All language subtitles for Fun With Dick And Jane (1977) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,147 --> 00:00:24,857 [upbeat music playing] 2 00:00:34,450 --> 00:00:38,245 ♪ Long ago ♪ 3 00:00:38,329 --> 00:00:41,707 ♪ We were young ♪ 4 00:00:42,250 --> 00:00:46,003 ♪ We played games ♪ 5 00:00:46,087 --> 00:00:49,423 ♪ it was fun ♪ 6 00:00:51,968 --> 00:00:53,552 ["Ahead of the Game" playing] 7 00:00:59,475 --> 00:01:02,478 ♪ Wise men say all things go too fast ♪ 8 00:01:02,562 --> 00:01:06,691 ♪ And they best don't last ♪ 9 00:01:06,774 --> 00:01:09,943 ♪ They grow up as soon As they get the chance ♪ 10 00:01:10,027 --> 00:01:12,946 ♪ Let's face it ♪ 11 00:01:14,198 --> 00:01:17,242 ♪ A whole new way of behaving ♪ 12 00:01:17,952 --> 00:01:20,329 ♪ With brand-new rules to break ♪ 13 00:01:20,413 --> 00:01:23,707 ♪ Wahoo, how time flies ♪ 14 00:01:23,791 --> 00:01:28,212 ♪ We were once ahead of the game ♪ 15 00:01:31,507 --> 00:01:36,007 ♪ Can you remember When getting up was easy? ♪ 16 00:01:37,555 --> 00:01:38,889 ♪ No sweat ♪ 17 00:01:38,973 --> 00:01:43,473 ♪ And we could exist On wax and gum completely ♪ 18 00:01:46,439 --> 00:01:49,442 ♪ The things we used to think were crazy ♪ 19 00:01:50,234 --> 00:01:52,402 ♪ Now they seem so very sane ♪ 20 00:01:52,486 --> 00:01:55,947 ♪ Wahoo, how time flies ♪ 21 00:01:56,032 --> 00:02:00,077 ♪ We were once ahead of the game ♪ 22 00:02:00,161 --> 00:02:03,330 ♪ Wahoo, how times files ♪ 23 00:02:03,414 --> 00:02:07,793 ♪ We were once ahead of the game ♪ 24 00:02:07,877 --> 00:02:11,505 ♪ Love hit us right between the eyes ♪ 25 00:02:11,589 --> 00:02:14,800 ♪ It wasn't there We never had a chance ♪ 26 00:02:15,551 --> 00:02:20,051 ♪ Sometimes you have To sit right back and laugh ♪ 27 00:02:20,640 --> 00:02:24,769 ♪ it goes so fast ♪ 28 00:02:43,204 --> 00:02:47,041 ♪ Sure as there's a Sunday morning Baby ♪ 29 00:02:47,124 --> 00:02:49,501 ♪ We're going to get a piece of the cake ♪ 30 00:02:49,585 --> 00:02:52,838 ♪ Wahoo, how time flies ♪ 31 00:02:52,922 --> 00:02:57,092 ♪ We were once ahead of the game ♪ 32 00:02:57,176 --> 00:03:00,345 ♪ Wahoo, how time flies ♪ 33 00:03:00,429 --> 00:03:04,724 ♪ We were once ahead of the game ♪ 34 00:03:04,809 --> 00:03:07,937 ♪ Wahoo, how time flies ♪ 35 00:03:08,020 --> 00:03:12,399 ♪ We were once ahead of the game ♪ 36 00:03:28,290 --> 00:03:30,208 -Morning, Mr. Harper. -Morning, Jeff. 37 00:03:30,292 --> 00:03:32,294 -Hi, Ralph. -Morning, sir. 38 00:03:33,754 --> 00:03:35,172 [phone ringing] 39 00:03:36,298 --> 00:03:38,675 Hello? Security. 40 00:03:40,803 --> 00:03:43,013 -[man] Dick. -Charlie. 41 00:03:43,097 --> 00:03:44,973 I've been waiting for you. 42 00:03:45,307 --> 00:03:47,058 -How've you been? -Sit down. 43 00:03:47,143 --> 00:03:50,020 -Pour yourself a drink. -Thanks, Charlie. 44 00:03:54,483 --> 00:03:56,985 This business stinks, you know that? 45 00:03:57,069 --> 00:03:59,154 -Well-- -It stinks! 46 00:03:59,238 --> 00:04:01,823 It used to be the most exciting business in the world. 47 00:04:01,907 --> 00:04:04,743 Now it stinks on ice. 48 00:04:04,827 --> 00:04:07,246 -It's been a rough year. -It stinks. 49 00:04:08,998 --> 00:04:13,498 -I guess it does stink. -It stinks on ice! 50 00:04:13,586 --> 00:04:15,838 All right, on ice. 51 00:04:17,673 --> 00:04:22,173 It was a great feeling to be part of the team that tied the lace on the shoe 52 00:04:23,137 --> 00:04:26,181 that took that giant step for mankind. 53 00:04:26,265 --> 00:04:27,891 [classical music playing over speakers] 54 00:04:28,392 --> 00:04:31,645 You don't get that feeling from building a goddamn missile. 55 00:04:34,690 --> 00:04:38,318 -Now, what's all this crap? -My plan to reorganize my department. 56 00:04:38,402 --> 00:04:40,487 One small step. 57 00:04:41,489 --> 00:04:43,866 One giant step for mankind. 58 00:04:43,949 --> 00:04:46,284 I wouldn't say that, but it's not a bad plan. 59 00:04:46,368 --> 00:04:49,287 You know who made that step possible? We did. 60 00:04:49,371 --> 00:04:51,289 You and me. 61 00:04:51,373 --> 00:04:54,667 And Bob Kane, Frank Chapman. 62 00:04:55,586 --> 00:05:00,086 We put Neil and what's-his-name on the bloody moon. 63 00:05:02,092 --> 00:05:04,803 And then they gave us the shaft. 64 00:05:04,887 --> 00:05:06,054 It stinks. 65 00:05:07,014 --> 00:05:09,307 On ice. 66 00:05:09,934 --> 00:05:12,811 What do you say we talk turkey? 67 00:05:13,479 --> 00:05:14,980 Right, Charlie. 68 00:05:15,064 --> 00:05:18,025 I was thinking more in terms of cutting costs than personnel. 69 00:05:18,108 --> 00:05:19,776 Gobble, gobble, gobble. 70 00:05:22,154 --> 00:05:23,905 I was just talking turkey. 71 00:05:30,454 --> 00:05:31,705 Dick... 72 00:05:33,666 --> 00:05:37,127 I always thought you were the kind of guy I didn't have to bullshit. 73 00:05:37,211 --> 00:05:38,378 I'm glad to hear that. 74 00:05:39,421 --> 00:05:41,589 -Can I level with you? -Sure. 75 00:05:42,383 --> 00:05:46,883 -I mean, really level? -Charlie, you can tell me anything. 76 00:05:47,513 --> 00:05:48,597 You're fired. 77 00:05:56,438 --> 00:05:58,731 I must have fired 50 people today, 78 00:05:58,816 --> 00:06:00,526 but that's the first time I did it like that. 79 00:06:00,609 --> 00:06:03,236 The first time I ever said, just like, "You're fired." 80 00:06:04,613 --> 00:06:06,072 Practice makes perfect. 81 00:06:09,743 --> 00:06:10,577 No. 82 00:06:12,663 --> 00:06:14,039 I shouldn't have done that. 83 00:06:15,541 --> 00:06:17,668 It's just that I'm sick of all the bullshit. 84 00:06:18,252 --> 00:06:19,086 Wait a minute. 85 00:06:20,588 --> 00:06:23,716 -You're serious? -Would I kid a pal? 86 00:06:24,258 --> 00:06:26,551 No jokes, Charlie. You're really firing me? 87 00:06:28,929 --> 00:06:31,514 I don't have to tell you what a lousy year we've had. 88 00:06:31,599 --> 00:06:33,434 I haven't done a bad job. 89 00:06:33,517 --> 00:06:37,145 You've done a hell of a job. And don't let anybody tell you different. 90 00:06:37,229 --> 00:06:38,688 Then why me? 91 00:06:39,857 --> 00:06:42,734 My division's outperformed everybody's. 92 00:06:42,818 --> 00:06:43,985 Seniority. 93 00:06:44,820 --> 00:06:46,404 I think that's what it was. 94 00:06:48,198 --> 00:06:52,076 I'm sure that's what it was. Seniority. Yeah. 95 00:06:52,745 --> 00:06:56,123 Do you mean to tell me that when you compare the productivity-- 96 00:06:56,206 --> 00:06:57,207 Dick! 97 00:06:57,875 --> 00:07:00,919 Do you mind if we don't go into all that crap right now? 98 00:07:01,670 --> 00:07:04,381 Frankly, I'm a little bit looped. 99 00:07:05,007 --> 00:07:06,842 And I got blood on my hands. 100 00:07:08,218 --> 00:07:09,510 A lot of blood. 101 00:07:14,808 --> 00:07:16,100 [upbeat music playing] 102 00:07:33,535 --> 00:07:34,452 [door slams] 103 00:07:35,287 --> 00:07:36,371 Mr. Harper? 104 00:07:37,206 --> 00:07:38,665 I'll have to get back to you. 105 00:07:40,000 --> 00:07:43,670 I just want to say, I'm very sorry you're leaving us. 106 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 Well, thank you. 107 00:07:46,590 --> 00:07:49,384 Did Mr. Blanchard tell you about the car? 108 00:07:50,010 --> 00:07:52,971 -What car? -The company car you've been using. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,849 You may retain the use of it for two weeks. 110 00:07:55,933 --> 00:07:57,142 Isn't that thoughtful? 111 00:07:57,518 --> 00:08:00,938 But we must have your company credit cards now, please. 112 00:08:06,902 --> 00:08:09,070 Goodbye, Mr. Harper. 113 00:08:13,993 --> 00:08:15,494 [jackhammer hammering] 114 00:08:27,131 --> 00:08:28,757 Jane! 115 00:08:33,554 --> 00:08:35,347 Hey, what is this? 116 00:08:35,431 --> 00:08:37,307 This is distressing. 117 00:08:47,484 --> 00:08:48,943 Jane. 118 00:08:49,361 --> 00:08:50,362 Jane! 119 00:08:51,780 --> 00:08:55,200 -Hey, Jane! -Hey, sweetie, you're home early. 120 00:08:55,284 --> 00:08:58,996 -[Dick] I gotta talk to you. -I gotta talk to you, Mr. Harper. 121 00:08:59,538 --> 00:09:01,998 The second payment's due on the pool. 122 00:09:03,417 --> 00:09:04,418 Billy! 123 00:09:06,628 --> 00:09:09,464 Billy, will you get your friend out of the cement! 124 00:09:11,884 --> 00:09:13,510 -I've been fired. —Huh? 125 00:09:13,594 --> 00:09:15,762 [yelling] I've been fired. 126 00:09:21,101 --> 00:09:21,976 [blowing whistle] 127 00:09:31,779 --> 00:09:33,155 Oh, baby. 128 00:09:33,238 --> 00:09:34,948 What did you say? 129 00:09:36,200 --> 00:09:37,576 He said he's tired. 130 00:09:39,870 --> 00:09:43,373 -Hey, Mr. Harper, you were canned today. -Yeah. 131 00:09:45,334 --> 00:09:47,794 -What sign are you? —Huh? 132 00:09:47,878 --> 00:09:50,380 -Uh... -He's an Aquarius. 133 00:09:51,256 --> 00:09:53,800 You poor bastard. I knew it. 134 00:09:54,343 --> 00:09:55,635 What a bummer. 135 00:09:56,386 --> 00:10:00,306 Mars is in direct conjunction with Saturn. 136 00:10:01,141 --> 00:10:02,267 [groans] 137 00:10:02,351 --> 00:10:05,479 It's a tough time for us Aquarians. 138 00:10:05,562 --> 00:10:09,440 You know that bill I gave you, for the pool, the second payment? 139 00:10:09,525 --> 00:10:11,443 I'll give you until next Wednesday. 140 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 Hmm. 141 00:10:14,780 --> 00:10:15,822 [blowing whistle] 142 00:10:29,211 --> 00:10:31,755 [Dick] Ah. Esperanza. 143 00:10:32,005 --> 00:10:33,256 La Gena is ready. 144 00:10:33,340 --> 00:10:35,175 -Thank you. -Gracias. 145 00:10:36,176 --> 00:10:39,679 -Mm. -I can't believe that Charlie fired you. 146 00:10:39,763 --> 00:10:42,932 -Charlie fired me. -Dirty rat. 147 00:10:43,684 --> 00:10:46,561 After all the years of bottom-pinching I took from him. 148 00:10:46,895 --> 00:10:49,647 Does that mean we're gonna be poor, like the Waltons? 149 00:10:51,233 --> 00:10:52,943 No, Billy, it doesn't. 150 00:10:54,194 --> 00:10:56,446 What are we gonna do about the pool? 151 00:10:58,282 --> 00:10:59,741 We'll get it finished first. 152 00:11:02,161 --> 00:11:03,453 We won't heat it. 153 00:11:04,496 --> 00:11:06,080 Not until you get another job. 154 00:11:06,165 --> 00:11:08,417 How will we swim in the pool if it's cold? 155 00:11:08,500 --> 00:11:11,044 Billy is right. What will the neighbors say 156 00:11:11,128 --> 00:11:14,256 if they don't see steam coming off our pool on a chilly night? 157 00:11:14,339 --> 00:11:16,382 I'm making some economies around here. 158 00:11:16,466 --> 00:11:19,719 -Billy, we'll give up our ski lessons. -God! 159 00:11:19,803 --> 00:11:23,264 -No more French wines at home, sir. -Oh, God! 160 00:11:24,308 --> 00:11:26,351 And I will drop the Book of the Month Club. 161 00:11:27,102 --> 00:11:28,561 What about my drum set? 162 00:11:29,104 --> 00:11:31,189 Family, everything's gonna be all right. 163 00:11:31,273 --> 00:11:33,775 There's absolutely nothing to worry about. 164 00:11:37,779 --> 00:11:41,407 Take that stuff up there. You, in the truck, watch those plants! 165 00:11:41,491 --> 00:11:43,951 That stuff goes too. Take it easy over there. 166 00:11:44,036 --> 00:11:45,620 Watch those roots on that thing. 167 00:11:45,704 --> 00:11:48,748 Hey, those plants go up next too, okay? 168 00:11:50,876 --> 00:11:53,378 -Stop it! -Hello, Mrs. Harper. 169 00:11:53,754 --> 00:11:54,796 That goes next. 170 00:11:54,880 --> 00:11:57,382 What in God's name do you think you're doing? 171 00:11:57,466 --> 00:11:59,426 You got our notice, Mrs. Harper? 172 00:11:59,509 --> 00:12:03,596 -Yes. I sent you a check. -Bouncy, bouncy. That's naughty. 173 00:12:04,306 --> 00:12:06,599 Hey, watch those plants! Watch that stuff. 174 00:12:06,683 --> 00:12:09,477 -Get it up over there. -I'll give you another check. 175 00:12:09,561 --> 00:12:11,646 Two checks bounced already, Mrs. Harper. 176 00:12:12,981 --> 00:12:16,484 Your mother carried you nine months, but we'll only carry you for two. 177 00:12:17,110 --> 00:12:18,111 Clear that bank off. 178 00:12:18,195 --> 00:12:22,240 Just because the bank made a mistake is no reason to come dig up my tree! 179 00:12:22,324 --> 00:12:24,326 -Excuse me. -Not yours. Ours. 180 00:12:24,409 --> 00:12:26,661 We put this stuff in, now we'll tear it out. 181 00:12:26,745 --> 00:12:27,829 Watch it. 182 00:12:27,913 --> 00:12:31,082 If you don't wanna lose your shirt, don't put it on the cuff. 183 00:12:31,166 --> 00:12:32,834 You're using Gestapo tactics. 184 00:12:32,918 --> 00:12:34,920 That's impossible. I'm Jewish. 185 00:12:37,297 --> 00:12:40,717 Hey, watch those plants over there. Come on, watch them roots. 186 00:12:40,801 --> 00:12:43,970 Right. Take all of these bushes out, all of these trees, 187 00:12:44,054 --> 00:12:48,183 everything up there, every rotten weed in this whole garden. 188 00:12:48,267 --> 00:12:52,562 Come here. Would you remove this tracheotomy or whatever it's called. 189 00:12:52,646 --> 00:12:56,024 This is not what we ordered, and I told you so a month ago. 190 00:12:56,650 --> 00:13:00,528 Can you believe this? I told them, plant what we want or take it all back. 191 00:13:00,612 --> 00:13:03,615 -What a rip-off. -That's right. Roll up the lawn. 192 00:13:03,699 --> 00:13:07,369 I don't like the lawn either. AstroTurf has more life than this stuff. 193 00:13:08,704 --> 00:13:11,832 You will never work in this neighborhood again! 194 00:13:18,046 --> 00:13:21,382 -Hey, Mom, you were terrific. -You think so, kid? 195 00:13:21,466 --> 00:13:22,341 Mm-hm. 196 00:13:23,719 --> 00:13:26,346 -What do you want? -I want the plants inside. 197 00:13:26,513 --> 00:13:28,806 Step one foot in this house, I'll call the police. 198 00:13:28,974 --> 00:13:30,976 I still want the plants. 199 00:13:36,732 --> 00:13:37,983 Pretty grim, huh? 200 00:13:38,567 --> 00:13:41,069 What are we going to tell Dad when he comes home? 201 00:14:03,759 --> 00:14:04,634 Well... 202 00:14:05,969 --> 00:14:08,262 are you gonna tell me how bad things are 203 00:14:08,347 --> 00:14:10,891 or are you gonna wait for the roof to fall in? 204 00:14:10,974 --> 00:14:13,267 It really isn't as bad as it looks. 205 00:14:13,352 --> 00:14:15,812 Nothing is as bad as this looks. 206 00:14:16,271 --> 00:14:18,523 We don't have any income or any assets. 207 00:14:18,607 --> 00:14:20,650 What do you mean, we don't have any assets? 208 00:14:20,734 --> 00:14:22,944 Other than the sun in the morning and the moon at night. 209 00:14:23,028 --> 00:14:24,821 We got this house. 210 00:14:24,905 --> 00:14:27,073 We owe $77,000 on this house, Dick. 211 00:14:27,157 --> 00:14:29,284 If you died right now, how would I pay it off? 212 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 Out of the insurance. 213 00:14:30,702 --> 00:14:33,121 We don't have any. You borrowed against it. 214 00:14:33,205 --> 00:14:35,457 Right, right, right. I forgot. 215 00:14:35,540 --> 00:14:37,875 This is ridiculous. I'm not gonna die tonight. 216 00:14:37,959 --> 00:14:39,543 I don't know. The night is young. 217 00:14:39,628 --> 00:14:42,047 It's comforting to know when things get tough, 218 00:14:42,130 --> 00:14:44,549 I'll have you standing behind me with an ice pick. 219 00:14:44,633 --> 00:14:47,469 You've been leading a secret life for these last years. 220 00:14:47,552 --> 00:14:51,472 For example, what are "insecured municipal debentures"? 221 00:14:51,556 --> 00:14:55,101 I don't know. I gambled on a few things for us, and I lost. I'm sorry. 222 00:14:55,185 --> 00:14:57,145 You gambled. You lost. What about me? 223 00:14:57,229 --> 00:15:00,482 I gambled and lost, and I didn't even get a chance to play. 224 00:15:00,565 --> 00:15:02,441 I didn't even watch. 225 00:15:02,526 --> 00:15:05,654 Your interest in economics was limited to the spending part. 226 00:15:05,737 --> 00:15:08,740 I always thought of you as a responsible aerospace executive. 227 00:15:08,824 --> 00:15:12,077 Who would have known you were the Typhoid Mary of high finance. 228 00:15:12,160 --> 00:15:15,454 If I'd have consulted you, I wouldn't have lost my job. 229 00:15:15,539 --> 00:15:17,707 If you think you can do better, take over. 230 00:15:17,791 --> 00:15:19,667 It would be hard to do it any worse. 231 00:15:19,751 --> 00:15:22,754 Go ahead, be my guest. It's all yours. 232 00:15:22,838 --> 00:15:24,673 My very thought. 233 00:15:24,756 --> 00:15:28,009 And my first act as director of family economics 234 00:15:28,093 --> 00:15:30,637 -is to put you on an allowance. -On a what? 235 00:15:30,720 --> 00:15:34,765 What lunatic spends $1000 on lunch when he's out of a job and in debt? 236 00:15:34,850 --> 00:15:37,894 The kind that knows you can't get a job if you look like a loser. 237 00:15:37,978 --> 00:15:41,523 If I was Diners Club, I'd bronze your stomach and put it in the hall of fame. 238 00:15:41,606 --> 00:15:42,690 Point number two. 239 00:15:42,858 --> 00:15:46,444 Your job is to get on the food stamp program, look for work in your field-- 240 00:15:46,528 --> 00:15:51,028 Excuse me, why don't I get a "job" job? Like a busboy or a waiter? 241 00:15:51,533 --> 00:15:53,618 If we're not too proud to go on welfare-- 242 00:15:53,702 --> 00:15:56,037 -We can't afford it. -Can't afford it? 243 00:15:56,121 --> 00:15:59,749 You can earn more money on unemployment than in those jobs. 244 00:16:00,375 --> 00:16:02,293 My job is to get a "job" job. 245 00:16:03,211 --> 00:16:06,631 -You're gonna get a job? -Mm-hm. Yes. Incredible as it may seem. 246 00:16:08,091 --> 00:16:10,301 May I ask-- No offense, mind you. 247 00:16:10,385 --> 00:16:12,136 What do you think you're qualified to do? 248 00:16:12,220 --> 00:16:14,305 Secretary of the treasury seems to be filled. 249 00:16:14,389 --> 00:16:18,101 -There must be lots of things I can do. -You never worked a day in your life. 250 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 You can't type, and you can't take shorthand. 251 00:16:21,062 --> 00:16:22,563 I'm a college graduate. 252 00:16:23,398 --> 00:16:25,733 Reasonably intelligent. Not altogether unattractive. 253 00:16:25,817 --> 00:16:28,152 Yes, but will you be happy being a hooker? 254 00:16:28,236 --> 00:16:30,446 [jazz music playing over jukebox] 255 00:16:30,530 --> 00:16:34,200 The only jobs you consider me qualified for are secretary and hooker. 256 00:16:34,284 --> 00:16:36,661 You're not qualified to be a secretary. 257 00:16:42,918 --> 00:16:44,586 What an interview. 258 00:16:45,086 --> 00:16:48,589 Don't take it too hard, honey. It's only the first time. 259 00:16:48,673 --> 00:16:52,134 Take it too hard? I start on Monday. 260 00:16:52,219 --> 00:16:53,803 That's wonderful. 261 00:16:54,638 --> 00:16:56,222 [upbeat music playing] 262 00:17:20,330 --> 00:17:23,082 [bell ringing] 263 00:17:27,420 --> 00:17:30,214 -The line ends after me, mister. -Sorry. 264 00:17:35,595 --> 00:17:37,930 -That's a pretty nice suit, mister. -Thank you. 265 00:17:38,014 --> 00:17:40,683 You've got some nerve coming here dressed like that. 266 00:17:40,767 --> 00:17:44,187 People in here need this money. This ain't no damn joy ride. 267 00:17:46,815 --> 00:17:49,651 Hey, you're Mr. Harper, aren't you? Taft Aerospace. 268 00:17:49,734 --> 00:17:52,486 -Yeah. -I'm Raoul Esteban. Remember? 269 00:17:52,571 --> 00:17:55,490 I was in the Taft Maintenance Division. I used to do your office. 270 00:17:55,574 --> 00:17:58,243 -Sure, Raoul. Nice to see you. -How you doing, man? 271 00:17:58,326 --> 00:18:00,703 Hey, they canned you too, huh? 272 00:18:00,787 --> 00:18:02,830 It's more complicated than that. 273 00:18:02,914 --> 00:18:04,790 -First time in here? -Damn right. 274 00:18:04,874 --> 00:18:08,127 Man, are you in luck. I'm gonna take care of you. 275 00:18:08,211 --> 00:18:10,922 -Mi casa, su casa. You know? -Sure. 276 00:18:11,006 --> 00:18:13,133 First thing, you're in the wrong line. 277 00:18:13,216 --> 00:18:15,384 -Wrong line. -I'm gonna lose my place here. 278 00:18:15,552 --> 00:18:17,762 Information, they make you wait in line two hours. 279 00:18:17,846 --> 00:18:20,515 All they do is tell you to fill out one of these. 280 00:18:20,599 --> 00:18:22,851 I'm gonna take care of you, no problem. 281 00:18:27,439 --> 00:18:29,899 I'm going to have an operation in a month. 282 00:18:29,983 --> 00:18:32,110 You know, the operation. 283 00:18:32,193 --> 00:18:35,863 And my analyst said I should start making the adjustment. 284 00:18:35,947 --> 00:18:38,699 And, well, that's why they fired me. 285 00:18:38,783 --> 00:18:43,283 For wearing a most demure gray maxi with a matching cashmere twin set. 286 00:18:43,455 --> 00:18:46,958 -It's here in the letter from my analyst. -Let me check this out. 287 00:18:47,042 --> 00:18:49,502 Maybe we should pick another line, what do you say? 288 00:18:49,586 --> 00:18:52,505 Listen, man, it's no sweat. They ain't gonna hassle you. 289 00:18:52,589 --> 00:18:55,216 Look what your card says. Aerospace executive. 290 00:18:55,300 --> 00:18:57,343 Yeah, but I'm not that anymore. 291 00:18:57,427 --> 00:19:00,054 In here, man, you are what you were. 292 00:19:00,138 --> 00:19:03,015 You're gonna get 104 bucks a week. All I get is 50. 293 00:19:03,099 --> 00:19:04,558 You're top guy around here. 294 00:19:04,643 --> 00:19:06,895 They ain't gonna mess with a guy like you. No problem. 295 00:19:08,688 --> 00:19:12,024 Why do I have to see the supervisor? It's all so simple. 296 00:19:12,108 --> 00:19:13,567 I'm sorry. 297 00:19:14,027 --> 00:19:17,238 All right. Shoot. 298 00:19:22,452 --> 00:19:26,330 I've seen some fruits in my day, but he really takes the cake, huh? 299 00:19:26,414 --> 00:19:28,207 Not really. 300 00:19:28,291 --> 00:19:31,460 Come on. That's the flamingest faggot I've ever seen. 301 00:19:32,462 --> 00:19:35,214 In the first place, he's a transsexual. 302 00:19:35,298 --> 00:19:37,800 Not a fruit, not a fag, not even a homosexual. 303 00:19:37,884 --> 00:19:42,384 He has the mind, soul and desires of a woman imprisoned in a man's body. 304 00:19:44,265 --> 00:19:46,475 Now, what can I do for you, sir? 305 00:19:49,479 --> 00:19:50,771 Uh... 306 00:19:52,482 --> 00:19:54,525 -Thank you. -Oh, God. 307 00:19:56,236 --> 00:19:57,654 Good night. 308 00:19:58,238 --> 00:20:00,198 [Jane] Do you resent it that I got a job? 309 00:20:00,281 --> 00:20:02,366 [Dick] Don't be silly. 310 00:20:03,785 --> 00:20:05,036 [dog panting] 311 00:20:05,120 --> 00:20:06,746 [Jane] You shouldn't feel threatened-- 312 00:20:06,830 --> 00:20:08,998 [Dick] Look, I don't resent you getting a job. 313 00:20:09,082 --> 00:20:12,627 -I'm thrilled you got a job. -[Jane] I can tell by your shouting. 314 00:20:12,711 --> 00:20:15,922 [Dick] I'm shouting because I've got an interview at 9:00 in the morning 315 00:20:16,005 --> 00:20:19,049 about food stamps, and I'd like to get some sleep. 316 00:20:19,134 --> 00:20:23,471 Or maybe, since you've conquered the business world, we don't need them. 317 00:20:23,555 --> 00:20:25,890 I thought you were going today to get food stamps. 318 00:20:25,974 --> 00:20:28,935 Jane, you just don't get food stamps. 319 00:20:29,018 --> 00:20:32,396 You don't come in off the street and say, "I'd like food stamps" 320 00:20:32,480 --> 00:20:33,898 and they give you some. 321 00:20:33,982 --> 00:20:37,610 It happens to be a very difficult and complicated process. 322 00:20:37,694 --> 00:20:40,655 -I'm sure you can handle it, sweetie. -I don't know. 323 00:20:40,739 --> 00:20:44,242 You getting this job may have screwed up our eligibility. 324 00:20:48,496 --> 00:20:50,456 Spot, will you shut up. 325 00:20:53,835 --> 00:20:58,335 It's all politics, man. You don't have to worry about it. Come on. 326 00:20:58,423 --> 00:21:00,174 [rock music playing over speakers] 327 00:21:01,801 --> 00:21:03,427 [indistinct chatter] 328 00:21:09,058 --> 00:21:09,933 Ah. 329 00:21:11,478 --> 00:21:12,770 Yeah. So? 330 00:21:12,854 --> 00:21:14,355 A guy comes to your house-- 331 00:21:14,439 --> 00:21:17,150 Wait a second. A guy comes to my house? 332 00:21:17,233 --> 00:21:18,901 He wants to see where you got to cook 333 00:21:18,985 --> 00:21:22,363 and if you're telling the truth about how many people are living there. 334 00:21:22,447 --> 00:21:24,323 All right. A guy comes to my house. 335 00:21:24,407 --> 00:21:26,951 First, you fill out the forms. Tell him about the forms. 336 00:21:27,035 --> 00:21:28,244 What about the forms? 337 00:21:28,328 --> 00:21:31,998 Then, you get to buy vouchers, which you take to a place that sells, uh-- 338 00:21:32,081 --> 00:21:33,874 [both speaking in Spanish] 339 00:21:33,958 --> 00:21:35,209 Are they putting me on? 340 00:21:35,293 --> 00:21:37,753 Hey, you wanna know how to get food stamps, right? 341 00:21:37,837 --> 00:21:39,463 -Yeah. -We're trying to explain. 342 00:21:39,547 --> 00:21:42,550 What do you think, it's dinner for two at Trader Vic's? 343 00:21:43,593 --> 00:21:47,346 All right. So after the visits and after the forms, how much do I get? 344 00:21:47,430 --> 00:21:50,057 Excuse me. I'm going to explain. 345 00:21:56,523 --> 00:21:59,067 Now, you gonna put down you got just one wife and one kid? 346 00:21:59,150 --> 00:22:01,819 Yeah. Any of you guys got more than one wife? 347 00:22:01,903 --> 00:22:03,529 Give him the one wife and kid. 348 00:22:04,531 --> 00:22:07,325 One wife and one kid. 349 00:22:07,492 --> 00:22:10,203 And you're getting your unemployment now, right? 350 00:22:10,578 --> 00:22:12,997 -[Dick] How much do I get? -You get 108 bucks worth a month. 351 00:22:13,081 --> 00:22:14,457 Imigracón! 352 00:22:15,708 --> 00:22:16,917 Come on! Let's go! 353 00:22:17,001 --> 00:22:18,335 [men shouting] 354 00:22:19,921 --> 00:22:21,255 Something I said? 355 00:22:21,339 --> 00:22:24,550 No, just immigration police coming in to check things out. 356 00:22:24,634 --> 00:22:25,676 Ah. 357 00:22:28,513 --> 00:22:31,641 Hey, Francisco, dos cervezas, por favor. 358 00:22:33,852 --> 00:22:36,104 Okay, Poncho, let's see your immigration card. 359 00:22:36,187 --> 00:22:38,647 —Huh? -Don't play games. Your card. 360 00:22:38,731 --> 00:22:42,067 Hey, he's an aerospace executive. He sends people to the moon. 361 00:22:42,151 --> 00:22:46,029 Yeah, and I'm Flash Gordon. Tarjeta de imigración. 362 00:22:46,114 --> 00:22:48,741 Tarjeta de imigración? What are you, crazy? 363 00:22:48,825 --> 00:22:51,285 -You got those beers? -Buddy, you're going downtown. 364 00:22:51,369 --> 00:22:53,537 I'm not your buddy, and I don't speak Spanish. 365 00:22:53,621 --> 00:22:56,999 -That's what they all say. Because I said cerveza and por favor? 366 00:22:57,083 --> 00:23:00,211 Everybody says por favor. How about "vaya con Dios"? 367 00:23:03,631 --> 00:23:05,507 Paula, I don't have the same shoes. 368 00:23:05,592 --> 00:23:08,595 Honey, they're always sending mismatches. 369 00:23:08,678 --> 00:23:11,931 -Where are the falsies? -In the box over there on the chair. 370 00:23:13,224 --> 00:23:16,185 Just stick this in your heel. That ought to do it. 371 00:23:16,269 --> 00:23:20,769 And don't worry. After all, modeling is nothing more but organized walking. 372 00:23:21,232 --> 00:23:23,734 -Hey, you're on. Come on. -Oh! 373 00:23:23,818 --> 00:23:25,361 [classical music playing] 374 00:23:34,704 --> 00:23:35,955 —[rips] —Oh. 375 00:23:52,347 --> 00:23:53,681 I'm terribly sorry. 376 00:23:55,391 --> 00:23:56,934 How much is this, please? 377 00:23:57,018 --> 00:24:00,563 -$185. —185. 378 00:24:01,522 --> 00:24:03,357 Miss. Miss. 379 00:24:03,441 --> 00:24:05,651 How much is this dress? 380 00:24:05,777 --> 00:24:08,946 It's a nightgown. I don't know anyway, though. I'm sorry. 381 00:24:09,030 --> 00:24:11,115 You don't know? What a klutz. 382 00:24:24,963 --> 00:24:26,381 Who is she? 383 00:24:26,464 --> 00:24:29,550 Some friend of the fashion coordinator's. 384 00:24:36,808 --> 00:24:38,184 [screams] 385 00:24:40,895 --> 00:24:42,396 [all shouting] 386 00:25:10,341 --> 00:25:12,009 Hello, Jane. 387 00:25:12,427 --> 00:25:14,595 Oh, my God, Dick! What have you done? 388 00:25:14,679 --> 00:25:16,931 A guy named Jim Weeks is coming to lunch. 389 00:25:17,015 --> 00:25:19,350 He wants to talk to me about a job. 390 00:25:19,934 --> 00:25:22,770 -Where did you get the money? -I've got friends. 391 00:25:22,854 --> 00:25:24,772 We'll tell him you're on a diet. 392 00:25:25,356 --> 00:25:27,358 Why don't we tell him you're on a diet? 393 00:25:27,442 --> 00:25:29,986 This is not fun, Jane. This is serious. 394 00:25:31,404 --> 00:25:33,489 Do you really think he'll offer you a job? 395 00:25:33,573 --> 00:25:36,492 As long as he thinks I don't need one. I know those bastards. 396 00:25:37,410 --> 00:25:39,161 Oh. [grunts] 397 00:25:39,245 --> 00:25:42,957 -[Dick laughing] -That's funny. That's funny. 398 00:25:43,041 --> 00:25:44,834 What are you gonna do? 399 00:25:45,168 --> 00:25:48,087 -Okay, what is it? -An Eskimo peeing. 400 00:25:48,171 --> 00:25:50,464 An Eskimo peeing. 401 00:25:52,091 --> 00:25:54,051 Jane, it's absolutely lovely. 402 00:25:54,135 --> 00:25:56,929 I just wish you could have joined us, that's all. 403 00:25:58,514 --> 00:26:00,641 Is that funny. 404 00:26:00,725 --> 00:26:03,185 Could we have some coffee in the living room? 405 00:26:03,269 --> 00:26:04,561 Certainly. 406 00:26:05,772 --> 00:26:09,066 -Shall we repair, Jim? -I think that's a hell of an idea. 407 00:26:11,277 --> 00:26:13,696 -That's very funny. -Make yourself comfortable. 408 00:26:13,780 --> 00:26:15,740 Thank you. I love your house. 409 00:26:15,823 --> 00:26:18,659 It's solid. It's a real home. Not too much. 410 00:26:18,743 --> 00:26:20,161 Thank you, Jim. 411 00:26:20,244 --> 00:26:21,954 -We like it. -Thank you. 412 00:26:22,038 --> 00:26:25,124 It does tend to grow a little confining. You know? 413 00:26:25,208 --> 00:26:26,792 Oh, I do. I do. I do. 414 00:26:28,336 --> 00:26:31,714 Look, Dick, I'm not gonna beat around the bush with you. 415 00:26:31,798 --> 00:26:33,424 We like you. 416 00:26:33,508 --> 00:26:36,135 -We like your style. -Thank you, Jim. 417 00:26:36,803 --> 00:26:39,472 -We like your mind. -Thank you. 418 00:26:39,555 --> 00:26:42,516 But we can't pay you the money you've been getting at Taft. 419 00:26:44,310 --> 00:26:46,145 Not in straight salary, that is. 420 00:26:48,481 --> 00:26:49,482 Thirty thou. 421 00:26:50,858 --> 00:26:52,109 That's our top. 422 00:26:53,528 --> 00:26:54,820 Thirty, eh? 423 00:26:58,032 --> 00:27:00,075 Gee, I don't know, Jim. 424 00:27:00,493 --> 00:27:04,121 Well, if you play ball with us, the sky is the limit. 425 00:27:04,205 --> 00:27:06,540 It's attractive, Jim. It's damn attractive. 426 00:27:06,624 --> 00:27:10,169 I got several irons in the fire now, and I'd like to think about it. 427 00:27:10,253 --> 00:27:12,630 -I can think about it? -Sure. Think about it. 428 00:27:12,713 --> 00:27:15,298 I'm not trying to rush you. I wouldn't dream of it. 429 00:27:15,383 --> 00:27:17,510 [Dick] I'd like to consider the complete picture. 430 00:27:17,593 --> 00:27:22,093 [Jim] Sure, consider the complete picture, but printed circuits, not rocket ships. 431 00:27:23,724 --> 00:27:28,224 Collecting and storing information here on mother Earth. That's the future. 432 00:27:28,771 --> 00:27:31,774 And any man with a thought 433 00:27:31,858 --> 00:27:34,193 about industry in ten years' time... 434 00:27:34,360 --> 00:27:38,280 Any man thinking about tomorrow will say goodbye to aerospace today. 435 00:27:40,741 --> 00:27:43,243 -What are you doing? -I'm closing the shutters. 436 00:27:43,327 --> 00:27:45,787 Why don't you take Mr. Weeks to see the backyard. 437 00:27:45,872 --> 00:27:48,249 -Backyard? -[man over megaphone] Open up the door. 438 00:27:48,332 --> 00:27:52,627 Or we're gonna huff and puff and we're gonna blow your house down. 439 00:27:54,213 --> 00:27:56,423 We want the indoor plants, deadbeat. 440 00:27:56,507 --> 00:28:00,427 Plants ain't free just because they grow on trees, deadbeat. 441 00:28:00,511 --> 00:28:04,097 -I know you're in there, deadbeat. -Excuse me, Jim. 442 00:28:05,308 --> 00:28:08,352 [man] You can't buy a rubber plant with a rubber check, Harper. 443 00:28:08,895 --> 00:28:10,938 I know you're in there, deadbeat. 444 00:28:11,105 --> 00:28:14,108 -What the hell's going on here? -We've come for our plants. 445 00:28:14,192 --> 00:28:16,444 I'm having a meeting. You can't come in now. 446 00:28:16,527 --> 00:28:19,446 I can't? Okay, Tippy. 447 00:28:19,614 --> 00:28:20,948 Excuse me. 448 00:28:24,035 --> 00:28:26,746 "Jane," she asked, "would you care for a cognac?" 449 00:28:26,829 --> 00:28:29,540 "Yes, thank you very much. I'd like one desperately." 450 00:28:31,375 --> 00:28:33,126 [Tippy] Watch it, lady. 451 00:28:38,841 --> 00:28:42,094 Hey, Igo, could you do something about that tree? 452 00:28:42,178 --> 00:28:43,637 Yes, sir. 453 00:28:52,897 --> 00:28:54,690 Afternoon, Harper. 454 00:28:55,316 --> 00:28:56,442 Hello, Nesbitt. 455 00:28:57,985 --> 00:29:02,485 The Wind's been kicking up your yard and blowing it into our windows. 456 00:29:03,699 --> 00:29:05,534 I'm going to seed it. 457 00:29:09,038 --> 00:29:10,789 You're having a garage sale? 458 00:29:11,832 --> 00:29:13,708 Uh, yeah. Odds and ends. 459 00:29:13,793 --> 00:29:17,087 Déclassé, Harper. Très déclassé. 460 00:29:17,171 --> 00:29:20,716 It brings all the riffraff in the neighborhood. You know what I mean. 461 00:29:20,800 --> 00:29:22,176 [horn honks] 462 00:29:22,260 --> 00:29:24,095 [mariachi music playing over stereo] 463 00:29:25,846 --> 00:29:28,932 Hey, man, the Opera's coming to town next Tuesday. 464 00:29:29,642 --> 00:29:32,728 -So what? -So 40 bucks a night, man. 465 00:29:32,812 --> 00:29:34,647 -Cash. -Can you sing? 466 00:29:34,730 --> 00:29:37,691 Hell, no! All you do is stand around while they sing. 467 00:29:37,775 --> 00:29:40,569 Sometimes, you carry a spear, or hold the elephant. 468 00:29:40,653 --> 00:29:42,112 It's real easy, man. 469 00:29:43,447 --> 00:29:46,741 Excuse me, Nesbitt. Private matter to discuss. 470 00:29:49,412 --> 00:29:52,540 -What about unemployment? -We don't tell them, man. 471 00:29:52,623 --> 00:29:55,542 -Suppose they find out? -How are they gonna find out? 472 00:29:55,668 --> 00:29:59,338 They pay us cash. There's no papers. No way they're gonna find out. 473 00:29:59,422 --> 00:30:02,049 You mean I'm gonna be a welfare chiseler? 474 00:30:02,133 --> 00:30:06,220 Hey, hey! A welfare chiseler is just some bum who doesn't wanna work. 475 00:30:06,304 --> 00:30:07,305 We wanna work. 476 00:30:07,388 --> 00:30:10,849 Yeah, but the rules say you can't work and collect unemployment. 477 00:30:10,933 --> 00:30:14,937 You can't always go by the rules. There are times to run heavy numbers. 478 00:30:15,021 --> 00:30:17,648 "When in the course of human events..." You know? 479 00:30:18,149 --> 00:30:20,109 How about guys like Rockefeller and Du Pont'? 480 00:30:20,192 --> 00:30:22,944 Think they let a few crummy rules stand in the way? 481 00:30:23,029 --> 00:30:26,032 That's the whole enchilada that made this country great, man. 482 00:30:27,283 --> 00:30:30,286 -I never thought of it like that. -You'd better start. 483 00:30:30,369 --> 00:30:33,872 I ain't no deadbeat welfare chiseler, and neither are you. 484 00:30:33,956 --> 00:30:36,375 -I'm sorry. -That's okay, man. 485 00:30:37,918 --> 00:30:39,711 [vocalizing] 486 00:31:03,611 --> 00:31:06,071 Cool it. Cool it. Cool it. 487 00:31:08,032 --> 00:31:10,951 [singing in French] 488 00:31:25,341 --> 00:31:26,759 [men shouting] 489 00:31:33,432 --> 00:31:35,559 Cool it. That's enough. Wait a minute. 490 00:32:06,465 --> 00:32:08,675 So you didn't work last week, Mr. Harper? 491 00:32:08,759 --> 00:32:11,094 -That's right. -That's funny. 492 00:32:11,178 --> 00:32:14,514 I caught your gypsy act the other night. Divine. 493 00:32:15,057 --> 00:32:17,309 Too bad I won't see you for three years. 494 00:32:18,727 --> 00:32:21,646 No unemployment for three years. I can't believe it. 495 00:32:21,730 --> 00:32:24,691 Look on the positive side. They could have sent you to jail. 496 00:32:24,775 --> 00:32:28,069 Unemployment's all we had. What am I gonna tell Jane? 497 00:32:28,154 --> 00:32:29,446 I wouldn't tell her. 498 00:32:32,658 --> 00:32:34,076 [doorbell rings] 499 00:32:36,328 --> 00:32:38,955 -[woman] Hello, dear. -[Jane] Hi, Mom, how are you? 500 00:32:39,039 --> 00:32:42,792 [woman] We're just fine, dear. It's so nice to see you. 501 00:32:42,877 --> 00:32:47,377 How thoughtful of you. Well, your father's waiting to see you. 502 00:32:49,383 --> 00:32:51,885 -Hi, Dad. -Jane brought us some flowers, dear. 503 00:32:51,969 --> 00:32:53,470 Hello, Jane. 504 00:32:58,684 --> 00:33:01,561 -Would you like a cup of tea, dear? -No, thanks, Mom. 505 00:33:03,230 --> 00:33:04,439 Over here. 506 00:33:09,528 --> 00:33:14,028 I discussed your phone call with your mother yesterday, after I hung up. 507 00:33:14,783 --> 00:33:17,160 "What does she want to see us about?" 508 00:33:17,244 --> 00:33:19,329 -Didn't I say that, Mother? -Yes. 509 00:33:19,413 --> 00:33:22,165 Something you couldn't discuss over the phone, you said. 510 00:33:22,249 --> 00:33:24,918 -Yes. That's right, Dad. i-- -Well... 511 00:33:25,669 --> 00:33:29,297 I narrowed it down to three possibilities: 512 00:33:29,381 --> 00:33:33,134 Health, emotion or money. 513 00:33:34,303 --> 00:33:37,723 Let's take health. Is there someone ill? 514 00:33:38,390 --> 00:33:42,102 No, I ruled that out myself. I distinctly remember asking 515 00:33:42,186 --> 00:33:45,189 about everyone's health, and your answer was positive. 516 00:33:45,272 --> 00:33:47,274 Without hesitation. 517 00:33:47,858 --> 00:33:50,110 Which brings us to... 518 00:33:50,444 --> 00:33:51,945 emotion. 519 00:33:52,571 --> 00:33:54,948 At your age, a euphemism for divorce. 520 00:33:57,076 --> 00:34:00,454 Well, you never came to see us to talk about marrying him, 521 00:34:00,538 --> 00:34:03,207 so why should you come to talk about divorcing him? 522 00:34:03,749 --> 00:34:06,918 No, a divorce can be handled in a phone call. 523 00:34:07,962 --> 00:34:09,004 So... 524 00:34:09,755 --> 00:34:10,797 it's money. 525 00:34:11,799 --> 00:34:14,593 You're broke. That's it, isn't it? 526 00:34:14,677 --> 00:34:17,096 Who ever said Sherlock Holmes was dead, eh, Mom? 527 00:34:17,179 --> 00:34:19,890 I was right, Mother, they're broke. 528 00:34:21,809 --> 00:34:24,520 Dick hasn't had a job in over three months, Dad. 529 00:34:24,603 --> 00:34:26,730 Why didn't you tell us before, dear? 530 00:34:26,814 --> 00:34:30,108 We were sure he could get a job and didn't want to worry you. 531 00:34:30,818 --> 00:34:34,363 I unloaded all of my aerospace stock the day they landed on the moon. 532 00:34:34,446 --> 00:34:37,240 I knew that was the peak. I was right. 533 00:34:37,866 --> 00:34:39,951 It's a depressed industry. 534 00:34:40,035 --> 00:34:41,494 Depressed and depressing. 535 00:34:42,246 --> 00:34:46,583 -I was right about the stocks. -You certainly were. 536 00:34:47,376 --> 00:34:48,752 Jane... 537 00:34:49,712 --> 00:34:51,505 I'll make it easier for you. 538 00:34:51,589 --> 00:34:54,383 You've come here to borrow money, haven't you? 539 00:34:55,342 --> 00:34:57,344 -Yes, Dad. -Oh. 540 00:34:57,720 --> 00:35:00,848 Well, I'd love to help you. I really would. 541 00:35:01,599 --> 00:35:06,099 But I can't. I'm just opposed to borrowing or lending on principle. 542 00:35:07,271 --> 00:35:10,315 Self-reliance. It's like a... 543 00:35:11,108 --> 00:35:13,110 religious thing to me. 544 00:35:14,445 --> 00:35:16,029 Ralph Waldo Emerson. 545 00:35:16,572 --> 00:35:18,657 He's like my God. 546 00:35:19,700 --> 00:35:22,327 "Need breaks iron." That's what he said. 547 00:35:22,870 --> 00:35:24,872 Well, it certainly broke us, Dad. 548 00:35:25,372 --> 00:35:29,042 I told Mother that both of you have been living far beyond your means. 549 00:35:29,126 --> 00:35:32,295 Nothing, just nothing at all set aside for a rainy day. 550 00:35:33,213 --> 00:35:34,297 All right. 551 00:35:35,382 --> 00:35:37,384 It's the monsoon season 552 00:35:37,468 --> 00:35:41,138 and you're standing outside in torn raincoats. 553 00:35:42,598 --> 00:35:44,308 Come through this by yourselves 554 00:35:44,391 --> 00:35:47,143 and you'll be dry for the rest of your lives. 555 00:35:47,227 --> 00:35:49,646 Take money from me and you'll be wet. 556 00:35:50,230 --> 00:35:53,233 Soaking wet from now on. Jane... 557 00:35:53,525 --> 00:35:55,652 it's the best thing that could happen. 558 00:35:55,736 --> 00:35:57,279 Especially for Dick. 559 00:35:58,113 --> 00:36:02,325 I'm so happy for both of you. Especially for Dick. 560 00:36:02,409 --> 00:36:04,035 What about Billy? 561 00:36:04,119 --> 00:36:08,619 When I was his age, Mr. Nostic gave me my first paper route. 562 00:36:10,250 --> 00:36:12,377 I've heard that story already. 563 00:36:13,253 --> 00:36:15,588 Dad, Billy is doing homework by candlelight. 564 00:36:15,673 --> 00:36:18,634 Splendid. So did Abraham Lincoln. 565 00:36:25,974 --> 00:36:27,642 -How are you both doing? -Mm. 566 00:36:29,478 --> 00:36:31,229 Never better. Jane... 567 00:36:32,147 --> 00:36:35,483 we have sowed all of our lives, and we're now... 568 00:36:36,151 --> 00:36:38,945 reaping the harvest. Reap! 569 00:36:39,446 --> 00:36:41,656 Reap! Reap! 570 00:36:42,282 --> 00:36:44,742 I seem to feel a monsoon dripping in. 571 00:36:46,412 --> 00:36:48,163 It was nice to see you again, Dad. 572 00:36:51,375 --> 00:36:53,460 -Bye, Mom. -Goodbye, dear. 573 00:36:54,878 --> 00:36:58,131 You tell Dick he's a lucky man. 574 00:36:58,757 --> 00:37:01,801 Not everybody gets a real chance to be tested. 575 00:37:02,553 --> 00:37:04,555 You tell him that I'm jealous. 576 00:37:05,431 --> 00:37:09,931 -I'm sure he'll be really thrilled, Dad. -Don't forget to tell him I'm jealous too. 577 00:37:14,440 --> 00:37:15,983 So long. 578 00:37:19,111 --> 00:37:20,320 Bye-bye. 579 00:37:22,322 --> 00:37:23,156 [door closes] 580 00:37:28,203 --> 00:37:29,162 [man grunting] 581 00:37:45,888 --> 00:37:49,474 -Mister, you got problems. -Why do you think we're here? 582 00:37:49,558 --> 00:37:53,687 I know why you're here. You got guts. I'll give you that. 583 00:37:53,854 --> 00:37:56,356 Your ad says, "If you've been turned down elsewhere--" 584 00:37:56,440 --> 00:37:58,024 It didn't say "everywhere." 585 00:37:58,108 --> 00:38:00,401 -It's the first place we've been! -Lucky us. 586 00:38:00,486 --> 00:38:04,031 Hey, there are lots of places we can go for abuse. Come on, Dick. 587 00:38:04,114 --> 00:38:06,699 Sit down. Did I say I wasn't giving you money? Did I? 588 00:38:06,784 --> 00:38:08,660 -No. It's just that-- -Sit down. 589 00:38:11,163 --> 00:38:13,081 Let's look at the pluses and minuses. 590 00:38:13,165 --> 00:38:15,917 -There are a couple-- -We'll start with the minuses. 591 00:38:19,213 --> 00:38:22,090 You two are in hook up to your eyes. 592 00:38:22,174 --> 00:38:24,759 You have nothing serious for collateral. 593 00:38:24,843 --> 00:38:28,680 You're behind in both mortgages, so we're third in line behind the bank? 594 00:38:30,182 --> 00:38:32,475 And your car is paid for. 595 00:38:32,559 --> 00:38:35,019 But that car and a dime would get you a cup of coffee. 596 00:38:35,103 --> 00:38:39,232 That's a perfectly good late-model car worth at least $1000. 597 00:38:40,859 --> 00:38:43,528 You have some jewelry. Might be worth a few bucks. 598 00:38:43,612 --> 00:38:46,364 -The car's at least $900. -I haven't come to the pluses. 599 00:38:46,448 --> 00:38:48,450 Will you wait for me to come to the pluses? 600 00:38:48,909 --> 00:38:49,910 Okay. 601 00:38:51,995 --> 00:38:55,915 On the plus side, you, Mrs. Harper, 602 00:38:55,999 --> 00:38:57,834 -are actually working! -Yes. 603 00:38:57,918 --> 00:39:01,588 Getting paid bupkes, but you're working. It's regular. And you... 604 00:39:03,423 --> 00:39:05,925 You could get another job. Who knows? 605 00:39:06,009 --> 00:39:08,219 They might find a cure for cancer, right? 606 00:39:08,303 --> 00:39:10,138 Will you get to the bottom line? 607 00:39:10,514 --> 00:39:15,014 The bottom line is that I love people. So I'm going to let you have... 608 00:39:18,814 --> 00:39:21,650 $1000 for one year at 18 and a half compounded. 609 00:39:22,442 --> 00:39:25,653 -A thousand dollars? -18 and a half? That's against the law. 610 00:39:25,737 --> 00:39:26,946 Take it or leave it. 611 00:39:27,030 --> 00:39:28,489 -We'll take it! -We'll leave it! 612 00:39:28,574 --> 00:39:29,950 -We'll leave it! -We'll take it! 613 00:39:31,577 --> 00:39:34,663 [cashier] Seven, eight, nine, 1000. Thank you. 614 00:39:40,627 --> 00:39:43,838 This is a holdup! If nobody moves, nobody gets hurt! Lie down! 615 00:39:43,922 --> 00:39:45,757 -Hands up! -You said nobody move! 616 00:39:45,841 --> 00:39:47,717 -Shut up! -I wouldn't offend you. 617 00:39:47,885 --> 00:39:50,387 -I told you to lie down and shut up! -[man] Count on it! 618 00:39:57,895 --> 00:39:59,354 Come on, man! 619 00:40:04,318 --> 00:40:06,737 -I just borrowed this. -Now you're loaning it. 620 00:40:06,820 --> 00:40:09,280 -Borrow it from him. -This is legally yours. 621 00:40:09,364 --> 00:40:11,324 I'm paying it back. What's the interest? 622 00:40:11,491 --> 00:40:13,242 You already signed the papers. 623 00:40:13,327 --> 00:40:14,953 -Shut up! -Can we clear this up? 624 00:40:15,037 --> 00:40:17,956 -Who are you stealing this from? -Shut up! 625 00:40:18,040 --> 00:40:19,541 -[alarm ringing] -[screams] 626 00:40:19,625 --> 00:40:22,377 -What was that? -It was me. My gun went off. 627 00:40:22,461 --> 00:40:24,254 That'll bring all the heat. 628 00:40:24,338 --> 00:40:26,214 -Did you get the money? -Yeah. 629 00:40:26,298 --> 00:40:29,259 -Get the broad. -Hey, man, let's go! 630 00:40:29,343 --> 00:40:33,180 -On your feet, you're coming with us. -Hey, hold it! 631 00:40:33,263 --> 00:40:34,639 [police siren wailing] 632 00:40:43,357 --> 00:40:45,484 -Where the hell are they? -Out the back. 633 00:40:45,567 --> 00:40:47,026 They got a woman with them! 634 00:40:47,110 --> 00:40:48,736 Come on, lady, get up! 635 00:40:49,863 --> 00:40:50,905 Hold it, police! 636 00:40:51,531 --> 00:40:52,657 Wait, man! 637 00:41:02,376 --> 00:41:06,546 -You want to go to the hospital? -I'm all right. Jane, are you? 638 00:41:06,630 --> 00:41:09,549 -I'd just like to go home. -Well, you're free to go. 639 00:41:09,633 --> 00:41:14,133 -You sure were cool under fire, ma'am. -I'll faint at home. Thanks. 640 00:41:15,389 --> 00:41:17,057 Oh! Sorry. 641 00:41:17,140 --> 00:41:21,227 Mr. Harper? How much did you tell them that you lost? 642 00:41:21,311 --> 00:41:23,021 A thousand dollars. What do you mean? 643 00:41:23,105 --> 00:41:24,481 You couldn't tell them $2000? 644 00:41:24,564 --> 00:41:27,817 Insurance would have paid. I would have split the extra grand with you. 645 00:41:27,901 --> 00:41:28,985 Schmuck. 646 00:41:35,575 --> 00:41:38,035 -Hi, Mom. Hi, Dad. -Billy, are you going outside? 647 00:41:38,120 --> 00:41:39,246 [Billy] Yeah. 648 00:41:39,329 --> 00:41:41,289 —Hi, Bill. -[Billy] Hi. 649 00:41:46,253 --> 00:41:47,837 Are you feeling all right? 650 00:41:49,423 --> 00:41:51,591 Come in and close the door. 651 00:41:53,635 --> 00:41:54,594 Lock it. 652 00:41:58,098 --> 00:42:02,598 They dropped it, I fell on it, and while the police were chasing them I took it. 653 00:42:02,978 --> 00:42:04,562 Oh, my God! 654 00:42:04,855 --> 00:42:07,399 I don't know what happened to me. I just did it. 655 00:42:07,482 --> 00:42:11,068 -There's $2000 here. -I can't believe I did it. 656 00:42:11,236 --> 00:42:14,614 -Neither can I. -It's not funny. I've committed a crime. 657 00:42:14,698 --> 00:42:16,616 And done a hell of a job at it. 658 00:42:18,869 --> 00:42:20,704 I don't know why I didn't give it back. 659 00:42:20,787 --> 00:42:22,997 It never even occurred to me to give it back. 660 00:42:23,081 --> 00:42:26,375 -You are sensational. -I can't believe it. Stop it, Dick. 661 00:42:26,460 --> 00:42:28,170 Would you turn on the faucet? 662 00:42:29,588 --> 00:42:32,007 -I'm going to give it back. -To who, the robbers? 663 00:42:32,090 --> 00:42:33,299 [water flowing] 664 00:42:33,383 --> 00:42:35,760 The money belongs to the loan... 665 00:42:36,803 --> 00:42:38,930 -They have insurance, don't they? -Exactly. 666 00:42:39,556 --> 00:42:41,683 Suppose they catch those guys. They saw me. 667 00:42:41,767 --> 00:42:45,979 They'll never catch them. Even if they finger you, who's gonna believe them? 668 00:42:46,063 --> 00:42:49,483 The cops won't believe them. They'll think they spent it all. 669 00:42:49,566 --> 00:42:51,568 I can't believe we're talking like this. 670 00:42:52,235 --> 00:42:55,112 Dick. We've always done things the straight way. 671 00:42:55,197 --> 00:42:58,283 Yeah, well, I'm tired of belonging to a minority group. 672 00:43:00,994 --> 00:43:01,953 Okay. 673 00:43:03,038 --> 00:43:05,957 -Okay, I'm going to keep it. -Good. 674 00:43:06,416 --> 00:43:09,710 -I'm going to keep it. -That's still good. 675 00:43:11,546 --> 00:43:15,299 Hey. Do you think it would be awful if we had a little celebration? 676 00:43:15,383 --> 00:43:17,218 You mean eat something besides Hamburger Helper? 677 00:43:17,302 --> 00:43:19,178 Mm-hm. A little red wine. 678 00:43:19,262 --> 00:43:23,140 -How about a little champagne? -Oh, oui. 679 00:43:24,810 --> 00:43:27,646 -Love you. -I love you. 680 00:43:33,110 --> 00:43:36,321 Got the lights. We got our lights back. Woo-hoo! 681 00:43:36,822 --> 00:43:38,573 I propose a toast. 682 00:43:38,657 --> 00:43:41,201 -Down with candles. -Down with imitation mayonnaise. 683 00:43:41,284 --> 00:43:44,120 -Down with Hamburger Helper. -Up the Harpers. 684 00:43:44,412 --> 00:43:46,622 -Mm. -Here's looking at you, Spot. 685 00:43:47,082 --> 00:43:48,333 -Wow. -[doorbell rings] 686 00:43:48,416 --> 00:43:50,626 -You can have some. -Will you get that, honey? 687 00:43:50,710 --> 00:43:51,794 -Sure. -Spotty, old boy. 688 00:43:53,797 --> 00:43:54,631 Yes? 689 00:43:54,714 --> 00:43:57,341 [man] Is this the residence of Mr. Harper? 690 00:44:02,806 --> 00:44:04,307 Yes, I'm Mrs. Harper. 691 00:44:04,891 --> 00:44:07,560 You've applied for the food stamp program? 692 00:44:08,562 --> 00:44:09,563 That's right. 693 00:44:09,646 --> 00:44:13,483 My name is Johnson. I'm the income maintenance technician. 694 00:44:14,067 --> 00:44:17,653 -The what? -I've come for the inspection. 695 00:44:20,115 --> 00:44:22,492 -Tonight? -Want to see my credentials, lady? 696 00:44:23,493 --> 00:44:25,411 No. No. 697 00:44:27,622 --> 00:44:29,081 Please come in. 698 00:44:35,213 --> 00:44:36,672 [humming] 699 00:44:38,175 --> 00:44:39,092 Ta-da! 700 00:44:39,176 --> 00:44:43,430 Darling, this is Mr. Johnson. The income maintenance mechanic. 701 00:44:43,597 --> 00:44:44,931 Technician. 702 00:44:45,265 --> 00:44:47,058 The food stamps fellow. 703 00:44:47,142 --> 00:44:48,143 Ah. 704 00:44:58,612 --> 00:45:02,657 -Have you eaten, Mr. Johnson? -I had a Big Mac and a small fries. 705 00:45:04,618 --> 00:45:06,786 -You don't understand-- -Don't I? 706 00:45:09,039 --> 00:45:11,750 -Would you like some champagne? -And I also had a Coke. 707 00:45:15,337 --> 00:45:19,837 Truth is, we ripped off a loan company, and this is the last of our proceeds. 708 00:45:19,966 --> 00:45:21,926 I see, yes. 709 00:45:23,178 --> 00:45:25,680 You want to see if we have any cooking facilities, right? 710 00:45:27,349 --> 00:45:29,267 Yes. Yes, that's the first thing. 711 00:45:30,435 --> 00:45:31,561 This way. 712 00:45:37,692 --> 00:45:40,236 You don't have any assets other than what's here? 713 00:45:40,320 --> 00:45:41,404 That's it. 714 00:45:42,822 --> 00:45:45,324 You sure messed up real good. 715 00:45:46,660 --> 00:45:47,786 We sure did. 716 00:45:47,869 --> 00:45:50,997 Never mind the editorials, are we eligible or not? 717 00:45:52,666 --> 00:45:55,877 -According to the rules, you're eligible. -Thank you. 718 00:45:56,544 --> 00:46:00,214 Don't thank me. It's people like you who give this program a bad name. 719 00:46:00,298 --> 00:46:02,591 Screw it up for others who really need it. 720 00:46:02,676 --> 00:46:04,094 I don't think that's fair. 721 00:46:04,177 --> 00:46:08,014 Jane, the old rich are always sticking it to the new rich. 722 00:46:08,098 --> 00:46:10,725 The old poor have to stick it to the nouveau poor. 723 00:46:10,809 --> 00:46:13,978 -In this case, we are the nouveau poor. -Besides, we really need it. 724 00:46:14,062 --> 00:46:16,898 No one in this house or this neighborhood needs it. 725 00:46:16,982 --> 00:46:21,319 Really? You think we should sell this house and move to a slum. 726 00:46:21,403 --> 00:46:23,363 We should sell before the bank does. 727 00:46:23,446 --> 00:46:25,865 -Which is next week. -You can just forget it. 728 00:46:25,949 --> 00:46:28,034 -We're keeping this house. -How? 729 00:46:28,118 --> 00:46:30,495 -We'll make the payments! -With what? 730 00:46:30,578 --> 00:46:33,998 You have accepted our current problems as permanent. They are not. 731 00:46:34,082 --> 00:46:35,625 This is only temporary. 732 00:46:35,709 --> 00:46:37,711 You haven't told me how we'll make payments! 733 00:46:37,794 --> 00:46:41,047 The middle class is the backbone of this country. 734 00:46:41,131 --> 00:46:44,592 We've got to survive. If we go under, the whole country can. 735 00:46:44,676 --> 00:46:48,137 And in these, our bicentennial years, my contribution 736 00:46:48,221 --> 00:46:51,557 is not gonna be the destruction of the American middle class! 737 00:46:51,641 --> 00:46:55,311 I don't know what you're-- Billy, entertain our guest, please. 738 00:46:55,395 --> 00:46:59,148 -We have nothing to worry about? -[Dick] Right. Nothing to worry about. 739 00:46:59,232 --> 00:47:01,859 -I'll speak to the bank tomorrow. -[Jane] I spoke to them today. 740 00:47:01,943 --> 00:47:04,487 He said, "You are no longer banking with us. 741 00:47:04,571 --> 00:47:07,740 -We're banking with you." -[Dick] Very funny. Leave it to me. 742 00:47:07,824 --> 00:47:09,784 -We'll make the payment. -[Jane] With what? 743 00:47:09,868 --> 00:47:11,369 [Dick] We'll make the payment. 744 00:47:11,828 --> 00:47:13,204 [ominous music playing] 745 00:47:19,544 --> 00:47:21,212 [upbeat music playing] 746 00:47:23,590 --> 00:47:25,174 [Dick] This is a stickup. 747 00:47:26,134 --> 00:47:27,510 Stick them up. 748 00:47:28,762 --> 00:47:30,096 Stick them up. 749 00:47:30,180 --> 00:47:32,432 Stick them up. Stick them up. 750 00:47:38,438 --> 00:47:42,483 This is a stickup! Stick them up! Stick them up! 751 00:47:44,444 --> 00:47:45,653 Stick them up. 752 00:47:45,987 --> 00:47:47,488 Stick them up. Oh! 753 00:47:47,572 --> 00:47:48,698 Are you kidding? 754 00:47:49,282 --> 00:47:50,366 [screams] 755 00:47:50,992 --> 00:47:52,326 God, are you crazy? 756 00:47:52,410 --> 00:47:54,912 [muffled] Don't come in when I have a gun in my hand! 757 00:47:54,996 --> 00:47:56,747 You'll get your head blown off! 758 00:47:56,831 --> 00:48:01,043 Take that ridiculous thing off your face. I can't hear a word you're saying. 759 00:48:01,294 --> 00:48:04,046 Never sneak up on a man holding a gun. You can get killed. 760 00:48:04,130 --> 00:48:05,923 -What are you doing with a gun? -I'm-- 761 00:48:06,007 --> 00:48:08,092 Never mind. I know what you're gonna do. 762 00:48:08,176 --> 00:48:10,386 Yeah, well, you're right about that. 763 00:48:11,513 --> 00:48:13,556 And give me the keys to the car. 764 00:48:13,640 --> 00:48:16,893 -Hasn't this gone far enough? -You're not gonna stop me. 765 00:48:16,976 --> 00:48:19,103 I'm gonna get that money. 766 00:48:20,438 --> 00:48:23,107 Is getting arrested gonna help us get the money? 767 00:48:23,191 --> 00:48:25,276 You don't think I can do it, do you? 768 00:48:25,360 --> 00:48:27,653 I'm a washout. I'm a loser. 769 00:48:27,737 --> 00:48:31,782 Not even capable of holding up a goddamn grocery store. 770 00:48:31,866 --> 00:48:34,577 Any idiot can hold up a grocery store. 771 00:48:34,661 --> 00:48:35,912 Thank you. 772 00:48:43,336 --> 00:48:46,505 -You're really determined to do this. -That's right, Jane. 773 00:48:46,589 --> 00:48:48,591 -That what you're gonna wear? -Yeah. 774 00:48:48,675 --> 00:48:50,760 -What do you think? -I think you look like 775 00:48:50,844 --> 00:48:53,137 -the Easter Bunny bandit. -I had to ask. 776 00:48:53,221 --> 00:48:55,848 You might as well wear a sign that says, "Arrest me." 777 00:48:55,932 --> 00:48:58,225 Okay, what do you think I should wear? 778 00:48:58,726 --> 00:49:01,770 Why don't you wear something a little more inconspicuous, like, uh, 779 00:49:01,855 --> 00:49:03,314 the Batman costume? 780 00:49:17,120 --> 00:49:19,539 -How's this? -It's fine. 781 00:49:19,622 --> 00:49:22,166 Okay, baby. I'm off. 782 00:49:22,250 --> 00:49:23,542 -Uh, Dick? -Yeah? 783 00:49:23,626 --> 00:49:25,711 Don't you think we've forgotten something? 784 00:49:26,754 --> 00:49:28,922 Oh! The iron. Right. 785 00:49:38,933 --> 00:49:42,061 Dick, don't you think that gun is gonna attract attention 786 00:49:42,145 --> 00:49:45,773 -sticking out of your belt like that? -I'll wear a jacket. Don't worry. 787 00:49:45,857 --> 00:49:48,484 I have to worry. I was a psych major. 788 00:49:48,568 --> 00:49:51,070 You know what Freud said. Criminals leave clues. 789 00:49:51,154 --> 00:49:53,239 They have a compulsion to confess. 790 00:49:53,323 --> 00:49:55,241 I have a compulsion to pay the mortgage. 791 00:49:55,325 --> 00:49:57,327 Did Freud ever write about that? No. 792 00:49:57,410 --> 00:50:00,121 So there. That takes care of Freud. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,751 -Hello, Mr. Harper. -Hello, Carol. 794 00:50:05,835 --> 00:50:07,711 Jane, what is Carol doing here? 795 00:50:08,379 --> 00:50:10,589 I'm going with you to your meeting tonight. 796 00:50:10,673 --> 00:50:13,008 You are not. You're staying here. I'm going alone. 797 00:50:13,092 --> 00:50:17,592 Oh, on the contrary. I wouldn't want to miss one of your business meetings. 798 00:50:17,764 --> 00:50:20,975 Never know what might happen. Don't forget to go to bed at 9:30. 799 00:50:21,059 --> 00:50:23,811 -Don't worry, Mrs. Harper. -Carol, I'm taking you home. 800 00:50:23,895 --> 00:50:25,813 -Sit down, Carol. -On your feet, Carol. 801 00:50:25,897 --> 00:50:27,315 -Sit down. -Carol. 802 00:50:27,398 --> 00:50:30,234 -Stay. -Okay, stay. Both of you, all of you. 803 00:50:30,318 --> 00:50:32,069 Good night, have a good time. 804 00:50:32,153 --> 00:50:33,320 [gunshots on TV] 805 00:50:33,988 --> 00:50:35,531 [Dick] Billy! 806 00:50:35,615 --> 00:50:39,994 Billy, you know what the vet said about Spot sitting so close to the television. 807 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 [handle rattles] 808 00:50:48,670 --> 00:50:49,796 [sighs] 809 00:50:50,964 --> 00:50:52,423 [jingling] 810 00:50:57,762 --> 00:51:00,139 All right, Jane, you can come. 811 00:51:01,558 --> 00:51:04,435 As long as you promise to do exactly what I tell you. 812 00:51:04,519 --> 00:51:07,230 -I promise. -You drive. 813 00:51:20,660 --> 00:51:21,535 [yells] 814 00:51:21,619 --> 00:51:24,163 -What happened? -I think I ruptured myself. 815 00:51:25,498 --> 00:51:28,876 You realize if that thing goes off, you'll be going on this robbery half-cocked. 816 00:51:28,960 --> 00:51:32,505 Ho-ho-ho. Very funny. Just drive, damn it! 817 00:51:39,679 --> 00:51:41,555 [Jane] How did you happen to pick Monrovia? 818 00:51:41,639 --> 00:51:44,642 I wanted an area far enough away from us. Any objections? 819 00:51:44,726 --> 00:51:46,936 -Oh, no. -I can't believe it. 820 00:51:47,687 --> 00:51:51,023 -I am curious about one thing, though. -I knew it. 821 00:51:51,107 --> 00:51:55,444 How were you going to get to the crime scene if I hadn't come home? Cab? 822 00:51:55,528 --> 00:51:58,155 I was going to steal a car. 823 00:51:59,574 --> 00:52:01,158 [laughing] 824 00:52:01,242 --> 00:52:03,452 Dick, that I would like to see. 825 00:52:03,953 --> 00:52:06,789 [Dick] We'll be using what is known as the "two-car method." 826 00:52:06,873 --> 00:52:09,041 -[Jane] Really? -You park your regular car, 827 00:52:09,125 --> 00:52:13,087 steal a car for the actual robbery, return later to pick up your regular car. 828 00:52:13,171 --> 00:52:14,547 [Jane] Dick. 829 00:52:15,256 --> 00:52:17,216 Richard, you can't steal a car. 830 00:52:17,300 --> 00:52:20,386 Put a man on the moon. I think I can steal a car. 831 00:52:20,470 --> 00:52:22,054 [Jane whistling and Dick grunting] 832 00:52:27,352 --> 00:52:28,978 Will you stop that whistling? 833 00:52:39,989 --> 00:52:42,408 There's something wrong with this car. It won't start. 834 00:52:42,700 --> 00:52:44,368 Why don't you kick it. 835 00:52:45,119 --> 00:52:48,497 That's right, Jane, just keep riding me. That's a big help. 836 00:52:50,124 --> 00:52:52,626 If I could just find 3 Hudson, wouldn't be any problem. 837 00:52:52,710 --> 00:52:54,795 -Why don't you try this car? -What? 838 00:52:54,879 --> 00:52:58,215 -Why don't you give this one a shot? -I don't know foreign cars. 839 00:52:58,758 --> 00:53:02,052 I think you can handle this one, Dick. The keys are in it. 840 00:53:05,932 --> 00:53:07,224 You. 841 00:53:12,397 --> 00:53:13,523 [engine starts] 842 00:53:19,487 --> 00:53:21,530 D is for "drive," dear. 843 00:53:33,960 --> 00:53:35,544 [Dick] What do you think? 844 00:53:36,379 --> 00:53:39,882 [Jane] It's too big, it's too bright, it's crowded. It's ridiculous. 845 00:53:40,466 --> 00:53:43,177 [Dick] Why are these people shopping in the middle of the night? 846 00:53:43,261 --> 00:53:45,179 They ought to be home in bed. 847 00:54:08,870 --> 00:54:12,164 -This is it, as they say. -Let's go home before it's too late. 848 00:54:12,248 --> 00:54:14,291 -Goddamn it, Jane. -We're not cut out for this. 849 00:54:14,375 --> 00:54:18,253 -I told you I'd do this, and I mean it. -Sweetie, we'll get the money. 850 00:54:18,337 --> 00:54:21,089 It's not the money, it's the principle of the thing. 851 00:54:21,174 --> 00:54:24,093 -What principle, robbing a drugstore? -That's right. 852 00:54:24,177 --> 00:54:27,638 It's the money, that's the principle. That's the principle of the thing. 853 00:54:27,722 --> 00:54:28,764 [stammers] 854 00:54:28,848 --> 00:54:31,100 You wouldn't understand. Now don't interfere. 855 00:54:32,769 --> 00:54:34,562 You stay right there. 856 00:54:35,021 --> 00:54:38,733 I'm going in alone, and I don't want any crap about it. 857 00:54:48,201 --> 00:54:49,452 [grunts] 858 00:54:52,955 --> 00:54:54,873 Kind of a light door. 859 00:55:12,391 --> 00:55:13,850 Yes? 860 00:55:14,894 --> 00:55:16,729 Yes, uh. 861 00:55:20,024 --> 00:55:20,858 Uh... 862 00:55:21,484 --> 00:55:25,984 -May I help you, sir? -May you help me? Uh, yeah. Uh... 863 00:55:32,995 --> 00:55:36,331 Don't you worry, son. I think I've got what you're looking for. 864 00:55:36,415 --> 00:55:39,584 Now, here they are, right here. 865 00:55:39,669 --> 00:55:42,546 Some of these are lubricated. 866 00:55:42,630 --> 00:55:46,467 Now, this isn't lubricated, but it's a good one. [chuckles] 867 00:55:46,551 --> 00:55:50,513 And some of these are contoured for better fit. 868 00:55:50,596 --> 00:55:51,888 [laughs] 869 00:55:51,973 --> 00:55:55,142 We've got them in different colors. We've got cherry red 870 00:55:55,309 --> 00:55:59,809 and we've got midnight blue, and we've got the rainbow. 871 00:56:00,731 --> 00:56:03,358 -I'll take them all. -All? 872 00:56:03,442 --> 00:56:06,111 Yeah, yeah. And wrap them up. 873 00:56:06,779 --> 00:56:11,279 That'll be, uh, $8.50. I wish I were as young as you are. 874 00:56:11,909 --> 00:56:14,578 -You don't understand. -What do you mean, I don't? 875 00:56:14,662 --> 00:56:18,207 I'm not that old. There you are. 876 00:56:36,934 --> 00:56:38,644 Now can we go home? 877 00:56:38,728 --> 00:56:42,690 I came out here to do something, and I'm gonna do it. 878 00:56:48,237 --> 00:56:51,406 This evening could turn out to be quite expensive, what with gas 879 00:56:51,490 --> 00:56:53,158 and, uh, sundry items. 880 00:57:01,834 --> 00:57:03,544 [inaudible dialogue] 881 00:57:28,319 --> 00:57:31,488 Ever hear of a delicatessen that wouldn't take cash after 10:00? 882 00:57:31,572 --> 00:57:33,282 Not a nickel in the register. 883 00:57:33,366 --> 00:57:36,494 -You got someone to open the register? -That's right, Jane. 884 00:57:36,577 --> 00:57:39,204 Was she very old or just crippled and blind? 885 00:57:39,288 --> 00:57:41,999 For your information, she was quite able-- 886 00:57:42,667 --> 00:57:43,709 Ah. [chuckles] 887 00:58:03,938 --> 00:58:08,108 Nobody move, this is a stickup. Nobody move. 888 00:58:10,569 --> 00:58:12,362 [funk music playing] 889 00:58:15,116 --> 00:58:17,576 Just hold it right there. Nobody move. 890 00:58:38,973 --> 00:58:42,476 When did they start busing white robbers into black neighborhoods? 891 00:58:46,564 --> 00:58:49,733 -What happened? -No bullets. Thanks a lot. 892 00:58:50,901 --> 00:58:54,321 You had to talk me into carrying an empty gun. I could have gotten killed. 893 00:58:54,405 --> 00:58:57,074 -Please, tell me what happened. -Nothing happened. 894 00:58:57,158 --> 00:58:59,660 Except I almost got killed, thanks to you. 895 00:59:00,703 --> 00:59:02,204 I knew I shouldn't have brought you. 896 00:59:02,288 --> 00:59:05,249 You would have been busted in the parking lot if you hadn't brought me. 897 00:59:05,332 --> 00:59:08,335 How can anybody do anything with this kind of defeatist talk? 898 00:59:08,836 --> 00:59:13,336 Okay. Maybe there's an orphanage around. They usually deal in cash-- 899 00:59:13,424 --> 00:59:15,551 Just shut up, Jane. 900 00:59:39,325 --> 00:59:40,743 What do you think you're doing? 901 00:59:40,826 --> 00:59:44,496 Sitting in a stolen car makes me nervous. I'm going with you where it's safe. 902 00:59:44,580 --> 00:59:45,747 -Get back in the car. -No. 903 00:59:45,831 --> 00:59:47,833 I said, get back in the car. 904 00:59:47,917 --> 00:59:50,961 That's right. You said, "Get back in the car," and then I said no. 905 00:59:51,045 --> 00:59:54,798 I'm going in there, and you better stay right here. 906 01:00:00,638 --> 01:00:05,017 Do you have to louse everything up? First the pantyhose, then you insisted-- 907 01:00:05,101 --> 01:00:07,269 You still want pantyhose? You want pantyhose? 908 01:00:07,436 --> 01:00:09,604 Will you put your pants on, for God's sake? 909 01:00:09,772 --> 01:00:12,691 Right. This is a respectable X-rated motel. 910 01:00:12,858 --> 01:00:14,526 I'm warning you. 911 01:00:14,610 --> 01:00:16,194 That bitch, I could kill her. 912 01:00:16,320 --> 01:00:17,696 Whatever turns you on, man. 913 01:00:17,780 --> 01:00:20,741 I don't want any shit out of you, or I'll blow your head off. 914 01:00:20,825 --> 01:00:23,369 Turn around, put your hands against the wall. The sill. 915 01:00:23,536 --> 01:00:25,287 Just cool it with that gun, okay? 916 01:00:27,873 --> 01:00:29,165 -Oh, Jesus! -Oh, my God! 917 01:00:29,250 --> 01:00:31,919 I forgot to go to the bank today. Harley's gonna kill me. 918 01:00:32,002 --> 01:00:34,963 -He's gonna skin my ass. -You got something to put this in? 919 01:00:35,047 --> 01:00:37,549 -There's a box on the top shelf. -Who's Harley? 920 01:00:37,633 --> 01:00:40,469 -The owner. A mean mother. -Is he really gonna hurt you? 921 01:00:40,553 --> 01:00:41,762 [laughs weakly] 922 01:00:41,846 --> 01:00:44,306 Dick, he's gonna hurt him. Maybe we shouldn't. 923 01:00:44,390 --> 01:00:46,141 What are you, crazy? 924 01:00:46,642 --> 01:00:48,810 You stand right there. Don't move. Nothing. 925 01:00:48,894 --> 01:00:50,812 -I'm sorry. -Come on, will you? 926 01:00:57,486 --> 01:00:58,737 Good bye. 927 01:01:12,334 --> 01:01:13,877 [laughing] 928 01:01:18,799 --> 01:01:21,176 They're gonna call us the "Bickering Bandits." 929 01:01:21,260 --> 01:01:23,136 -That'll be our M.O. -Right. 930 01:01:23,220 --> 01:01:25,430 -Sure. -Right. What? 931 01:01:25,514 --> 01:01:28,934 M.O. That's modus operandi. That's method of operation, you know. 932 01:01:29,018 --> 01:01:31,437 Wait a minute. We're not having any modus operandi. 933 01:01:31,520 --> 01:01:33,813 -No modus operandi? -No, tonight was it. 934 01:01:33,898 --> 01:01:36,525 -Halloween comes but once a year. -Oh, sure. 935 01:01:36,609 --> 01:01:37,818 [laughs] 936 01:01:39,528 --> 01:01:42,447 -Take that one. -What? I liked it. 937 01:01:42,531 --> 01:01:44,699 -That was too casual. -What was too casual? 938 01:01:44,783 --> 01:01:46,242 You gotta promise me. 939 01:01:47,119 --> 01:01:48,954 -You promise me? -Promise you? 940 01:01:49,038 --> 01:01:51,165 -You promise me? -Boy, do I promise you. 941 01:01:51,248 --> 01:01:52,332 You promise? 942 01:01:52,416 --> 01:01:53,583 -Completely. -Okay. 943 01:03:03,279 --> 01:03:05,072 [mellow rock music playing] 944 01:03:09,034 --> 01:03:10,660 -Hi. Can I help you, sir? -Hi. 945 01:03:10,744 --> 01:03:12,829 There's something the matter with this record. 946 01:03:12,913 --> 01:03:15,332 -What's that? -There's a gun in it. This is a holdup. 947 01:03:15,416 --> 01:03:19,044 -Do exactly as I say, no one gets hurt. -Sounds fair to me. 948 01:03:20,045 --> 01:03:24,049 Just keep looking at me and smiling. Have any Bessie Smith records? 949 01:03:24,133 --> 01:03:26,635 -Uh, Bessie Smith? -She's an old blues singer. 950 01:03:26,719 --> 01:03:30,347 -Yes, sir. Yes, I believe we do, sir. -Do you like that old jazz? 951 01:03:30,431 --> 01:03:34,726 Well, I like the more, uh, modern kind of stuff. You know, progressive... 952 01:03:35,311 --> 01:03:39,148 Miles and, you know, a few people, like Sedaka. He's good. 953 01:03:39,231 --> 01:03:43,276 The lady will be leaving, and you'll say, "Thank you very much, Mrs. Jones." 954 01:03:43,360 --> 01:03:45,779 Thank you very much, Mrs. Jones. Okay. 955 01:03:46,405 --> 01:03:49,741 -Nice smile. Go, go. -Thank you very much, Mrs. Jones. 956 01:03:49,825 --> 01:03:52,577 -Think nothing of it. -Very nice. I liked the smile. 957 01:03:53,871 --> 01:03:58,371 I'm leaving now. Say to me, "I'll get that record for you next week, Mr. Jones." 958 01:03:59,918 --> 01:04:00,919 Now. 959 01:04:01,587 --> 01:04:04,881 I'll get that Bessie Jones record for you next week, Mr. Smith. 960 01:04:04,965 --> 01:04:06,216 Thank you. 961 01:04:08,927 --> 01:04:11,971 Oh, yeah. 4.98, tax and license. 962 01:04:19,563 --> 01:04:23,733 How was the food, folks? That bad, huh? 963 01:04:26,195 --> 01:04:29,072 Oh, baby. Baby. 964 01:04:33,869 --> 01:04:35,495 [yelling] 965 01:04:39,041 --> 01:04:40,834 Oh, God. 966 01:04:41,835 --> 01:04:45,964 -Oh, God, Dick, I'm ruined for life. -Oh, honey. 967 01:04:46,715 --> 01:04:49,718 I wanna know the name of the pervert who shut off my phone. 968 01:04:49,802 --> 01:04:53,639 In spite of what you think, we do not get our kicks cutting off telephones. 969 01:04:53,722 --> 01:04:55,890 -I never got the bill. -Excuse me, I'm sorry. 970 01:04:55,974 --> 01:04:59,227 -Excuse my ass. -You'll have to wait in line like-- 971 01:04:59,311 --> 01:05:02,897 I'm sorry, excuse me, but I'm afraid this is what they call a stickup. 972 01:05:02,981 --> 01:05:05,149 They're holding up the telephone company! 973 01:05:05,234 --> 01:05:07,611 Shoot out the computers while you're at it. 974 01:05:07,694 --> 01:05:08,528 [all laugh] 975 01:05:08,612 --> 01:05:12,365 -All right. Right on! -God bless you. Give them a hand! 976 01:05:13,325 --> 01:05:16,828 -Beautiful. Beautiful. -All right! 977 01:05:19,331 --> 01:05:20,665 [mariachi music playing] 978 01:05:24,586 --> 01:05:26,212 [singing in Spanish] 979 01:05:28,048 --> 01:05:29,924 [Jane] He's had several offers 980 01:05:30,008 --> 01:05:33,302 but, uh, because of his investments he doesn't have to rush into anything. 981 01:05:33,387 --> 01:05:35,389 He's looking for a very dynamic situation 982 01:05:35,472 --> 01:05:37,599 in a company like yours, Jason. 983 01:05:37,683 --> 01:05:40,268 -You familiar with the film business? -[woman] Somewhat. 984 01:05:40,352 --> 01:05:42,771 Hey, how about a drink? Come on. 985 01:05:43,897 --> 01:05:46,190 Gracias, amigo. 986 01:05:46,275 --> 01:05:47,526 You're welcome. 987 01:05:48,694 --> 01:05:49,528 [children shout] 988 01:05:49,611 --> 01:05:51,321 [inaudible dialogue] 989 01:05:53,866 --> 01:05:54,908 Adiós. 990 01:05:55,742 --> 01:05:58,453 You've got to go down there. You owe it to yourself-- 991 01:05:58,537 --> 01:06:01,373 -May I borrow my husband? -Be my guest, Jane. 992 01:06:01,457 --> 01:06:04,543 -Dick. -Jane, I was making some progress. 993 01:06:04,626 --> 01:06:07,045 That's the condominium king. 994 01:06:07,129 --> 01:06:09,506 You're an aerospace executive, not a real estate-- 995 01:06:09,590 --> 01:06:11,883 Right now I'm feeling pretty flexible. 996 01:06:21,768 --> 01:06:23,895 -Raoul. -Oh, no, that's okay. 997 01:06:23,979 --> 01:06:26,231 Go and enjoy yourself. Let me do it, okay? 998 01:06:26,315 --> 01:06:28,233 Mum's the word, eh, Raoul? 999 01:06:34,990 --> 01:06:37,993 This is something else. Did you find buried treasure? 1000 01:06:38,076 --> 01:06:40,453 Living off my investments, Nesbitt. 1001 01:06:46,668 --> 01:06:49,087 Ah! Dick. Put her there, pal. 1002 01:06:49,171 --> 01:06:51,381 Glad you could make it. Hello, Mildred. 1003 01:06:51,465 --> 01:06:55,427 Olé, Ricardo. We wouldn't have missed this for the world. 1004 01:06:55,511 --> 01:06:59,139 -I love your small pool. It's so cozy. -Thank you, Mildred. 1005 01:06:59,223 --> 01:07:03,723 -I see you landed on your feet. -Actually, Charlie, I landed on my ass. 1006 01:07:03,936 --> 01:07:07,105 Then, when I fell off my ass, I had no place to go but my feet. 1007 01:07:07,189 --> 01:07:09,774 -What line are you in? -Robber. 1008 01:07:09,858 --> 01:07:13,945 -As in tires and erasers. -Oh! That's a good field. 1009 01:07:14,780 --> 01:07:17,657 -Do you make it or sell it? -Steal it. 1010 01:07:18,534 --> 01:07:21,870 Like stealing candy from a baby. He is so modest. 1011 01:07:21,954 --> 01:07:25,666 -Steel. Hey, there's a solid industry. -I thought he said rubber. 1012 01:07:25,749 --> 01:07:28,585 Actually, Jane's working now too, aren't you, Jane? 1013 01:07:28,669 --> 01:07:30,629 -What are you doing? -Adiós. 1014 01:07:30,712 --> 01:07:34,632 Investments. Investments. She's in charge of salting it away. 1015 01:07:34,716 --> 01:07:37,468 -Got the guts of a bandit. -[Charlie] Maybe you could help me. 1016 01:07:37,553 --> 01:07:40,847 I have to go to Washington next week. But I'll give you a... 1017 01:07:40,931 --> 01:07:42,766 A little call when I get back. 1018 01:07:42,849 --> 01:07:45,434 That could be 15 years to life. 1019 01:07:45,936 --> 01:07:48,813 I'm just going to talk to a congressional committee. 1020 01:07:48,897 --> 01:07:51,983 They think Charlie's been paying off people besides them. 1021 01:07:52,067 --> 01:07:53,693 Larry Maguire! 1022 01:07:54,570 --> 01:07:56,905 -That's not Larry. Ooh. -Taquito? 1023 01:07:57,072 --> 01:07:58,323 Thank you. 1024 01:07:58,407 --> 01:07:59,950 [siren in distance] 1025 01:08:04,580 --> 01:08:09,080 Is it burning you, Mildred? That's too bad. Would you like some water? 1026 01:08:09,251 --> 01:08:11,836 -I'll get some water. -Tequila, please. 1027 01:08:12,838 --> 01:08:17,338 And now, once again, bringing you salvation and success, 1028 01:08:18,510 --> 01:08:23,010 righteousness and riches, the Reverend Dr. Thomas Will. 1029 01:08:30,188 --> 01:08:34,525 We've all heard the expression "The meek shall inherit the earth." 1030 01:08:35,110 --> 01:08:38,321 Well, that is exactly what they're gonna get. Dirt. 1031 01:08:39,281 --> 01:08:43,781 We have to learn how to be positive. See, I don't want you to say "Amen." 1032 01:08:44,494 --> 01:08:48,247 -I want you to say "I am." -I am. 1033 01:08:48,790 --> 01:08:51,626 You have to remember that God is in you. 1034 01:08:51,710 --> 01:08:54,587 And in you and in you and in you and in me. 1035 01:08:54,671 --> 01:08:58,174 Now, if you open up your heart and you let God inside, 1036 01:08:58,258 --> 01:09:01,719 -he will make you rich. -I am. 1037 01:09:01,803 --> 01:09:06,303 Let me remind you that the cross is a plus sign. 1038 01:09:07,643 --> 01:09:11,355 Now, I want you all to repeat after me: Money loves me. 1039 01:09:11,438 --> 01:09:14,816 -Money loves me. -Money loves to be in my pocket. 1040 01:09:14,900 --> 01:09:17,652 Money loves to be in my pocket. 1041 01:09:17,736 --> 01:09:20,363 I see a whole mountain of money coming towards me. 1042 01:09:20,447 --> 01:09:23,491 I see a mountain of money coming towards me. 1043 01:09:23,575 --> 01:09:27,537 I want you all to donate generously to the ministry today. And remember, 1044 01:09:27,621 --> 01:09:30,707 that every dollar you give, God will pay back tenfold 1045 01:09:30,791 --> 01:09:34,085 in some wondrous and mysterious and exciting way. 1046 01:09:34,169 --> 01:09:36,713 A car, a boat, a plane, a home. 1047 01:09:37,214 --> 01:09:39,216 [man] Just one other couple, Dr. Will. 1048 01:09:39,299 --> 01:09:42,719 Yea, I say unto you: Bring them in, they're here to win. Have a seat. 1049 01:09:42,803 --> 01:09:45,138 -Inspirational sermon, doctor. -Thank you, thank you. 1050 01:09:45,222 --> 01:09:48,516 Yes, particularly the part about not feeling guilty about prospering. 1051 01:09:48,600 --> 01:09:52,312 Aha. Well, you see, that is called "Say 'I am.'" 1052 01:09:52,479 --> 01:09:56,858 If you want more money, you must get an expanded idea of yourself. 1053 01:09:56,942 --> 01:09:59,778 You must think of yourself as one who has more money. 1054 01:09:59,861 --> 01:10:02,363 We're trying, doctor. 1055 01:10:02,948 --> 01:10:07,118 Well, go ahead. Touch it, son. Don't be afraid. Go on. 1056 01:10:07,828 --> 01:10:10,288 Go ahead, dear, touch it. 1057 01:10:12,207 --> 01:10:16,707 Go on. That's it, touch it some more. 1058 01:10:17,796 --> 01:10:21,049 You see, you must take the limit off your financial thinking 1059 01:10:21,133 --> 01:10:24,177 and you will get more money. Don't worry about how. 1060 01:10:24,261 --> 01:10:26,930 -Inspirational. -Say "I am." 1061 01:10:27,013 --> 01:10:28,931 Stick them up. 1062 01:10:29,933 --> 01:10:32,602 Did I hear you right, sinner? You holding me up? 1063 01:10:32,686 --> 01:10:36,231 I am. Hands on your head, both of you. 1064 01:10:39,109 --> 01:10:40,860 -Move! -Will you get out of the way? 1065 01:10:41,027 --> 01:10:45,527 -God wants you out of the way! -[Will] Guards! 1066 01:11:00,672 --> 01:11:03,549 Stop them, for they have sinned! 1067 01:11:04,050 --> 01:11:06,802 Would you mind getting the hell off the car? 1068 01:11:07,846 --> 01:11:09,806 Testing. Testing. 1069 01:11:13,852 --> 01:11:15,603 Oh, Jesus! 1070 01:11:18,690 --> 01:11:20,608 -You all right? -Yeah, I think so. 1071 01:11:28,074 --> 01:11:31,911 Pull over, you sinners! They are thieves, stop them! 1072 01:11:31,995 --> 01:11:34,831 They have stolen all my—- The Lord's money. 1073 01:11:34,998 --> 01:11:37,959 -Oh, no! -God! 1074 01:11:38,043 --> 01:11:41,087 If you pull over at the next light, God will forgive you. 1075 01:11:41,171 --> 01:11:43,089 -He is no stool pigeon. -Oh, my God! 1076 01:11:43,173 --> 01:11:46,634 God does not hold a grudge. Remember, thou shalt not steal. 1077 01:11:46,718 --> 01:11:48,636 They're coming closer to us, Dick. 1078 01:11:48,720 --> 01:11:52,932 That is the fourth—— That's one of them commandments. 1079 01:11:54,559 --> 01:11:56,769 Give me back my goddamn money, will you? 1080 01:11:56,937 --> 01:12:00,106 Step on it. Can't you get more juice out of this goddamn thing? 1081 01:12:00,273 --> 01:12:04,735 Watch out! Jesus Christ! You almost broke my ass, you fool. 1082 01:12:06,196 --> 01:12:07,739 Oh, a cop! 1083 01:12:42,774 --> 01:12:43,983 [baby cries] 1084 01:12:55,287 --> 01:12:57,163 That is my money! 1085 01:13:22,314 --> 01:13:23,815 How much we get? 1086 01:13:23,899 --> 01:13:27,444 Not very much. It's mostly ones. 1087 01:13:27,527 --> 01:13:31,822 Mostly ones? Hey, where's the other money? 1088 01:13:32,449 --> 01:13:34,075 What other money? 1089 01:13:34,576 --> 01:13:36,995 All the other money, that's what other money. 1090 01:13:37,579 --> 01:13:40,582 -In the shrubbery. -In the shrubbery? 1091 01:13:40,665 --> 01:13:42,208 In the pool. 1092 01:13:43,793 --> 01:13:45,336 In the swimming pool? 1093 01:13:45,420 --> 01:13:48,548 It's in the utilities, it's in the car, in the furniture. 1094 01:13:48,632 --> 01:13:50,550 It's in the mortgage, in the insurance. 1095 01:13:51,259 --> 01:13:53,010 It's at the Diners Club. 1096 01:14:04,689 --> 01:14:09,026 Well, it's not worth it. I'm not cut out for blue-collar crime. 1097 01:14:09,110 --> 01:14:12,530 I have a white-collar mentality. I panic in the face of death. 1098 01:14:18,828 --> 01:14:20,830 Maybe we should retire. 1099 01:14:26,836 --> 01:14:29,672 -Are all our debts paid? -Yes. 1100 01:14:30,966 --> 01:14:35,095 At least we won't starve. We've been accepted by the food stamp program. 1101 01:14:36,179 --> 01:14:37,597 Hooray. 1102 01:14:40,225 --> 01:14:41,976 -Charlie! -Where? 1103 01:14:42,769 --> 01:14:45,438 [man] Mr. Blanchard, I would like you to tell this committee 1104 01:14:45,522 --> 01:14:50,022 if you have ever, in your position as president of Taft, bribed anyone, 1105 01:14:50,402 --> 01:14:52,320 either here or abroad, 1106 01:14:52,404 --> 01:14:54,948 for the purpose of consummating a business deal. 1107 01:14:55,490 --> 01:14:59,990 Senator, no one at Taft Aerospace, to the best of my knowledge, 1108 01:15:01,454 --> 01:15:03,289 ever bribed anybody. 1109 01:15:03,790 --> 01:15:04,916 [laughs] 1110 01:15:05,250 --> 01:15:07,710 Maybe that's why business is so bad. 1111 01:15:07,794 --> 01:15:08,961 [men on TV chuckle] 1112 01:15:09,045 --> 01:15:12,673 Look at him. Listen to him shovel it. 1113 01:15:12,757 --> 01:15:17,257 There's never been a deal at Taft where somebody didn't get paid off. 1114 01:15:17,846 --> 01:15:20,807 We have already elicited testimony from other companies 1115 01:15:20,890 --> 01:15:23,350 involved in the same business as yours, 1116 01:15:23,435 --> 01:15:27,856 and they claim that payoffs are an integral part of carrying on business. 1117 01:15:28,356 --> 01:15:31,400 Do you mean to tell me that you are the exception? 1118 01:15:31,484 --> 01:15:34,361 You know, guys walk into his office and walk out again 1119 01:15:34,446 --> 01:15:38,366 with $200,000 cash in a briefcase. 1120 01:15:38,450 --> 01:15:41,703 -Two hundred thousand dollars? -Watch. Watch him bob and weave. 1121 01:15:43,997 --> 01:15:48,497 Senator. Now, we at Taft Aerospace have always prided ourselves 1122 01:15:48,626 --> 01:15:51,045 in truth on what we produce. 1123 01:15:51,129 --> 01:15:55,550 -Charlie does his laundry. -Any idea where he keeps it? 1124 01:15:55,633 --> 01:15:57,593 Yeah, in the safe in his office. 1125 01:16:04,142 --> 01:16:06,352 Fortunately, there are guards everywhere 1126 01:16:06,436 --> 01:16:09,897 and I don't even have a key to the executive washroom anymore. 1127 01:16:09,981 --> 01:16:14,318 Unfortunately, we've been invited to a party at Taft next week. 1128 01:16:17,989 --> 01:16:21,742 Fortunately, we don't know the first thing about safecracking. 1129 01:16:21,826 --> 01:16:25,204 Unfortunately, we are fast learners. 1130 01:16:27,373 --> 01:16:30,167 -Short retirement. -Very. 1131 01:16:38,510 --> 01:16:40,303 -I felt it. Positive? 1132 01:16:40,386 --> 01:16:43,639 Of course I'm positive, honey. It's gotta be perfect. 1133 01:16:43,723 --> 01:16:47,143 -I've been practicing for days. -And you've almost got it. Come on. 1134 01:16:47,227 --> 01:16:49,062 You ready? Okay. 1135 01:16:49,145 --> 01:16:53,607 Deft. Deft. And deft. 1136 01:16:53,691 --> 01:16:56,568 Okay. Okay, you should tell me when you want me to do it. 1137 01:16:56,653 --> 01:16:57,779 Whenever you're ready. 1138 01:16:57,862 --> 01:16:59,363 [humming] 1139 01:17:04,119 --> 01:17:06,037 [playing classical music] 1140 01:17:30,270 --> 01:17:33,106 -Well, it's just like old times. -Mm! 1141 01:17:33,189 --> 01:17:36,483 -I hope you brought the old equalizer. -Will you cut it out? 1142 01:17:37,193 --> 01:17:39,570 -Hi, Pete, how are you? -Who is it? 1143 01:17:39,654 --> 01:17:42,740 Pete Winston. Wife, Betty. Super Bowl, back operation. 1144 01:17:42,824 --> 01:17:45,827 -Really good to see you. How are you? -Great. Just great. 1145 01:17:45,910 --> 01:17:47,661 You know my wife, Jane, don't you? 1146 01:17:47,745 --> 01:17:51,415 -I don't know if she'll remember me. -Winston, how can you say that? 1147 01:17:51,499 --> 01:17:55,044 We met you and Betty at the Super Bowl last winter. How's your back? 1148 01:17:55,128 --> 01:17:57,213 -How nice of you to remember. -[Jane] Is Betty here? 1149 01:17:57,297 --> 01:17:59,924 -[Winston] She's in the back. -I'll be glad to see her. 1150 01:18:00,008 --> 01:18:02,260 -She'd love to see you too. -There you are. 1151 01:18:02,343 --> 01:18:04,053 -Charlie. -What I want to know is 1152 01:18:04,137 --> 01:18:06,889 do I get to kiss your wife, or do I have to make a scene? 1153 01:18:06,973 --> 01:18:09,725 -Do we know this man? -Some guy who still works at the plant. 1154 01:18:09,809 --> 01:18:10,893 You betcha! 1155 01:18:15,607 --> 01:18:16,649 Hi, Charlie. 1156 01:18:16,733 --> 01:18:19,193 I don't know what a good-looking guy like Dick sees in you. 1157 01:18:19,277 --> 01:18:21,696 -I do yard work. -You can do work in my yard anytime. 1158 01:18:21,779 --> 01:18:23,447 -[laughs] Charlie. -[Jane] You wanna dance? 1159 01:18:23,531 --> 01:18:25,074 [Charlie] I'd love to. 1160 01:18:28,870 --> 01:18:30,830 -Very nice. -What? 1161 01:18:30,914 --> 01:18:33,917 -I said, very nice. -Perfect. 1162 01:19:49,867 --> 01:19:51,410 [inaudible dialogue] 1163 01:20:01,004 --> 01:20:02,046 Charlie, no! 1164 01:20:02,130 --> 01:20:05,925 No? I won't take "no" for an answer. I'll be waiting. 1165 01:20:25,737 --> 01:20:27,238 Showoff. 1166 01:20:38,207 --> 01:20:42,127 Come on. Dick, Charlie's gonna come to his office at 11:00. 1167 01:20:42,211 --> 01:20:43,629 -All right. -We gotta hurry. 1168 01:20:43,713 --> 01:20:46,799 All right. Will you get out of the way? 1169 01:20:50,678 --> 01:20:52,971 [man] Hey, you! Don't move. 1170 01:20:54,098 --> 01:20:55,432 Ta-ta-tow! 1171 01:20:55,516 --> 01:20:57,976 Take that, you honky putz. 1172 01:21:04,734 --> 01:21:06,861 -Oh, my God! -What? 1173 01:21:18,664 --> 01:21:20,832 Come on, will you? 1174 01:21:23,669 --> 01:21:25,170 Come on. 1175 01:21:42,897 --> 01:21:44,523 -These are all make-believe. -Dick. 1176 01:21:44,607 --> 01:21:45,733 What? 1177 01:21:46,776 --> 01:21:48,360 Does he have a closet? 1178 01:21:48,444 --> 01:21:51,280 I read in the book the most popular place for safes are-- 1179 01:21:51,364 --> 01:21:53,657 -He does indeed have a closet. -Okay. 1180 01:22:01,290 --> 01:22:03,250 -I love you, Jane. —Huh? 1181 01:22:04,001 --> 01:22:05,669 -Ta-da! -Thanks. 1182 01:22:05,753 --> 01:22:09,423 Mosler, model number 1874. 1183 01:22:11,467 --> 01:22:15,053 Mosler. Okay. 1184 01:22:17,723 --> 01:22:21,309 There. Right there is where you have to drill. 1185 01:22:36,325 --> 01:22:40,825 Dick, it's okay. You can hardly hear the drilling out here. 1186 01:22:46,836 --> 01:22:48,587 [footsteps approaching] 1187 01:22:51,507 --> 01:22:53,634 Dick, somebody's coming. 1188 01:23:01,267 --> 01:23:02,726 In the closet. 1189 01:23:13,362 --> 01:23:16,615 -Is it the guard? -I don't know. I couldn't see. 1190 01:23:24,081 --> 01:23:26,041 [faucet running] 1191 01:23:26,125 --> 01:23:29,211 It can't be Charlie. It's only 10:15. 1192 01:23:30,004 --> 01:23:31,380 Let me look. 1193 01:23:33,591 --> 01:23:34,842 Shh! 1194 01:23:37,178 --> 01:23:40,973 I can't see anything. Maybe he won't look in here. 1195 01:23:41,057 --> 01:23:43,350 -Suppose he does? -Screw him. 1196 01:23:43,434 --> 01:23:45,185 I most certainly will not. 1197 01:23:45,853 --> 01:23:47,187 [water stops] 1198 01:23:59,659 --> 01:24:02,495 -That wasn't Charlie. -Really. 1199 01:24:22,223 --> 01:24:23,682 [man] Come on in. 1200 01:24:25,810 --> 01:24:27,436 [dance music playing] 1201 01:24:34,986 --> 01:24:37,947 Hey, everybody, come on in. 1202 01:24:41,075 --> 01:24:44,328 Hey, my man, what's happening? 1203 01:25:02,138 --> 01:25:06,350 Jane! They're never going to hear the drill over this. I'm going back to work. 1204 01:25:06,434 --> 01:25:08,769 If somebody's coming, just let me know. 1205 01:25:17,194 --> 01:25:18,945 [all chattering] 1206 01:25:32,752 --> 01:25:34,462 [inaudible dialogue] 1207 01:25:42,720 --> 01:25:44,888 [Dick] Jane, it's your turn. 1208 01:25:47,099 --> 01:25:48,934 [rock music playing] 1209 01:26:15,503 --> 01:26:16,629 [lock clicks] 1210 01:26:32,812 --> 01:26:36,482 -It's all the money in the world. -It gives me gooseflesh. 1211 01:26:37,316 --> 01:26:39,735 [Dick] Oh, my God. 1212 01:27:01,799 --> 01:27:05,803 -[man] Floor show. Floor show. -Go on. 1213 01:27:05,886 --> 01:27:08,263 Get y'all gone. We talking business. 1214 01:27:09,807 --> 01:27:13,852 -I need more. -Okay, just a second. Okay, okay. 1215 01:27:13,936 --> 01:27:15,979 It feels so good. 1216 01:27:16,939 --> 01:27:19,775 That's what I've been looking for. Thank you very much. 1217 01:27:19,859 --> 01:27:23,654 Guys, have a good time, enjoy yourselves. This is a party. 1218 01:27:31,829 --> 01:27:34,039 Okay. Get the elevator. 1219 01:27:34,123 --> 01:27:36,917 Around through the boardroom and to the left. 1220 01:27:45,301 --> 01:27:47,344 -[yells] -Gotcha! 1221 01:27:49,805 --> 01:27:54,305 -Dick followed me up here. -Hey, Charlie. 1222 01:27:54,518 --> 01:27:56,853 Dick, boy. [chuckles] Hi. 1223 01:28:00,065 --> 01:28:04,565 -Going down? -Down, yes. Lobby, please. 1224 01:28:05,362 --> 01:28:07,530 Funny, we're going to the lobby too. 1225 01:28:12,870 --> 01:28:16,039 Well, I guess we can all ride together. 1226 01:28:23,047 --> 01:28:25,382 I don't feel very well. I think we should go. 1227 01:28:25,466 --> 01:28:27,968 Not until you have one little drink with Charlie. 1228 01:28:28,052 --> 01:28:31,722 -No, Charlie, I really think-- -Here, let me take your purse. 1229 01:28:33,057 --> 01:28:34,725 One little nightcap. 1230 01:28:40,231 --> 01:28:42,024 [funk music playing] 1231 01:28:52,660 --> 01:28:55,496 Nobility. Pride. 1232 01:28:55,579 --> 01:28:59,332 A sense of feeling that your life amounts to something. 1233 01:28:59,416 --> 01:29:02,585 That's what we lost when we lost the space program. 1234 01:29:02,670 --> 01:29:04,880 -Sir? -Nobil-- Nobil-- 1235 01:29:04,964 --> 01:29:06,799 -What? -May I have a word with you? 1236 01:29:06,882 --> 01:29:08,508 -Right now? -Yes, sir. 1237 01:29:08,592 --> 01:29:11,803 Hey, listen. Don't go away. I'll be right back. 1238 01:29:13,097 --> 01:29:14,598 Let's go. 1239 01:29:14,682 --> 01:29:16,475 Where? Where are we going? 1240 01:29:24,942 --> 01:29:28,570 -We were just gonna walk right out. -We were. We were. 1241 01:29:30,823 --> 01:29:33,992 There's nothing to worry about. Charlie wouldn't call the cops. 1242 01:29:34,076 --> 01:29:36,870 This money doesn't exist. Don't you understand? 1243 01:29:36,954 --> 01:29:40,374 What about all these security guards? Do they exist or don't they? 1244 01:29:45,170 --> 01:29:49,670 Wait a minute. Dick, we gotta call the cops. 1245 01:29:50,217 --> 01:29:52,719 -Are you crazy? -No, no, I'm not kidding. 1246 01:29:52,803 --> 01:29:55,347 Charlie's never gonna admit there's a slush fund. 1247 01:29:55,431 --> 01:29:59,393 If he sees cops all around, he's gonna make sure we get out of here safely. 1248 01:29:59,476 --> 01:30:01,186 With the money. 1249 01:30:02,980 --> 01:30:06,024 -You're very smart, Jane. -[laughs] 1250 01:30:08,319 --> 01:30:10,988 -Have you got a dime? -A dime? 1251 01:30:11,071 --> 01:30:13,239 -Yeah. -No. You? 1252 01:30:17,328 --> 01:30:21,623 Find someone with change of $1000, for chrissake. 1253 01:30:22,291 --> 01:30:23,750 [whistling] 1254 01:30:32,843 --> 01:30:36,179 -Jane, uh, feeling better? -Oh, yeah. Yeah, sure. 1255 01:30:36,263 --> 01:30:39,307 Dick, there's something I've been meaning to ask you all night. 1256 01:30:39,391 --> 01:30:40,642 Shoot. 1257 01:30:41,185 --> 01:30:44,438 What's in the bag? Your, uh, makeup? 1258 01:30:44,521 --> 01:30:46,231 [laughs] 1259 01:30:46,315 --> 01:30:48,525 Charlie, Charlie. 1260 01:30:52,780 --> 01:30:54,740 -Charlie, can I level with you? -Sure. 1261 01:30:54,823 --> 01:30:58,701 -Well, I mean really level with you. -You can tell me anything. 1262 01:30:58,786 --> 01:31:02,498 We just cleaned out your safe. Every last buck. 1263 01:31:05,876 --> 01:31:08,336 -Oh, did you now? -Yeah. 1264 01:31:08,420 --> 01:31:12,757 I'm sorry. I shouldn't have said it straight-out like that. 1265 01:31:12,841 --> 01:31:16,886 But I'm just sick of all the bullshit, you know what I mean? 1266 01:31:16,971 --> 01:31:18,973 How do you propose to get out of here? 1267 01:31:19,056 --> 01:31:21,349 -With your help, Charlie. -My help? 1268 01:31:22,267 --> 01:31:24,936 Do you see that big dude over there? 1269 01:31:25,020 --> 01:31:28,982 He can shoot the eye out of a hummingbird at 50 paces. 1270 01:31:29,066 --> 01:31:30,358 [whoops] 1271 01:31:31,235 --> 01:31:33,654 Charlie, we just called the cops. 1272 01:31:36,031 --> 01:31:37,115 Huh? 1273 01:31:38,158 --> 01:31:39,242 [clears throat] 1274 01:31:47,042 --> 01:31:50,336 -We're gonna give ourselves up. -This is no joke, friends. 1275 01:31:50,421 --> 01:31:54,425 -We're gonna make a clean breast of it. -Don't be stupid. 1276 01:31:54,508 --> 01:31:58,178 You keep your mouth shut, and I'll see that you get out of here. 1277 01:31:58,929 --> 01:31:59,971 With the money? 1278 01:32:04,685 --> 01:32:06,978 You son of a bitch. 1279 01:32:11,025 --> 01:32:15,525 Officers, I'm Charles Blanchard. I'm the president of Taft Aerospace. 1280 01:32:16,864 --> 01:32:18,240 Maybe I can be of help. 1281 01:32:19,575 --> 01:32:23,287 You have just seen a demonstration of what we in the corporate world 1282 01:32:23,370 --> 01:32:26,915 refer to as "hardballing it with the big guys." 1283 01:32:26,999 --> 01:32:29,334 I enjoyed it thoroughly. 1284 01:32:29,960 --> 01:32:33,129 Would you be embarrassed if I kissed you in a public place? 1285 01:32:33,213 --> 01:32:35,465 I'd be embarrassed if you kissed me in a private place 1286 01:32:35,549 --> 01:32:37,133 with all these people around. 1287 01:32:39,219 --> 01:32:43,056 I'm afraid, officer, that you've been a victim of a drunken prankster 1288 01:32:43,140 --> 01:32:47,640 but if you'd excuse me for a minute, this young lady isn't feeling very well. 1289 01:32:48,687 --> 01:32:49,771 I'm sorry. 1290 01:32:49,855 --> 01:32:53,400 If I could get these two out of here, I'd feel a lot better. Run along. 1291 01:32:53,484 --> 01:32:57,070 Now we can talk about that ridiculous story about my safe. 1292 01:32:58,072 --> 01:33:01,700 -Jane. -Come along, Jane. Come along. 1293 01:33:32,064 --> 01:33:35,525 ♪ Wise men say all things go too fast ♪ 1294 01:33:35,609 --> 01:33:39,779 ♪ And they best don't last ♪ 1295 01:33:39,863 --> 01:33:42,907 ♪ They grow up as soon As they get the chance ♪ 1296 01:33:42,991 --> 01:33:45,910 ♪ Lets face it ♪ 1297 01:33:47,204 --> 01:33:50,665 ♪ A whole new way of behaving ♪ 1298 01:33:50,749 --> 01:33:54,252 ♪ With brand-new rules to break Wahoo ♪ 1299 01:33:54,336 --> 01:33:56,504 ♪ How time flies ♪ 1300 01:33:56,588 --> 01:34:00,925 ♪ We were once ahead of the game ♪ 1301 01:34:04,429 --> 01:34:08,929 ♪ Can you remember When getting up was easy? ♪ 1302 01:34:10,435 --> 01:34:11,853 ♪ No sweat ♪ 1303 01:34:11,937 --> 01:34:16,437 ♪ And we could exist On wax and gum completely ♪ 1304 01:34:19,361 --> 01:34:22,322 ♪ The things we used to think Were crazy ♪ 1305 01:34:23,073 --> 01:34:26,451 ♪ Now they seem so very sane Wahoo ♪ 1306 01:34:26,535 --> 01:34:28,703 ♪ How time flies ♪ 1307 01:34:28,787 --> 01:34:33,082 ♪ We were once ahead of the game ♪ 1308 01:34:33,167 --> 01:34:34,334 ♪ Wahoo ♪ 1309 01:34:34,418 --> 01:34:36,503 ♪ How time flies ♪ 1310 01:34:36,587 --> 01:34:40,799 ♪ We were once ahead of the game ♪ 1311 01:34:40,883 --> 01:34:44,678 ♪ Love hit us right between the eyes ♪ 1312 01:34:44,761 --> 01:34:48,347 ♪ it wasn't fair We never had a chance ♪ 1313 01:34:48,432 --> 01:34:51,977 ♪ Sometimes you have to sit right back ♪ 1314 01:34:52,060 --> 01:34:56,560 ♪ And laugh It goes so fast ♪ 1315 01:35:16,293 --> 01:35:20,005 ♪ Sure as there's a Sunday morning, baby ♪ 1316 01:35:20,088 --> 01:35:23,466 ♪ We're going to get a piece of the cake Wahoo ♪ 1317 01:35:23,550 --> 01:35:25,802 ♪ How time flies ♪ 1318 01:35:25,886 --> 01:35:30,098 ♪ We were once ahead of the game ♪ 99919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.