:11,660 --> 00:05:13,920
I'll get you something alive. I know how
you like to chase.
61
00:05:15,580 --> 00:05:17,920
I want to love you, but you make it
hard.
62
00:05:21,020 --> 00:05:22,080
So how's Carmen doing?
63
00:05:22,430 --> 00:05:26,250
Not good. Ever since Toby left, every
day she just comes home from school and
64
00:05:26,250 --> 00:05:27,390
watches TV until bedtime.
65
00:05:28,130 --> 00:05:29,290
Damn, it must be nice.
66
00:05:30,550 --> 00:05:34,390
You wouldn't joke if you had to watch
MTV all day. I've seen so many rap
67
00:05:34,510 --> 00:05:35,790
I feel like having a pool party.
68
00:05:36,150 --> 00:05:37,230
Where's all my dirties?
69
00:05:37,810 --> 00:05:41,930
Probably in the laundry, not done.
70
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
How you living?
71
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
Great.
72
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Making any friends?
73
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Not trying.
74
00:05:59,000 --> 00:06:01,200
So, what are you going to do? Sit on the
couch forever?
75
00:06:01,620 --> 00:06:04,540
Maybe. Going to take care of us when we
get older? Whatever.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,440
Carmen, honey, I'm going to the mall.
77
00:06:10,000 --> 00:06:11,140
You want to come with me?
78
00:06:13,640 --> 00:06:15,120
I'll be in my room where it's quiet.
79
00:06:17,800 --> 00:06:19,420
Hey, you got her off the couch.
80
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
This isn't good.
81
00:06:22,260 --> 00:06:25,340
Come on. Angie, she's a kid. She's going
through something. Let her.
82
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
For now, but I'm telling you, she needs
to get her butt out the door and make
83
00:06:28,480 --> 00:06:30,920
some new friends. Hey, I didn't have a
lot of friends in high school, and I
84
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
turned out fine.
85
00:06:32,320 --> 00:06:33,520
I did. I turned out fine.
86
00:06:34,140 --> 00:06:37,660
Hey, you passed my expectations when you
finished sixth grade.
87
00:06:39,440 --> 00:06:41,100
What's 12 times 12? 144.
88
00:06:42,060 --> 00:06:43,140
Every time.
89
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
Amazing.
90
00:06:50,220 --> 00:06:51,860
George, have you seen Reggie?
91
00:06:52,400 --> 00:06:54,440
You still walking around with that
shoebox full of bird ashes?
92
00:06:54,720 --> 00:06:56,700
Yeah. You know, it's the weirdest thing.
93
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
It rattles.
94
00:06:58,640 --> 00:07:00,640
The beak don't burn, Ernie. The beak
don't burn.
95
00:07:03,180 --> 00:07:06,180
You know what? The Powers Brothers are
going to fire me if I don't fire Reggie.
96
00:07:07,400 --> 00:07:08,420
I got to do it now.
97
00:07:08,740 --> 00:07:11,580
When you have a second.
98
00:07:12,900 --> 00:07:15,200
You can't leave me.
99
00:07:15,540 --> 00:07:18,480
No, you can't just throw away a marriage
after 10 years.
100
00:07:19,400 --> 00:07:20,820
Listen, why don't we just talk?
101
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
What's going on, Reggie?
102
00:07:24,960 --> 00:07:26,060
My wife is leaving.
103
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Reggie?
104
00:07:32,580 --> 00:07:34,000
Keep doing your thing, brother.
105
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Till Friday.
106
00:07:40,740 --> 00:07:42,420
Thanks for making my costume, Grandma.
107
00:07:42,860 --> 00:07:45,320
Yeah, well, you know, I had 30 seconds
to kill.
108
00:07:52,810 --> 00:07:53,589
Oh, man.
109
00:07:53,590 --> 00:07:55,850
That is one scary -ass costume.
110
00:07:57,390 --> 00:07:58,610
I like yours too, Max.
111
00:08:04,230 --> 00:08:05,470
George, we gotta talk.
112
00:08:05,710 --> 00:08:07,710
What? It's been two weeks.
113
00:08:08,130 --> 00:08:11,510
Hey, I work all day. I'm tired at night.
I can't just turn it on.
114
00:08:16,690 --> 00:08:18,390
I'm talking about Carmen.
115
00:08:22,350 --> 00:08:24,950
Kids need to be kept busy or sooner or
later they get into trouble.
116
00:08:25,170 --> 00:08:28,510
There's a report out that says that most
underage sex, drinking, and hooliganism
117
00:08:28,510 --> 00:08:30,230
happens between 3 and 6 p .m.
118
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
Hooliganism?
119
00:08:32,370 --> 00:08:33,470
How old is that report?
120
00:08:35,590 --> 00:08:39,710
You know what she needs to do? She needs
some extracurricular activities.
121
00:08:40,110 --> 00:08:41,230
Here we go again.
122
00:08:41,650 --> 00:08:44,169
I had a ton of activities and a ton of
friends.
123
00:08:44,590 --> 00:08:49,010
Yes, Miss Homecoming Queen, head
cheerleader, yearbook editor, but where
124
00:08:49,010 --> 00:08:50,110
that popularity get you?
125
00:08:50,750 --> 00:08:52,570
You married the guy with no friends.
126
00:08:54,110 --> 00:08:55,610
Face it, honey, you peaked.
127
00:08:56,590 --> 00:09:00,610
You can make fun, but I didn't have time
to sit around the house and do nothing.
128
00:09:00,710 --> 00:09:02,410
And Carmen is not going to do that
either.
129
00:09:02,810 --> 00:09:04,110
I went to her school website.
130
00:09:04,790 --> 00:09:07,650
Look, look at all the stuff that she
could be doing.
131
00:09:08,350 --> 00:09:12,170
Homecoming committee, school newspaper,
pep squad.
132
00:09:12,850 --> 00:09:16,030
Angie, this is what should happen. You
should back off and let her find her own
133
00:09:16,030 --> 00:09:17,850
way. Well, how long is that going to
take?
134
00:09:18,450 --> 00:09:19,630
If she's anything like me.
135
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
She should get it together late 30s.
136
00:09:24,760 --> 00:09:28,980
Well, I think we need to be a lot
tougher on this girl. I am tired of
137
00:09:28,980 --> 00:09:30,080
her. What are you doing?
138
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
I'm taking her dinner.
139
00:09:37,660 --> 00:09:39,800
Carmen, dinner's here. You didn't knock.
140
00:09:40,720 --> 00:09:44,060
George, come up here. Put that back up
right where it was and don't move a
141
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
muscle.
142
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
What's wrong?
143
00:09:47,480 --> 00:09:50,140
Have you lost your mind, Carmen? What
did you... those.
144
00:09:50,340 --> 00:09:52,580
Took them from Grandma Benny. I was just
going to try one.
145
00:09:53,360 --> 00:09:55,300
Exactly what time did you take them?
146
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
I don't know.
147
00:09:57,020 --> 00:09:58,920
Sometime after three and before six.
148
00:10:01,200 --> 00:10:02,360
What's all the commotion?
149
00:10:03,380 --> 00:10:05,840
George is letting Carmen find her own
way.
150
00:10:06,420 --> 00:10:08,160
Let her find her own moat.
151
00:10:09,660 --> 00:10:12,100
You two, keep up the good work.
152
00:10:24,140 --> 00:10:27,240
Angie, I understand we've got to do
something, but why pep squad?
153
00:10:27,660 --> 00:10:32,580
Because pep squad teaches you teamwork,
discipline, you make friends, and you
154
00:10:32,580 --> 00:10:33,940
can't cheer with a cigarette in your
mouth.
155
00:10:39,340 --> 00:10:42,260
Oh, it walks like a cheerleader. It's
dressed like a cheerleader.
156
00:10:42,820 --> 00:10:44,340
Oh, it's ignoring me like a cheerleader.
157
00:10:45,500 --> 00:10:48,600
Hey, I had to call in a lot of favorites
with your counselor to get you on that
158
00:10:48,600 --> 00:10:51,560
squad. It's just a lucky thing that
other girl transferred out. I don't want
159
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
do this. Carmen.
160
00:10:52,830 --> 00:10:54,750
Stop worrying. You're going to do great.
161
00:10:54,990 --> 00:10:56,890
This is all you've got to remember.
162
00:10:57,210 --> 00:11:01,630
When you clap, send it out to the world.
Send it out to the world.
163
00:11:08,490 --> 00:11:12,770
You still got your old pom -poms?
164
00:11:14,010 --> 00:11:16,270
Because I got spirit. Yes, I do.
165
00:11:17,390 --> 00:11:20,250
I got five minutes before work. How
about you?
166
00:11:25,640 --> 00:11:26,619
Bad news, dude.
167
00:11:26,620 --> 00:11:28,360
Got another memo from the Powers
brothers.
168
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
You're gone.
169
00:11:29,760 --> 00:11:31,780
But you said planes need wings.
170
00:11:32,140 --> 00:11:33,180
I know what I said.
171
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
But you're gone.
172
00:11:35,980 --> 00:11:38,420
I don't know how to do anything else.
173
00:11:38,720 --> 00:11:41,380
And my parents count on my income. We'll
be out on the street.
174
00:11:41,700 --> 00:11:43,760
Hey, you know what? We all got problems,
man.
175
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Clean out your locker.
176
00:11:49,380 --> 00:11:51,440
How was that? Unbelievable, right?
177
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
No.
178
00:12:01,040 --> 00:12:02,440
Okay, now I'm ready.
179
00:12:06,740 --> 00:12:10,160
Reggie, I need to talk to you. Oh, good,
because I need to talk to you, too. Let
180
00:12:10,160 --> 00:12:11,620
me go first, man. Don't interrupt me.
181
00:12:11,820 --> 00:12:13,660
Okay, but I got good news.
182
00:12:14,460 --> 00:12:15,980
Really? I'm in love.
183
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
It's amazing.
184
00:12:18,460 --> 00:12:22,160
I go to see a divorce lawyer. It turns
out to be my high school sweetheart.
185
00:12:22,680 --> 00:12:23,980
It's like we've never been apart.
186
00:12:24,780 --> 00:12:28,540
So I'm going to go get a quickie
divorce, and then we are going to Vegas
187
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
the knot.
188
00:12:30,200 --> 00:12:31,520
My heart has wings, George.
189
00:12:31,760 --> 00:12:33,100
And I'm flying!
190
00:12:33,820 --> 00:12:35,180
Oh, congratulations, man.
191
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
You're fired.
192
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
What?
193
00:12:38,960 --> 00:12:42,940
No, no, you can't fire me, George. I
mean, things are just starting to go
194
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
I know.
195
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
I'm sorry.
196
00:12:47,080 --> 00:12:50,700
God, I feel terrible, Reggie. I mean,
this is the worst week of my life. Man,
197
00:12:50,700 --> 00:12:55,420
gotta fire my favorite employee. My
daughter's a hooligan. My wife's been
198
00:12:55,420 --> 00:12:56,780
sending it out to the world.
199
00:12:58,600 --> 00:12:59,660
You met my mom.
200
00:13:03,620 --> 00:13:04,720
It's okay, buddy.
201
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
I understand.
202
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
You all right?
203
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
Are you leaving?
204
00:13:10,620 --> 00:13:11,620
Yeah.
205
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
I'm okay.
206
00:13:44,080 --> 00:13:46,240
Guess it's a little weird me getting in
because Patty transferred.
207
00:13:46,480 --> 00:13:47,620
Oh, don't worry about it.
208
00:13:47,920 --> 00:13:49,180
Patty didn't really get transferred.
209
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
She got knocked up.
210
00:13:51,740 --> 00:13:52,820
But you look good in her uniform.
211
00:13:53,460 --> 00:13:54,680
It's a little loose in the front.
212
00:13:55,440 --> 00:13:56,500
I guess Patty was, too.
213
00:13:59,380 --> 00:14:02,500
Look, we know you have a lot of catching
up to do, so we'll do something simple
214
00:14:02,500 --> 00:14:04,640
first. Let's try a call and response.
215
00:14:05,140 --> 00:14:06,099
Okay, what do I do?
216
00:14:06,100 --> 00:14:09,600
Well, we'll call out a line, and then
we'll point to you, and you respond
217
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
It's true.
218
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
Send it out to the world.
219
00:15:09,610 --> 00:15:13,050
You're on door duty until Carmen gets
back. She's probably out hanging with
220
00:15:13,050 --> 00:15:14,050
pep squad buddies.
221
00:15:14,170 --> 00:15:18,470
Now I'm ignoring the cocky witch and
going over to the front door.
222
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
smarty princess.
223
00:15:44,200 --> 00:15:47,640
Hey, we need another pillowcase. This
one's full.
224
00:15:48,020 --> 00:15:51,400
Hey, Max, you want some water, honey?
You must be hot under there.
225
00:15:53,540 --> 00:15:54,880
You're not my grandma.
226
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Oh, crap.
227
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
I'll be right back.
228
00:15:59,620 --> 00:16:01,300
I'll take the car. You go go to the
door.
229
00:16:01,760 --> 00:16:02,780
I lost grandma.
230
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Oh.
231
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
It's okay, honey.
232
00:16:06,780 --> 00:16:07,739
Grandma's fine.
233
00:16:07,740 --> 00:16:08,880
What's she has on my candy?
234
00:16:09,340 --> 00:16:13,550
Yeah, but she thinks you're lost and
she's really worried. and that's like
235
00:16:13,550 --> 00:16:14,550
to Daddy.
236
00:16:15,990 --> 00:16:16,990
So,
237
00:16:17,170 --> 00:16:18,170
how'd it go?
238
00:16:18,490 --> 00:16:19,490
I learned to cheer.
239
00:16:20,070 --> 00:16:22,610
When I point to you, you say it's true,
it's true. Cool.
240
00:16:23,310 --> 00:16:26,630
They called me a loser because Mom got
me on the squad. They hate me and don't
241
00:16:26,630 --> 00:16:27,630
want me there.
242
00:16:28,290 --> 00:16:29,149
Oh, honey.
243
00:16:29,150 --> 00:16:30,630
Do me a favor. Stay out of my life.
244
00:16:33,770 --> 00:16:35,290
I gotta go talk to her. No.
245
00:16:36,130 --> 00:16:37,130
Let her cool off.
246
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
I'll go up there in a minute.
247
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
No, Mom.
248
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Oh, crap.
249
00:16:52,040 --> 00:16:57,240
You know what would make you feel better
is some pudding.
250
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
That's candy.
251
00:17:00,920 --> 00:17:03,680
I know. I just like saying the word
pudding.
252
00:17:04,839 --> 00:17:08,079
You don't know how horrible it was.
You've never been humiliated like that.
253
00:17:08,940 --> 00:17:11,640
Carmen, believe me, I know how mean kids
can be.
254
00:17:12,190 --> 00:17:14,390
There were these guys at my
neighborhood, they used to call me Spud.
255
00:17:16,130 --> 00:17:19,630
Because I was dark, I had really short
hair, my head was kind of lumpy.
256
00:17:20,130 --> 00:17:21,470
I guess I looked like a potato.
257
00:17:23,050 --> 00:17:25,430
But that didn't give them a right to
hold me down and butter me.
258
00:17:27,630 --> 00:17:31,110
Well, maybe if someone held Mom down and
buttered her, she wouldn't have made me
259
00:17:31,110 --> 00:17:32,110
do this.
260
00:17:32,730 --> 00:17:34,250
I bet Noah's made fun of her.
261
00:17:34,550 --> 00:17:35,550
God, she's so perfect.
262
00:17:36,010 --> 00:17:38,950
Listen, Carmen, your mom was happy in
high school. She thought Pep Squad would
263
00:17:38,950 --> 00:17:40,770
do the same thing for you. But I'm not
like...
264
00:17:42,730 --> 00:17:43,730
No, you're like me.
265
00:17:43,910 --> 00:17:44,910
Damn, I'm sorry.
266
00:17:46,730 --> 00:17:49,290
I thought I was gonna meet all these
cool people in high school.
267
00:17:50,750 --> 00:17:52,130
Now everybody hates me.
268
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
I miss Toby.
269
00:17:57,110 --> 00:18:00,310
I know, Carmen, but you gotta believe me
when I tell you everything's gonna turn
270
00:18:00,310 --> 00:18:03,830
out. Ain't nobody had a worse childhood
than me, and I turned out fine.
271
00:18:04,830 --> 00:18:06,950
12 times 12, 144.
272
00:18:08,070 --> 00:18:09,170
12 times 13?
273
00:18:10,030 --> 00:18:11,230
Hey, we're talking about you.
274
00:18:13,580 --> 00:18:16,060
So what am I going to do? Sit in my room
for the next four years?
275
00:18:17,240 --> 00:18:20,500
No, I think your mom had a point about
joining the group. You just have to pick
276
00:18:20,500 --> 00:18:21,419
the right group.
277
00:18:21,420 --> 00:18:24,160
I mean, what do you like to do?
278
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
I don't know.
279
00:18:26,300 --> 00:18:31,460
Hey, if I know my little girl, it's
probably Barbies and Easy Bake Ovens.
280
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
Huh?
281
00:18:32,820 --> 00:18:36,560
Huh? Miss Pac -Man, Betty Spaghetti,
Barrel of Monkeys.
282
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Help me out.
283
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
Kind of like writing.
284
00:18:42,000 --> 00:18:43,700
Well, see, there's got to be other kids
into that.
285
00:18:44,580 --> 00:18:47,260
There's a poetry club, but I don't think
my poems will ever be good enough.
286
00:18:47,760 --> 00:18:50,680
Carmen, if it's what you love, you got
to have the guts to pursue it.
287
00:18:51,380 --> 00:18:54,320
Besides, if you wrote those poems, I'm
sure they're great.
288
00:18:54,960 --> 00:18:56,020
Can I read one to you?
289
00:18:56,420 --> 00:18:57,420
Oh.
290
00:19:00,520 --> 00:19:01,520
Out loud.
291
00:19:17,070 --> 00:19:19,790
Sup? What's going on in the kitchen? I
thought we sprayed for freaks.
292
00:19:21,430 --> 00:19:23,370
That's the poetry club. They're having a
party.
293
00:19:24,830 --> 00:19:26,270
How do I love thee?
294
00:19:27,370 --> 00:19:28,950
Let me count the ways.
295
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
Hey,
296
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
good for Carmen.
297
00:19:36,590 --> 00:19:38,950
Yeah, well, she's still barely talking
to me.
298
00:19:39,470 --> 00:19:40,470
Come on.
299
00:19:40,550 --> 00:19:41,730
You had the right idea.
300
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
You just met the wrong group.
301
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
You're a great mom.
302
00:19:45,140 --> 00:19:49,680
And I'm not afraid to send that out to
the world. Send it out to the world.
303
00:19:52,520 --> 00:19:55,140
Just send it to me next time and I'll
send it out to the world.
304
00:19:56,560 --> 00:19:59,460
I'm going to close the shade so my
friends are getting skin color.
305
00:20:00,680 --> 00:20:02,140
Do you guys need any more brownies?
306
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Yeah, all right.
307
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Did you hear that?
308
00:20:07,260 --> 00:20:08,460
Yeah, all right.
309
00:20:08,860 --> 00:20:12,780
That's not too far from it. You're the
best mom ever. Just because you did one
310
00:20:12,780 --> 00:20:15,240
thing wrong doesn't mean I should forget
the millions and millions of wonderful
311
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
things you've done for me.
312
00:20:18,040 --> 00:20:21,120
You know, that reminds me of a little
poem.
313
00:20:23,000 --> 00:20:27,340
Angie, when it comes to the children,
we're on equal footing.
314
00:20:28,280 --> 00:20:32,020
Now let's go upstairs and make some
sweet, sweet pudding.
315
00:20:43,050 --> 00:20:46,250
front of a skeleton that could be
22522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.