Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,599 --> 00:01:00,295
Bedankt.
2
00:01:01,904 --> 00:01:06,602
Bedankt. Echt, je bent te aardig.
3
00:01:06,732 --> 00:01:09,863
Kel, je was goed vanavond. - Dank je, Luke.
4
00:01:09,994 --> 00:01:13,994
Waarom gaan we het niet vieren?
Ergens wat eten, misschien een paar biertjes.
5
00:01:14,299 --> 00:01:16,995
Luke, ik waardeer het
je komt naar elke show...
6
00:01:17,082 --> 00:01:19,692
en soms totdat ik van het podium af ben..
7
00:01:19,822 --> 00:01:23,302
maar ik ben niet ge�nteresseerd
in jouw liefde.
8
00:01:23,475 --> 00:01:26,606
Sorry.
- Nou, nog niet.
9
00:01:26,694 --> 00:01:28,607
Maar wacht maar.
Ik ben 'Hurricane Luke'.
10
00:01:28,693 --> 00:01:31,999
Vrij spoedig ga ik je over blazen.
- Okay.
11
00:01:37,001 --> 00:01:40,306
Hey, jongens, wat doen jullie hier?
Ik dacht dat jullie vannacht naar Florida zouden vliegen.
12
00:01:40,393 --> 00:01:42,785
Onze luchtvaartlijn ging failliet
en de andere vluchten waren volgeboekt.
13
00:01:42,915 --> 00:01:46,307
Dus je hebt besloten om je vakantie
op te geven en hier te blijven?
14
00:01:46,437 --> 00:01:48,308
Waarom rij je er
gewoon niet heen, Alexa?
15
00:01:48,394 --> 00:01:52,091
Hoe wil ik rijden? Mijn vader heeft mijn auto, en mijn
koffer met wielen heeft geen motor.
16
00:01:52,222 --> 00:01:54,787
Maar wij weten iemand
met een auto, toch, Kel?
17
00:01:54,875 --> 00:01:58,876
Kijk, de lentevakantie is een totale menigtesc�ne
en alle jongens denken maar aan ��n ding.
18
00:01:59,006 --> 00:02:02,616
Ik weet het. Waarom denk je dat ik ga?
- Ze heeft al 23 bikini's gekocht.
19
00:02:02,702 --> 00:02:05,791
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
- Toen mijn vader alle kosten zag...
20
00:02:05,877 --> 00:02:09,878
vertelde ik hem gewoon dat het mijn
therapist is, Neiman Marcus. - Ga mee met ons naar Miami.
21
00:02:10,183 --> 00:02:13,184
Wij zullen onze volledige storting op het motel verliezen.
- Het is gewoon niet mijn ding.
22
00:02:13,314 --> 00:02:15,706
Oh. Maar dit wel?
23
00:02:15,793 --> 00:02:19,707
Is het het mooie decor
of het lokale dat jou aantrekt?
24
00:02:19,794 --> 00:02:22,012
Zeker het lokale.
25
00:02:22,056 --> 00:02:24,578
Wat wil je anders gaan doen
met je vrije week?
26
00:02:24,709 --> 00:02:27,275
Gewoon lekker relaxen
op een mooi strand.
27
00:02:27,405 --> 00:02:30,275
Sippin' pina coladas
met je twee beste vrienden.
28
00:02:30,492 --> 00:02:32,884
En als je niet komt...
- Komen we je vermoorden.
29
00:02:36,233 --> 00:02:38,320
Okay.
30
00:04:22,261 --> 00:04:25,261
Dude, dit jaar wordt
de lentevakantie helemaal geweldig.
31
00:04:25,392 --> 00:04:27,306
Ik ben nauwelijks hersteld
van vorig jaar.
32
00:04:27,392 --> 00:04:30,567
Ook de 400 vrouwen die achter jou aanzaten niet.
33
00:04:30,697 --> 00:04:32,785
Luister, drie clubs willen ons
om feestjes te promoten.
34
00:04:32,915 --> 00:04:35,698
Ik heb exclusief gebruik opgesteld
van de beste dj's, en daar nog boven op...
35
00:04:35,786 --> 00:04:41,483
heb ik een slagroomfeest georganiseerd,
een beoordeelde bikiniwedstrijd...
36
00:04:41,656 --> 00:04:44,180
bij niets anders dan
de Pennsylvania posse.
37
00:04:44,310 --> 00:04:45,527
Ja! Ja. Bedankt.
- Tel me niet mee.
38
00:04:47,311 --> 00:04:51,007
Ik ben onverdraagzame lactose. Trouwens, in deze lente-
vakantie, is er een vrouw in mijn gedachten.
39
00:04:51,094 --> 00:04:54,095
Eddie, vertel me alsjeblieft niet dat je
je hele vakantie je oma gaat bezoeken.
40
00:04:55,487 --> 00:04:58,400
Nee. Ik heb zitten cyber-chatten
met een meisje wel een heel jaar.
41
00:04:58,488 --> 00:05:01,966
We ontmoeten elkaar eindelijk deze lentevakantie.
Ze is zo mooi. Je had haar website eens moeten zien.
42
00:05:02,096 --> 00:05:04,488
Het is mooi ontworpen.
Je klikt op haar hoofd
43
00:05:04,619 --> 00:05:07,272
Ik kan me niet voorstellen om met
een meisje het hele jaar te doen.
44
00:05:07,403 --> 00:05:09,795
Je kan je niet voorstellen samen te zijn
met hetzelfde meisje de hele dag. - Dat is waar.
45
00:05:11,578 --> 00:05:15,100
Maar dan ben ik genetisch onbekwaam van
het vormen van verhoudingen op lange termijn met vrouwen.
46
00:05:15,188 --> 00:05:17,884
Dank je.
- Dat is niet om trots op te zijn, Brandon.
47
00:05:18,014 --> 00:05:19,884
Denk je dat ik net
zoals jou wil eindigen?
48
00:05:20,014 --> 00:05:22,494
Onbekwaam om in de echte wereld te functioneren
omdat je gedumpt wordt door ��n of ander meisje.
49
00:05:22,580 --> 00:05:25,190
Stacy heeft me niet gedumpt.
Ze had het gewoon heel erg druk.
50
00:05:25,363 --> 00:05:28,669
Voor meer dan een jaar?
- Je laat je emoties niet dichtbij je.
51
00:05:28,799 --> 00:05:29,408
Weet je wat?
Ik vind het fijn.
52
00:05:30,670 --> 00:05:32,887
En, dus?
Je voelt niks?
53
00:05:33,018 --> 00:05:35,670
Als iemand mijn auto steelt, zou ik het niet meer weten.
- Zeker. Ik ook.
54
00:05:35,801 --> 00:05:39,411
Ik bedoel, meiden.
- Hou het gewoon simpel: dinner, chat, cab...
55
00:05:39,498 --> 00:05:41,977
koffie, party, douche, cab.
56
00:05:42,107 --> 00:05:45,194
Soms houdt hij van
mengeling en gelijke.
57
00:05:45,282 --> 00:05:48,760
Koffie in de douche?
Dat is...Oh! Oh, okay.
58
00:05:55,067 --> 00:05:57,415
We zijn er.
- Eindelijk.
59
00:05:57,503 --> 00:05:59,807
Kom op, Lex.
60
00:06:01,069 --> 00:06:03,721
Hallo! Dat kunnen we later ook.
Laten we naar het strand gaan.
61
00:06:03,809 --> 00:06:07,113
Ok�, we komen er aan.
- Kom op!
62
00:06:07,157 --> 00:06:11,897
Ben je al klaar voor een feestje?
Dan maak eens wat geluid.
63
00:06:12,027 --> 00:06:15,116
Al mijn meisjes,
zijn jullie er met mij?
64
00:06:15,202 --> 00:06:17,899
Al mijn jongens,
zijn jullie er met mij?
65
00:06:17,985 --> 00:06:20,986
Miami, zijn jullie er met mij?
- Hoi jezelf.
66
00:06:21,117 --> 00:06:22,987
East Coast, zijn jullie er met mij?
- Kom op.
67
00:06:23,118 --> 00:06:26,467
West Coast, zijn jullie er met mij?
Kom op!
68
00:06:26,597 --> 00:06:30,424
Zijn jullie er met mij?
Kom op! Zijn jullie er met mij?
69
00:06:41,861 --> 00:06:44,384
Hi.
70
00:10:04,001 --> 00:10:07,697
Okay, jongens, dit is de spel reserve.
Wij zijn het mannetje.
71
00:10:07,785 --> 00:10:10,785
Daar is het babemannetje.
- Achterste.
72
00:10:10,872 --> 00:10:13,569
Wat?
- Vrouwelijk mannetje, het heeft achterste geroepen.
73
00:10:13,699 --> 00:10:16,091
Dat is waar de meisjes interesse verliezen, man.
Teveel details.
74
00:10:16,221 --> 00:10:18,527
Het is moeilijk te geloven
dat je geen meisje hebt.
75
00:10:18,613 --> 00:10:19,309
Misschien moet ik maar eens teruggaan naar mijn hotelkamer.
Wat al Lizzie e-maild?
76
00:10:21,179 --> 00:10:23,005
Eddie, denk aan dit als praktijktijd
voordat je haar ontmoet.
77
00:10:23,093 --> 00:10:25,485
Trouwens, relax. Je hebt haar.
Kijk naar de sc�ne.
78
00:10:25,702 --> 00:10:28,702
Ja, werk aan je bewegingen.
- Ik heb geen bewegingen.
79
00:10:28,790 --> 00:10:33,617
Neem het aan van de meesters. Dude, jij wil wat
chicks ophalen, ik geef je een geheim.
80
00:10:33,704 --> 00:10:36,618
Je wil een maar telefoonnummers
en ze smeken het om te houden?
81
00:10:36,705 --> 00:10:38,270
Je zal hart breken, beter nog,
heart bustin. Volg gewoon mij en Justin.
82
00:10:38,401 --> 00:10:40,271
En hier gaan we.
- Snel zullen ze om je smeken.
83
00:11:08,191 --> 00:11:11,410
Oh, mij!
84
00:11:11,496 --> 00:11:14,497
Je doet alles later?
- Ja.
85
00:11:14,627 --> 00:11:18,890
Ik probeer dat beeld uit mijn hoofd te zetten.
86
00:11:18,976 --> 00:11:20,890
Identiteit, alsjeblieft.
87
00:11:20,977 --> 00:11:24,804
Ik zweer het, Officier. Ik was met
een tijdelijke psychose...
88
00:11:24,891 --> 00:11:26,805
ingesteld op door hitte
en grote drukte.
89
00:11:26,892 --> 00:11:30,197
Het is net als met deze zeldzame aandoening
bekend als posterieure spasmodica.
90
00:11:30,284 --> 00:11:33,068
Het is heel gevaarlijk als je het laat gaan.
- Zeker.
91
00:11:33,198 --> 00:11:37,068
Heeft iemand jou ooit verteld
dat je mooie ogen hebt...
92
00:11:37,199 --> 00:11:39,895
Officer Cutler?
- Dank je.
93
00:11:40,026 --> 00:11:43,113
Zal ik je mijn nummer geven.
- Cool.
94
00:11:45,288 --> 00:11:48,115
Doei.
- Wacht. Dit is niet jouw nummer.
95
00:11:48,201 --> 00:11:51,985
Dit is een kaartje!
75 dollar. Man!
96
00:11:52,116 --> 00:11:54,812
Ik denk dat ze je leuk vindt, makker.
- Nah. Echt?
97
00:11:54,899 --> 00:11:56,769
Ze heeft mooie ogen.
98
00:11:56,900 --> 00:11:59,770
Dude, ja, en jij hebt
een echt mooi kaartje. Kom op.
99
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
Zwembad sluit als de zon ondergaat.
100
00:12:01,988 --> 00:12:05,293
Er wordt niet gerookt, niet gedronken,
geen harde muziek... en geen meisjes.
101
00:12:06,554 --> 00:12:08,990
Weet je, je laat mij denken
aan mijn moeder.
102
00:12:09,207 --> 00:12:11,599
Ze heeft grote bakkebaarden.
103
00:12:11,686 --> 00:12:13,774
Dank je.
Prettige dag verder!
104
00:12:13,860 --> 00:12:16,078
Het is fijn om weer thuis te zijn!
105
00:12:16,208 --> 00:12:19,297
Deze plaats is een stortplaats
- Het slaat vorig jaar, gelooft me.
106
00:12:19,383 --> 00:12:21,601
Speel onze kaarten recht,
we zullen niet eens een minuut hier besteden.
107
00:12:21,689 --> 00:12:23,602
Denk jij dat ze
hoge snelheid internet hier hebben?
108
00:12:23,689 --> 00:12:27,299
We blijven daar niet lang genoeg
om dat uit te zoeken. Kom. Bereid je voor.
109
00:12:35,083 --> 00:12:37,083
Hou je mond.
110
00:12:40,389 --> 00:12:41,781
Hoe zit het met
die jongens van vandaag?
111
00:12:43,608 --> 00:12:46,260
Ze waren aan het pronken.
- De jongen met de krullen was zo schattig.
112
00:12:46,390 --> 00:12:49,782
En hij was je helemaal aan het bekijken.
- Nee, dat is niet waar.
113
00:12:49,913 --> 00:12:52,479
Wat is dat?
- Een BR&J uitnodiging.
114
00:12:52,566 --> 00:12:55,306
Ze gooien alleen de heetste stel
van partijen op de East Coast, Y'all.
115
00:12:55,393 --> 00:12:57,698
Ik vertel je,
deze jongens beslissen de lentevakantie.
116
00:12:57,785 --> 00:13:00,568
Wow. De koningen van dronken worden
en objectieve vrouwen.
117
00:13:00,698 --> 00:13:04,657
Waar kan ik tekenen?
- Nou, ik ben van plan om in actie te komen.
118
00:13:04,787 --> 00:13:07,396
Nee, Kaya, draag de oranje bikini,
en, Kelly, alsjeblief probeer en ontspan...
119
00:13:07,526 --> 00:13:09,527
en heb een leuke tijd.
120
00:13:09,614 --> 00:13:13,093
Ik ben niet gespannen.
Niet waar.
121
00:13:13,180 --> 00:13:15,702
Ik geloof je.
122
00:13:17,964 --> 00:13:20,616
Dat meisje op het strand
was zeer lekker, huh?
123
00:13:20,704 --> 00:13:23,182
Oh, ja. - Je weet het niet eens
over welke ik het heb.
124
00:13:23,270 --> 00:13:27,271
Wat maakt het uit? Ze waren allemaal lekker.
- Deze is speciaal, man. Ik ga haar zoeken.
125
00:13:27,401 --> 00:13:31,054
Haar zoeken? Ben je gek?
A: Er zijn hier miljoenen lekkere meiden.
126
00:13:31,185 --> 00:13:33,403
B: De regel is geen tweede
contact voor drie dagen.
127
00:13:33,489 --> 00:13:37,490
Kijk, we zijn hier maar voor ��n week.
Dus drie uur is het gelijkwaardige van drie dagen.
128
00:13:37,795 --> 00:13:41,230
Je hebt haar laten zien dat je haar leuk vindt,
je zal eindigen al een cyberjongen.
129
00:13:41,274 --> 00:13:44,492
Deze heeft niet eens toetsen.
Hoe moet ik nu inloggen?
130
00:13:44,580 --> 00:13:46,493
Wat?
131
00:13:46,580 --> 00:13:49,494
Dus, je denkt echt.
Dat hij naar mij aan het kijken was?
132
00:13:49,580 --> 00:13:52,669
Zeker. Als hij een superman was,
zou hij een gat in je hebben gebrand.
133
00:13:52,799 --> 00:13:56,408
Hij is waarschijnlijk gewoon op jacht.
- Er is maar ��n manier om daar achter te komen.
134
00:13:56,496 --> 00:13:59,497
Kom we gaan hem zoeken.
- We gaan hem nooit vinden.
135
00:13:59,583 --> 00:14:02,410
Wil je het proberen?
- Nee. Ja.
136
00:14:02,497 --> 00:14:05,671
We gaan naar de beste feestjes
en ontmoeten de lekkerste jongens!
137
00:16:33,884 --> 00:16:35,580
Hey, mooie.
- Hi.
138
00:16:35,667 --> 00:16:39,320
Wil je meedoen met een slagroom bikiniwedstrijd?
Ik weet hoe je binnen kan komen met een rechter.
139
00:16:39,407 --> 00:16:42,408
Zeker. Um, Ik weet alleen niet
wat mijn vriend zou zeggen.
140
00:16:42,495 --> 00:16:45,496
Vriend? Oh, meid,
vertel je vriend te gaan wandelen.
141
00:16:45,583 --> 00:16:48,105
Waarom vertel je
het hemzelf niet?
142
00:16:53,716 --> 00:16:55,629
Iedereen is welkom.
143
00:16:59,978 --> 00:17:02,500
Justin, je moet ons op de lijst
van de Margarita Madness zetten.
144
00:17:02,587 --> 00:17:05,979
Je weet de regels. Wie het eerst komt,
het eerst maalt, tenzij, natuurlijk, je, uh ...
145
00:17:06,066 --> 00:17:09,372
een van deze hebt.
146
00:17:09,502 --> 00:17:12,894
Laat dit maar aan de deurman zien.
Hij laat je wel door. - Dank je.
147
00:17:13,068 --> 00:17:15,677
En wij zullen je zien
bij de bikiniwedstrijd.
148
00:17:15,807 --> 00:17:20,114
Dus, jij bent bij BR&J feesten?
Welke letter is van jou?
149
00:17:20,157 --> 00:17:22,983
Ik heb de J, van Justin.
BR' is van Brandon.
150
00:17:23,114 --> 00:17:26,463
Zo, wat is een meisjesbehoefte
om ��n van die armbanden te krijgen?
151
00:17:26,593 --> 00:17:28,464
Wel, het lijkt op
Ik ben helemaal uit.
152
00:17:28,594 --> 00:17:30,768
Ik heb hem!
Ik heb het armbandje!
153
00:17:34,204 --> 00:17:36,682
Laat me gaan!
- Laat me erin!
154
00:17:38,770 --> 00:17:41,510
Ik heb er een.
155
00:17:41,684 --> 00:17:44,685
Dank je.
156
00:17:44,772 --> 00:17:47,859
Hee, geef mij een armband!
- Justin, we hebben er maar 3 nodig!
157
00:17:47,990 --> 00:17:49,860
We hebben er nog maar
3 nodig!
158
00:17:49,990 --> 00:17:53,209
Kom je hier vaak?
- Hey, we hebben elkaar op het strand ontmoet, toch?
159
00:17:53,296 --> 00:17:55,818
Ja. Mijn vrienden noemen me
Kelly is korter.
160
00:17:55,862 --> 00:17:57,601
Ik ben Justin.
161
00:17:57,689 --> 00:18:00,081
Bedankt.
162
00:18:00,167 --> 00:18:02,603
Dus,Justin, besteed je veel tijd
in een meidenkamer?
163
00:18:02,689 --> 00:18:05,603
Ik moest gewoon even snel ergens ontsnappen.
- Ik ook.
164
00:18:05,690 --> 00:18:11,170
Het is totale waanzin daarbuiten. Er is zelfs een
vent die flyers uitdeelt van de bikiniwedstrijd.
165
00:18:11,300 --> 00:18:13,780
Is dat vernederend of wat?
166
00:18:13,910 --> 00:18:16,693
We weten dat je daarbinnen bent.
Je moet er ooit uitkomen!
167
00:18:16,781 --> 00:18:19,129
Vrienden van jou?
- Nee, niet precies.
168
00:18:19,215 --> 00:18:21,563
Ik moet hier uit zien te komen!
169
00:18:21,695 --> 00:18:25,696
Okay, ik wil je mijn kleine geheim wel vertellen,
maar je mag niemand vertellen wat ik je nu verteld heb.
170
00:18:25,913 --> 00:18:27,783
Ok�, vertel maar.
171
00:18:27,914 --> 00:18:30,784
Elke meidenbadkamer
heeft een geheime ontsnappingsdeur.
172
00:18:32,567 --> 00:18:35,089
Meid, mijn haren passen
daar nog niet eens door.
173
00:18:35,220 --> 00:18:38,525
Ik kom uit Texas.
Ik heb grotere gezien.
174
00:18:43,614 --> 00:18:46,483
Weet je het zeker?
- Oh, Ja. Het zal me niet kwetsen.
175
00:18:49,484 --> 00:18:52,311
Nee, nee, zachtjes!
Dat wordt een litteken.
176
00:18:52,398 --> 00:18:56,399
Is alles goed?
- Ja. Gelukkig, mijn lichaam brak de val.
177
00:19:00,704 --> 00:19:04,705
Luister. Ik ken deze grote hamburgertribune
door het openluchtstadium..
178
00:19:04,793 --> 00:19:08,011
Als je later niks te doen hebt, wil je misschien
een hamburger of iets gaan eten.
179
00:19:08,097 --> 00:19:10,185
Bel me.
180
00:19:10,272 --> 00:19:12,577
Ok�.
181
00:19:28,581 --> 00:19:30,582
Excuseer mij.
Is alles goed?
182
00:19:30,669 --> 00:19:34,409
Alles is goed. Ik knoeide alleen wat punch
over mijn favourite outfit.
183
00:19:35,671 --> 00:19:38,410
Hier, laat me je helpen.
Kom op, zit hier.
184
00:19:38,497 --> 00:19:40,976
Ik ben zo terug
om je te helpen, okay?
185
00:19:41,106 --> 00:19:43,412
Blijf daar. Ik kom eraan.
186
00:19:43,498 --> 00:19:46,803
Nu, zout en club soda
daar zal je elke vlek mee uit moeten krijgen.
187
00:19:46,890 --> 00:19:49,891
Hoewel, ik zou niet weten wat te doen
als je per ongeluk zout en club soda morst.
188
00:19:49,978 --> 00:19:51,892
Je bent zo schattig.
189
00:19:51,978 --> 00:19:55,197
Ik bedoel, dat was leuk wat je zei.
Jij bent niet leuk.
190
00:19:55,284 --> 00:20:00,024
Ik bedoel, natuurlijk ben je schattig, maar niet
op een manier die me gemakkelijk lijkt..
191
00:20:03,155 --> 00:20:05,808
Ik ben Kaya.
- Ik ben Carlos.
192
00:20:05,895 --> 00:20:09,201
En jij bent ook schattig, maar niet
op een manier waarop jij het makkelijkt.
193
00:20:09,287 --> 00:20:14,289
Het is zo fijn om eindelijk een jongen te ontmoeten
in de lentevakantie met manieren.
194
00:20:14,376 --> 00:20:18,377
Bedankt, maar ik ben niet echt...
- Hey, Carlos!
195
00:20:18,594 --> 00:20:21,203
Schiet op.
De tafels moeten schoon.
196
00:20:31,424 --> 00:20:34,207
Hey. Ik vroeg me af! Waar je naar verdween.
197
00:20:34,293 --> 00:20:37,859
Eigenlijk, ik kwam een van je vrienden tegen
eerder vandaag. Is ze, uh, hier in de buurt?
198
00:20:37,991 --> 00:20:39,991
Wie, Kelly?
Oh, nee, babypop.
199
00:20:40,078 --> 00:20:44,079
Zij is waarschijnlijk naar huis gegaan. Ik bedoel,
zij is niet feestmeid of zo.
200
00:20:44,296 --> 00:20:46,601
Ok�, nou, kijk.
Dit is een beetje lastig...
201
00:20:46,688 --> 00:20:50,168
maar, weet je, we hadden, net als,
dit direct verbinding.
202
00:20:50,298 --> 00:20:52,603
Ja. Ik kan niet zeggen
Ik merkte het niet op...
203
00:20:52,690 --> 00:20:55,168
Nou, goed, omdat ik hoopte
dat jij mij Kelly's nummer kon geven.
204
00:20:55,300 --> 00:20:58,996
Wat?
- Ze gaf het me eerder vandaag, maar ik ben het verloren.
205
00:20:59,083 --> 00:21:02,170
Wacht. Ben jij ge�nteresseerd in Kelly?
- Ja.
206
00:21:02,388 --> 00:21:05,259
Je bent de burgemeester van lentevakantie
en ze is een verlegen motorkap van de Amish.
207
00:21:05,389 --> 00:21:08,085
Wel, dat is het juist.
Ze is geen feestmeid.
208
00:21:08,216 --> 00:21:11,086
Het klopt niet, totdat je het geprobeerd hebt.
209
00:21:11,217 --> 00:21:14,000
Help me gewoon even.
Kan je mijn nummer aan haar geven?
210
00:21:14,087 --> 00:21:16,217
Mijn tweede gedachte,
je zou haar echt moeten bellen.
211
00:21:19,697 --> 00:21:21,566
Lief. Dank je.
212
00:21:21,698 --> 00:21:23,567
Graag gedaan.
213
00:21:30,656 --> 00:21:34,091
Dus wat? Heb je aan elke jongen daarbinnen
je nummer gegeven?
214
00:21:34,179 --> 00:21:37,397
Zoiets ja.
215
00:21:37,484 --> 00:21:40,616
Dat was snel.
216
00:21:40,702 --> 00:21:43,268
Welke was die ene?
217
00:21:43,399 --> 00:21:46,095
Niemand speciaal.
218
00:21:46,182 --> 00:21:48,096
Niemand speciaal.
219
00:21:52,271 --> 00:21:54,793
Ik kan het niet geloven dat jij gevraagd hebt naar
haar vriendin's nummer. Dat is zo beledigend.
220
00:21:54,924 --> 00:21:57,881
Hoezo is het beledigend? - Je kan net zo goed hebben gezegd,
Hondengezicht, wie is je vriend?'
221
00:21:58,011 --> 00:22:00,359
Je stuurde haar waarschijnlijk
in een spiraal van depressie. - Kom op.
222
00:22:00,490 --> 00:22:03,230
Het is niet alsof ze een probleem heeft om jongens te krijgen.
- Waarom ging je niet voor haar?
223
00:22:03,274 --> 00:22:05,666
Hij hield van haar vriend.
- Ik merkte zelfs haar vriend niet op. Welke was zij?
224
00:22:05,796 --> 00:22:07,796
Dat is waar jij
en ik verschillen.
225
00:22:07,883 --> 00:22:10,884
Je hebt alleen in de gaten wat recht voor
je gezicht staat. Dit meisje was anders.
226
00:22:11,015 --> 00:22:13,407
Okay, jij neemt anders
En ik neem heet.
227
00:22:18,582 --> 00:22:20,408
Hey, schitterende.
228
00:22:40,065 --> 00:22:42,197
Dus die jongen heeft niet gebeld?
Welke jongen?
229
00:22:42,283 --> 00:22:44,589
Onderaan, meisje.
- Gewoon die ene jongen die ik ontmoet heb in Nikki's.
230
00:22:44,719 --> 00:22:47,023
Waarom bel je hem niet?
- Ik heb zijn nummer niet.
231
00:22:47,067 --> 00:22:49,677
Je vindt deze jongen toch leuk?
- Je kan niet opgeven na 1 dag.
232
00:22:49,807 --> 00:22:51,677
Kelly. Ik weet wat je probleem is.
- Ik ook.
233
00:22:51,807 --> 00:22:53,895
Ik heb twee bemoeiende vrienden die weigeren
om op hun eigen zaken te letten.
234
00:22:54,025 --> 00:22:56,591
Je pakt geen een kans.
- Ik zeg dat je naar hem moet blijven zoeken.
235
00:22:56,679 --> 00:22:59,375
En ik zeg, ga verder.
Er zijn genoeg andere vissen in de oceaan.
236
00:22:59,462 --> 00:23:01,375
En ik ga vissen.
237
00:23:01,463 --> 00:23:04,767
Kelly, je had geen woord hoeven zeggen.
Je weet hoe ze kan zijn.
238
00:23:04,898 --> 00:23:08,681
Kaya, ze is niet eens haar type.
- Je vindt hem leuk, Kel. Dat maakt hem haar type.
239
00:23:08,769 --> 00:23:11,464
Dat, en het feit
dat hij een kerel is.
240
00:23:13,552 --> 00:23:15,988
slagroom bikini's, dames.
Ben niet verlegen.
241
00:23:16,075 --> 00:23:19,988
Dit is de kans van je leven.
Laat je dromen uitkomen.
242
00:23:20,206 --> 00:23:23,772
En mij eveneens.
Hey.
243
00:23:23,859 --> 00:23:26,295
Dank je. - Je moet hier naartoe komen.
Je moet hier naartoe komen.
244
00:23:26,381 --> 00:23:29,382
En je kunt je zus ook meenemen?
Zijn jullie zussen? - 1000 dollar?
245
00:23:31,600 --> 00:23:33,819
Sorry. De keuken is gesloten.
246
00:23:33,862 --> 00:23:36,167
Van wat ik hoor,
is dat een goede zaak.
247
00:23:38,689 --> 00:23:40,907
Ik, uh, kwam
eigenlijk om jou te zien.
248
00:23:40,994 --> 00:23:44,996
Je was zo snel weg,
Ik had niet eens de tijd om mijn nummer aan je te geven.
249
00:23:46,691 --> 00:23:49,475
Kijk.
250
00:23:49,605 --> 00:23:52,606
Je bent een aardige meid, maar ik denk
die universiteitskerels zijn meer jouw ding.
251
00:23:52,693 --> 00:23:55,085
Trouwens, ik werk
heel de tijd.
252
00:23:55,215 --> 00:23:57,781
Oh. Wel, je moet
een avond vrij krijgen.
253
00:24:00,478 --> 00:24:03,391
Okay. Ik ben vanavond vrij.
254
00:24:04,479 --> 00:24:06,870
Ben je Avontuurlijk?
- Ik, avontuurlijk?
255
00:24:07,001 --> 00:24:09,219
Heck, ja
Ik bedoel, hell, ja.
256
00:24:09,306 --> 00:24:12,003
Ik zeg hell' de hele tijd.
Hell, hell, hell.
257
00:24:12,089 --> 00:24:14,003
Hell.
258
00:24:15,873 --> 00:24:18,395
Okay, ik zie je
op de voorzijde om 8:00.
259
00:24:35,486 --> 00:24:37,704
Weet je zeker dat
dit de juiste plaats is?
260
00:24:37,792 --> 00:24:39,792
Zeker. Kom op.
261
00:24:41,575 --> 00:24:43,793
Het is een beetje anders
van de menigte van de de lentevakantie.
262
00:24:54,578 --> 00:24:56,666
Hoe heb je deze plek gevonden?
263
00:24:56,884 --> 00:24:59,188
Het is een lokale hangplek.
264
00:24:59,318 --> 00:25:01,319
Vind je het leuk?
- Dit is ongelooflijk!
265
00:25:01,406 --> 00:25:04,581
Goed, heb een goede tijd.
Wij zijn bij wat vrienden.
266
00:25:04,668 --> 00:25:06,582
We zijn ok�.
267
00:25:11,496 --> 00:25:14,410
Hey, kom op. Laten we gaan.
- Maar we zijn net hier.
268
00:25:14,496 --> 00:25:17,410
Nee, ik bedoel, kom op.
Laten we dansen. Het is de rueda. - Oh, nee. Nee, nee.
269
00:25:17,497 --> 00:25:20,281
Kijk in mijn ogen.
Je zal goed zijn. Vertrouw me.
270
00:25:20,411 --> 00:25:22,281
Okay.
271
00:25:30,979 --> 00:25:34,024
Daar ga je.
272
00:25:36,676 --> 00:25:39,503
Bye-bye.
- Waar ga je heen?
273
00:25:39,590 --> 00:25:42,200
Hey!
274
00:26:59,567 --> 00:27:01,655
Het slaat gewoon nergens op.
275
00:27:01,785 --> 00:27:04,090
Nee, wat nergens op slaat
is dat jij op lentevakantie bent...
276
00:27:04,177 --> 00:27:06,613
en je nog steeds praat
over dat ene meisje dat jou wegblies.
277
00:27:06,786 --> 00:27:08,396
We hadden een leuke ontmoeting
op de toilet.
278
00:27:08,482 --> 00:27:11,874
Oh, als ik een nikkel had voor telkens als ik dat zei...
- Zou je tien centen hebben.
279
00:27:11,962 --> 00:27:13,875
Ik weet het weer.
Je zei het twee keer.
280
00:27:13,962 --> 00:27:16,789
Kijk, J. Ik voel je pijn.
Ik weet hoe het voelt om weggeblazen te worden.
281
00:27:16,876 --> 00:27:19,703
Nee, dat weet je niet.
- Maar toch, weet ik hoe pijn voelt.
282
00:27:19,789 --> 00:27:22,486
Weet je nog toen ik mijn sleutelbeen
brak met snowboarden?
283
00:27:22,573 --> 00:27:25,270
Dat is de beste manier om over een meisje heen te komen.
- Ik ga haar nog een keer mee uitvragen.
284
00:27:25,400 --> 00:27:27,792
Ga je gang. Stuur een ander.
Echt verneder jezelf.
285
00:27:27,923 --> 00:27:30,880
Kom op. Wat is het ergste wat
ze kan zeggen? Nee?
286
00:27:31,010 --> 00:27:34,706
Vertrouw me. Worden afgewezen
door een sms is minder manier die vernedert..
287
00:27:34,794 --> 00:27:37,012
Ok�.
288
00:27:40,187 --> 00:27:43,665
Okay, vertel, en ik moet de detail weten.
289
00:27:43,796 --> 00:27:46,797
Gisternacht was magisch.
Carlos nam me mee voor te dansen.
290
00:27:46,884 --> 00:27:50,102
We gingen wandelen onder het maanlicht.
291
00:27:50,188 --> 00:27:53,189
Misschien moet ik een kans pakken.
Dus een jongen belt niet.
292
00:27:53,320 --> 00:27:56,887
Ik moet me daarzelf weghouden.
Meer gaan lijken op Alexa.
293
00:27:56,973 --> 00:28:00,670
Weet je dat zeker?
- Haar mobiel blijft maar afgaan.
294
00:28:00,757 --> 00:28:05,888
Mijne? Kan net zo goed worden Fisher-Price.
295
00:28:08,411 --> 00:28:10,586
Wil je wat lol hebben,
Kelly?
296
00:28:10,716 --> 00:28:14,282
Ik weet precies
waar je dat kunt vinden.
297
00:28:15,891 --> 00:28:19,196
Je geeft me op
voor een bikinislagroom wedstrijd?
298
00:28:19,283 --> 00:28:21,501
Ik dacht dat je zei dat je dat wou
om er uit te gaan en een goede tijd te hebben.
299
00:28:21,588 --> 00:28:25,154
Mijn idee van een goede tijd is niet
meedoen met een dessert topping.
300
00:28:25,285 --> 00:28:27,895
Het is een vernederend en onterend.
- En vies.
301
00:28:28,025 --> 00:28:31,373
Oh, kom op.
- Vrouwen en mannen.
302
00:28:31,461 --> 00:28:33,983
Oh, kijk, het begint.
Laten we gaan!
303
00:28:36,984 --> 00:28:40,202
Ben je klaar voor wat slagroom?
- Ik ga je vermoorden.
304
00:28:40,288 --> 00:28:42,115
Zet me neer!
305
00:28:42,203 --> 00:28:46,899
Geef een groot applaus
voor deelnemer nummer negen! - Wat doe jij hier?
306
00:28:46,987 --> 00:28:48,770
Wij zijn de rechters
Word nu opgewonden.
307
00:28:48,900 --> 00:28:51,771
Spuit dat in mijn richting en ik zal je pijn doen.
- Ze is brutaal. Ik hou daar van.
308
00:28:51,901 --> 00:28:53,075
De eer gaat naar Justin
om het te doen.
309
00:28:54,379 --> 00:28:58,076
Ben jij van BR&J parties?
- Niet van allemaal. Alleen de J.'
310
00:28:58,206 --> 00:29:01,599
Jij hebt dit georganiseerd. Ik kan het niet geloven.
- Slagroom!
311
00:29:01,686 --> 00:29:04,599
Slagroom! Slagroom!
- Begin het te geloven.
312
00:29:04,686 --> 00:29:06,991
Hey, het is lentevakantie,
toch?
313
00:29:07,078 --> 00:29:09,687
En wat wil je zien?
314
00:29:09,818 --> 00:29:13,080
Slagroom!
- Kom op. Word wild.
315
00:29:13,167 --> 00:29:15,472
Word gek. Kom op.
316
00:29:15,603 --> 00:29:18,472
Slagroom! Slagroom!
- Vind je het niet erg als ik het doe.
317
00:29:18,603 --> 00:29:21,995
Oh, mijn god.
Slagroom! Slagroom!
318
00:29:27,910 --> 00:29:30,780
Oh, heel leuk. Echt leuk.
Hey, kijk dit eens?
319
00:29:30,997 --> 00:29:32,998
Whoa! Dude!
320
00:29:39,086 --> 00:29:44,088
Kelly, sorry.
Ik wist niet dat Justin daaraan meedeed.
321
00:29:44,175 --> 00:29:46,785
De jongen is een eikel.
- Weet je wat? Ik snap het gewoon niet.
322
00:29:46,871 --> 00:29:50,872
Hij leek zo anders toen ik hem ontmoette.
Hij leek aardig en grappig.
323
00:29:51,176 --> 00:29:55,960
Kijk, Justin wil iemand van zijn eigen snelheid,
en ... jij bent langzamer.
324
00:29:56,091 --> 00:29:58,396
Wat dan ook. Ik ga terug
naar het hotel.
325
00:29:58,483 --> 00:30:00,962
Wil je dat wij meegaan?
- Nee, ik wil liever even alleen zijn.
326
00:30:07,181 --> 00:30:09,051
Hey, jij!
327
00:30:09,181 --> 00:30:11,051
Wie, ik?
- Ja, wij hebben een vierde nodig.
328
00:30:11,182 --> 00:30:13,051
Oh, nee, ik ontmoet
iemand hier.
329
00:30:13,183 --> 00:30:16,401
We hebben elkaar ontmoet op het internet in een Xena
praatjesruimte. Ze is een grote fan, zoals ik.
330
00:30:16,487 --> 00:30:18,488
Gewoon een snel potje.
Kom op.
331
00:30:19,880 --> 00:30:22,184
Okay, een snelle dan.
- Bedankt dat je ons wilt helpen.
332
00:30:22,272 --> 00:30:23,881
Ik ben Jeff.
- Eddie.
333
00:30:24,011 --> 00:30:27,882
Goed, Eddie. Jij staat hier.
Ik serveer. Klaar?
334
00:30:30,100 --> 00:30:33,187
Ok�, daar gaan we.
daar gaan we.
335
00:30:33,318 --> 00:30:35,318
Ik heb hem. Ik heb hem.
- Sla! Sla!
336
00:30:35,406 --> 00:30:37,884
Alles goed?
337
00:30:37,971 --> 00:30:39,885
Ik ben okay.
338
00:30:58,803 --> 00:31:01,716
Wat kan ik voor je maken?
- Ik wil de bacon cheeseburger.
339
00:31:01,804 --> 00:31:05,805
Drievoudige omleiding
- Ik zou de omleiding aan de kant krijgen.
340
00:31:06,196 --> 00:31:10,154
Uit alle plaatsen in Miami, moet je
bij dit zijn op dit ogenblik?
341
00:31:10,284 --> 00:31:12,893
Eigenlijk is dit mijn favourite plek.
Ik zou je hier mee naar toe nemen, weet je nog?
342
00:31:13,024 --> 00:31:15,808
Het lijkt me leuk om te gaan.
- Laat het me uitleggen, Kelly.
343
00:31:15,894 --> 00:31:18,591
Laat me helpen. Je bent een player
en je komt hier voor de lentevakantie...
344
00:31:18,677 --> 00:31:22,461
voor deze kleine jeugdcriminaliteit en verspreiding,
slagroom op meisjes die denken dat je schattig bent.
345
00:31:22,591 --> 00:31:25,766
Wacht. Allereerst, de slagroom
is een zeer klein deel van ons werk.
346
00:31:25,897 --> 00:31:27,766
Uh, weet je wat?
Doei.
347
00:31:27,898 --> 00:31:31,290
Kelly, wacht. Alle wedstrijden,
de partijen, de Hotties ...
348
00:31:31,420 --> 00:31:34,073
het hoor allemaal bij mijn werk
Ik ben al een paar jaar geleden begonnen.
349
00:31:34,203 --> 00:31:37,204
Hij betaalt voor mijn boeken en mijn huisvesting het hele jaar.
- Oh.
350
00:31:37,291 --> 00:31:41,597
Dus je reputatie van de partijkerel,
dat is enkel een perk. - Het moet zo zijn.
351
00:31:41,683 --> 00:31:43,684
Kijk, ik weet dat wel elkaar pas net ontmoet hebben.
352
00:31:43,771 --> 00:31:46,381
Wat kan ik doen
om het goed te maken met jou?
353
00:31:46,511 --> 00:31:50,512
Je kunt al je haar op je hoofd scheren
behalve hier en hier.
354
00:31:50,773 --> 00:31:53,599
Ok�.
- Ik maak maar een grapje.
355
00:31:56,296 --> 00:31:59,688
Weet je wat?
Je zou de hete sauce eens moeten proberen.
356
00:31:59,819 --> 00:32:04,690
Oh, sorry. Ik beloof,
Ik ben iets minder dom dan je denkt.
357
00:32:04,820 --> 00:32:06,994
Dus, wat zeg je ervan?
- Servetje!
358
00:32:07,081 --> 00:32:08,995
Ok�.
359
00:32:09,125 --> 00:32:11,778
Weet je wat helpt om beter na te denken?
Een boottocht.
360
00:32:11,908 --> 00:32:13,779
Smooth.
361
00:32:13,909 --> 00:32:17,910
Dus zijn we nog steeds op voor de jachthaven om 4:00?
- Ja, ja!
362
00:32:17,998 --> 00:32:21,998
Maar als ik een teken van enige
slagroom topping zie, ga ik weg.
363
00:32:22,085 --> 00:32:23,694
Je bent op.
364
00:32:25,999 --> 00:32:28,087
Nog steeds?
365
00:32:31,088 --> 00:32:34,001
750 dollar.
Oh, man, ik rock!
366
00:32:35,872 --> 00:32:39,394
Officer Cutler, u zult blij zijn om te weten
dat de wedstrijd een doorslaand succes was.
367
00:32:39,481 --> 00:32:41,960
De muziek is rustiger en de slagroom
was mager, maar smaakvol.
368
00:32:42,090 --> 00:32:44,308
En het strand
wordt weer helemaal schoon.
369
00:32:44,482 --> 00:32:49,266
Ik ben onder de indruk. Je volgde de wet,
tot aan het evenementvergunning.
370
00:32:49,396 --> 00:32:52,484
Evenementvergunning?
371
00:32:52,614 --> 00:32:55,920
Weet je, ik zou je moeten waarschuwen.
372
00:32:55,963 --> 00:32:58,399
Het is allemaal droge grond en
pickup trucks waar ik van ben.
373
00:32:58,486 --> 00:33:01,182
Als het beter voelt,
kan ik een geweer-rek in de rug doen.
374
00:33:01,269 --> 00:33:03,183
Leuk.
375
00:33:03,270 --> 00:33:05,880
Weet je zeker dat je iets van boten weet?
- Ja, zeker. Ik had er een toen ik nog een kind was.
376
00:33:06,010 --> 00:33:09,184
Plastic, drie centimeter lang.
Verloren in een verschrikkelijk badongeluk.
377
00:33:12,663 --> 00:33:15,795
Ok�, we gaan.
378
00:33:24,188 --> 00:33:26,188
Leuk en gemakkelijk.
379
00:33:26,319 --> 00:33:28,189
Leuk en gemakkelijk.
380
00:33:49,499 --> 00:33:52,500
Jij ok�?
- Ja.
381
00:33:52,717 --> 00:33:55,022
Hoe ben je met
zeeziekheid?
382
00:33:55,066 --> 00:33:58,502
Ik ben goed voor de eerste tien minuten,
maar nadat, wil je misschien een stap terug doen.
383
00:33:58,676 --> 00:34:01,154
Ja, dank je voor het advies.
384
00:34:01,285 --> 00:34:04,894
Kijk, er is zeker
iets gaande tussen ons.
385
00:34:04,981 --> 00:34:06,894
Je weet wat ik bedoel?
386
00:35:17,522 --> 00:35:19,870
Dus, breng je hier
al je meiden naartoe?
387
00:35:20,000 --> 00:35:22,088
Nee, ik kom meestal hier
om na te denken.
388
00:35:22,176 --> 00:35:24,306
Waar denk je nu aan?
389
00:35:24,393 --> 00:35:28,699
Ik denk aan hoe gelukkig ik ben
dat je me een tweede kans hebt gegeven.
390
00:37:04,419 --> 00:37:07,420
Ik ben zo klaar voor
de rueda.
391
00:37:07,464 --> 00:37:11,421
Ik heb zitten werken aan deze beweging.
Klaar? Uno, dos, tres.
392
00:37:11,507 --> 00:37:13,856
Ay, mommy.
393
00:37:14,073 --> 00:37:16,683
Wat denk je?
- Weet je zeker dat je niet van Havana bent?
394
00:37:16,770 --> 00:37:20,380
Carlos, ik heb je nodig voor het dinner.
- Hij kan niet. Hij is bezig vanavond.
395
00:37:20,510 --> 00:37:23,076
Alsjeblieft.
- Wat is er met het meisje?
396
00:37:23,163 --> 00:37:27,077
Ik zal eens vertellen wat er met me is. Je laat hem overwerken,
behandelt hem als vuil. Je betaalt niet op tijd.
397
00:37:27,163 --> 00:37:29,687
Carlos, ik wist niet
dat je zo ongelukkig was.
398
00:37:29,817 --> 00:37:32,948
Mr. O'Mara. - Nee, nee. Misschien moet je de
rest van de avond maar eens vrij nemen.
399
00:37:33,079 --> 00:37:36,905
Bedankt. - Eigenlijk.
Neem elke avond maar vrij, want je bent ontslagen.
400
00:37:36,993 --> 00:37:39,080
Mr. O'Mara, wacht.
401
00:37:43,472 --> 00:37:45,604
Wat is er nu gebeurd?
- Het spijt me heel erg.
402
00:37:45,690 --> 00:37:47,691
Ik dacht niet na.
- Natuurlijk niet.
403
00:37:47,908 --> 00:37:50,562
Omdat je alleen maar aan
jezelf denkt.
404
00:37:50,692 --> 00:37:53,475
Mr. O'Mara. Mr. O'Mara, wacht.
- Nee.
405
00:37:55,084 --> 00:37:57,302
Dus, bedankt voor deze leuke dag.
406
00:37:57,389 --> 00:38:00,868
Ik ben zelfs bereid om te vergeten
hoe het begon.
407
00:38:00,999 --> 00:38:05,521
Het is goed als er iets fout gaan,
omdat het andere dingen wel goed laat gaan.
408
00:38:05,565 --> 00:38:07,653
Wel, dat was diep.
409
00:38:07,783 --> 00:38:10,654
Ik kreeg het van
een fortuinkoekje.
410
00:38:12,653 --> 00:38:15,307
Goed. Weltrusten.
411
00:38:15,394 --> 00:38:17,699
Weltrusten.
412
00:38:23,962 --> 00:38:27,962
Dus ik denk dat ik je morgen
op het strand wel zie. Okay. - Zeker.
413
00:38:29,920 --> 00:38:32,050
Weltrusten.
- Weltrusten.
414
00:38:48,098 --> 00:38:51,099
Brandon! Brandon! Aan de kant!
- Ow!
415
00:38:53,317 --> 00:38:56,969
Ik ben een vriend van de promoters.
Brandon, alsjeblieft laat me er gratis in.
416
00:38:57,100 --> 00:38:59,492
Geen probleem.
Whoa, whoa, whoa.
417
00:39:01,406 --> 00:39:03,494
Zie jullie allemaal later.
418
00:39:11,582 --> 00:39:15,410
Margarita Madness was de bom. Ik maakte
1000 dollar. Plaats een verslag van alle tijden.
419
00:39:15,496 --> 00:39:18,845
Plus, ik heb een zweeds meisje ontmoet ze heet Inga
en ik morste slechts haar drank drie keer.
420
00:39:18,976 --> 00:39:22,063
Een ander record.
- Nou, ik ben naar mijn internet babe.
421
00:39:22,193 --> 00:39:25,499
Als ze deze bronze
Adonis ziet, weet ze dat het het wachten waard was.
422
00:39:25,585 --> 00:39:30,152
Whoa, whoa. Heb je melk?
- Mijn huid is niet melkachtig. Het is albast. Dank je.
423
00:39:30,283 --> 00:39:33,370
Plus, ik heb 3 uur de tijd
voordat onze date begint.
424
00:39:33,501 --> 00:39:36,458
Ik heb je overal liggen zoeken.
- Wel, dan heb je geluk. Hier ben ik.
425
00:39:36,589 --> 00:39:39,372
Heb je mijn vriendin uitgenodig gisteravond
naar jouw kleine margarita party...
426
00:39:39,459 --> 00:39:41,894
en jouw bewaker
liet me er niet in.
427
00:39:41,981 --> 00:39:42,894
En ik neem een
afwijzing niet goed.
428
00:39:44,677 --> 00:39:47,287
Weet je, daar is een
goede reden voor.
429
00:39:47,374 --> 00:39:49,461
Wat is het?
- Vertel het hem.
430
00:40:08,292 --> 00:40:11,598
Officer, bedank God.
Ik zweer het, ik werd achtervolgd door een reusachtige stero�de.
431
00:40:11,684 --> 00:40:15,164
Hij keek heel boos en nog heel erg boos.
432
00:40:18,295 --> 00:40:20,165
Hoeveel moet je hebben?
433
00:40:32,385 --> 00:40:34,386
Brons me.
434
00:40:37,387 --> 00:40:40,083
Goed, maar ik kan beter gaan!
Ik ontmoet Justin over een uur op het strand.
435
00:40:40,214 --> 00:40:42,475
Kelly. Ik wil me er niet mee bemoeien,
maar ik weet het niet van Justin.
436
00:40:43,780 --> 00:40:47,085
Waarom zijn we vrienden met haar?
- Ik probeer gewoon Kelly's gevoelens te beschermen.
437
00:40:47,216 --> 00:40:51,173
Die jongen is een feestbeest. Hoe weet jij dat nou,
hij heeft niet elke avond een ander meisje?
438
00:40:51,390 --> 00:40:52,782
Ik weet het niet. Ik ben bereid
om die kans te nemen.
439
00:40:52,869 --> 00:40:53,869
Je hebt niets gemeen.
- Dat is waarom het zo leuk is.
440
00:40:57,392 --> 00:41:01,393
Ik waardeer je zorg, maar je weet niet
wat het is als je je aan iemand moet binden.
441
00:41:01,654 --> 00:41:04,176
Wat heeft dat nou weer te betekenen?
- Kom op.
442
00:41:04,306 --> 00:41:06,786
Jij hebt gedate met billioenen andere jongens.
Je danst op tafels.
443
00:41:06,960 --> 00:41:09,265
Dat is hoe je bent.
Kelly aardig is.
444
00:41:09,395 --> 00:41:11,482
Kaya is slim.
- En jij bent...
445
00:41:11,700 --> 00:41:15,571
een party girl?
- Ja, een party girl.
446
00:41:17,963 --> 00:41:20,267
Misschien is er meer
voor mij dan dat.
447
00:41:24,269 --> 00:41:26,269
Ja.
448
00:41:38,011 --> 00:41:40,881
Justin, dude, ik weet dat je dit meisje hebt ontmoet,
maar je moet doorgaan.
449
00:41:40,969 --> 00:41:44,447
Als je wilt dat dit bedrijf blijft werken,
moet je je professioneel gedragen te allen tijde.
450
00:41:44,578 --> 00:41:47,188
Zwembad party bij the Paradise.
451
00:41:47,318 --> 00:41:50,884
Lekkere chicks, tien dollar.
Jongens, gratis. " Oh, heel professioneel.
452
00:41:50,971 --> 00:41:53,276
Oh, geweldig, een typfout.
Dit is allemaal jouw schuld.
453
00:41:53,406 --> 00:41:55,494
Mijn schuld? Jij bent degene
die hem heeft laten printen.
454
00:41:55,624 --> 00:41:57,669
Jij liet me gaan. Je weet dat
ik onverantwoordelijk ben.
455
00:41:57,755 --> 00:42:00,713
Ik wil graag helpen, maar ik ga naar Kelly
ze is op het strand.
456
00:42:00,756 --> 00:42:03,061
Fijn. De kopieerinrichting
is goed op weg.
457
00:42:03,192 --> 00:42:06,845
Verandering van plannen. Wij komen bij Pearl samen,
tegenovergestelde richting.
458
00:42:06,975 --> 00:42:09,193
Kom op.
- Heb lol.
459
00:42:09,280 --> 00:42:11,977
Bedankt, dude.
- Bel me.
460
00:42:13,368 --> 00:42:15,499
Jongens, gratis.
461
00:42:19,500 --> 00:42:21,501
Oh, Ja.
462
00:42:26,459 --> 00:42:29,198
Cool tan, huh?
463
00:42:29,286 --> 00:42:31,199
Dames.
464
00:42:31,286 --> 00:42:34,373
Ho! Zie dat?
465
00:42:34,461 --> 00:42:38,462
Okay. Wat...
- De weg naar, dude.
466
00:42:38,679 --> 00:42:40,897
Wat is er aan de hand?
467
00:42:49,073 --> 00:42:49,856
Oh, God!
468
00:45:27,679 --> 00:45:30,767
Is hier een Kelly?
- Justin!
469
00:45:30,898 --> 00:45:33,072
Hey!
- Hey, Alexa.
470
00:45:33,202 --> 00:45:35,768
Ik zou Kelly hier tegenkomen
Heb je haar gezien?
471
00:45:35,855 --> 00:45:38,683
Oh. Nee, ik weet niet
waar ze is.
472
00:45:38,769 --> 00:45:41,770
Ze is nogal kruimelig,
maar misschien komt ze later.
473
00:45:41,856 --> 00:45:45,684
Ondertussen,
waarom wacht je niet hier met mij?
474
00:45:45,771 --> 00:45:48,163
Ok�.
475
00:46:01,906 --> 00:46:04,907
Nog steeds geen teken van hem?
- Nee.
476
00:46:04,993 --> 00:46:08,559
Hij heeft ook niet gebeld. Heeft hij een bericht
achtergelaten in het hotel? - Nee, ma'am.
477
00:46:08,689 --> 00:46:10,995
Ik weet zeker dat er
een goede verklaring voor is.
478
00:46:11,081 --> 00:46:14,691
Het zou beter zijn dat hij aangereden wordt door een auto
en hij in het ziekenhuis op zijn sterfbed ligt.
479
00:46:14,778 --> 00:46:17,692
Een priester geeft hem
zijn laatste bediening.
480
00:46:17,779 --> 00:46:21,563
Ik weet het niet.
Ik denk dat het niet zo bedoeld was.
481
00:46:21,693 --> 00:46:23,998
We zijn totaal twee
verschillende soorten mensen.
482
00:46:24,085 --> 00:46:28,086
Je hoeft niet zo te zijn.
- Wat bedoel je?
483
00:46:28,304 --> 00:46:31,609
Wel, als hij een grote party promoter is...
484
00:46:31,652 --> 00:46:33,653
dan laten we gaan feesten.
485
00:46:44,873 --> 00:46:46,873
Okay. Dat is goed.
486
00:46:46,961 --> 00:46:50,266
Waar is ze?
487
00:46:50,397 --> 00:46:53,049
Slechtste hotel ooit!
- Inga!
488
00:46:53,180 --> 00:46:55,397
Dit is gewoon een misverstand!
- Je hebt mijn meisje gezien!
489
00:46:55,485 --> 00:46:58,789
Ik ontmoet mijn Internet vriendin
in 2 minuten aan de bar.
490
00:46:58,877 --> 00:47:02,269
Ik heb slechts ��n verlaten laag van huid! Als je naast
me komt zitten, spring ik. Ik maak geen grapje.
491
00:47:02,355 --> 00:47:04,791
Je wilt worden berecht voor moord?
- Probeer het niet te ontkennen, Brandon!
492
00:47:04,879 --> 00:47:07,096
Ik weet dat je haar hebt gezien!
- Ik heb haar niet gezien, Brandon!
493
00:47:07,183 --> 00:47:10,097
Ik kan het niet geloven dat ze een jongen als jij ziet!
- Wat bedoel je te zeggen?
494
00:47:10,184 --> 00:47:13,097
Ze gaat voor geschikte, goed uitziende jongens.
Geen sukkel!
495
00:47:13,185 --> 00:47:16,098
Okay. Nou, misschien gaat het wel helemaal
niet om geschikt te zijn of om er goed uit te zien.
496
00:47:16,186 --> 00:47:18,664
Misschien vindt ze mijn hersens wel aantrekkelijk, okay?
497
00:47:18,795 --> 00:47:23,187
En ook mijn lichaam.
- Waarom doet ze dit voor mij?
498
00:47:23,274 --> 00:47:27,188
Wil je de waarheid weten?
De waarheid is, dat het niet om mij gaat.
499
00:47:27,275 --> 00:47:30,668
Ok�? Dit gaat om je relatie, met Inger.
- Inga.
500
00:47:30,754 --> 00:47:33,581
Inga. Goed. Ik bedoel,
als ze gelukkig was met jou...
501
00:47:33,712 --> 00:47:36,408
Waarom zou ze met iemand dan een affaire hebben,
Laat me alleen, de sukkel?
502
00:47:36,496 --> 00:47:39,191
En je komt hier om mij te vermoorden
daar los je niets mee op, ok�?
503
00:47:39,278 --> 00:47:41,845
Alles wat je zal hebben, is een dode,
rode sukkel.
504
00:47:41,975 --> 00:47:44,714
Je hebt gelijk.
505
00:47:44,802 --> 00:47:46,889
Dank je?
506
00:47:49,281 --> 00:47:51,673
Wil je iets drinken
en meer vertellen?
507
00:47:51,803 --> 00:47:54,370
Ja. Zeker, zeker.
508
00:47:56,892 --> 00:47:58,457
Lijkt me leuk.
509
00:48:00,893 --> 00:48:05,285
Je weet dat dit niet zal gaan
verder dan vriendschap, nietwaar?
510
00:48:05,372 --> 00:48:07,460
Ja, Ja. Weet je wat.
511
00:48:11,895 --> 00:48:13,896
Hier ga je.
512
00:48:13,983 --> 00:48:16,766
Ik snap het allemaal niet
waarom ging Kelly er zomaar vandoor.
513
00:48:16,897 --> 00:48:19,550
Zijn we nog steeds
over haar aan het praten?
514
00:48:19,680 --> 00:48:23,377
Kijk, Justin. Ik ga je level bepalen, schat'.
515
00:48:23,507 --> 00:48:26,291
Jij moet met iemand een date hebben die wat meer wilder is.
Dat is hoe jij bent.
516
00:48:26,377 --> 00:48:28,769
Dat is gewoon mijn reputatie.
- Precies.
517
00:48:28,856 --> 00:48:32,770
Je bent een feestbeest en je moet een partymeid hebben,
net als een president zijn eerste dame moet hebben.
518
00:48:32,858 --> 00:48:35,858
Kijk, wat ik probeer te zeggen
is dat ik niet meer zo ben. - Oh, alsjeblieft!
519
00:48:35,989 --> 00:48:39,946
Geef me geen enkele toespraak over hoe je bent
veranderd en opgegroeid en hoe je de ware liefde ontdekt...
520
00:48:40,164 --> 00:48:45,078
omdat ik weet dat onder je
gewoon op zoek naar een echt goede tijd.
521
00:48:45,165 --> 00:48:47,775
Dat ben ik ook. Mijn idee voor een goede tijd is
om samen te zijn met Kelly.
522
00:48:50,384 --> 00:48:53,254
Ik moet gaan...
523
00:48:53,471 --> 00:48:57,255
Dus ze heeft niet vermeld
dat ze een vriendje heeft thuis?
524
00:48:57,385 --> 00:48:59,256
Wat?
525
00:48:59,386 --> 00:49:03,300
Ze doet dit altijd
met jongens, Justin.
526
00:49:03,343 --> 00:49:06,475
Je liegt.
- Ik?
527
00:49:06,562 --> 00:49:08,867
Ik wil gewoon niet
dat je pijn hebt.
528
00:49:09,998 --> 00:49:11,998
Ik geloof je niet..
529
00:49:12,085 --> 00:49:14,390
Ok�, maar zeg niet
dat ik je niet gewaarschuwd heb.
530
00:49:22,305 --> 00:49:24,871
Lichtgewicht.
531
00:49:33,091 --> 00:49:36,048
God, hoe kun je me vervloeken
met een perfect lichaam...
532
00:49:36,178 --> 00:49:38,787
en de gave van overtuiging?
533
00:49:40,918 --> 00:49:43,180
Hey. Het is Alexa.
534
00:49:43,266 --> 00:49:46,485
Luister, ik vroeg me af
of je iets voor mij zou willen doen.
535
00:49:46,572 --> 00:49:48,877
Ja. Hoe snel kun je
hier komen?
536
00:49:49,008 --> 00:49:51,878
Ze zegt altijd
Ik neem haar voor verleend.
537
00:49:52,008 --> 00:49:54,270
Je moet beginnen met meer aandacht aan haar te besteden.
- Koop bloemen voor haar. Ok�.
538
00:49:54,357 --> 00:49:57,358
Niet alleen dat.
Je moet luisteren naar wat ze zegt.
539
00:49:57,488 --> 00:50:01,098
Maar ik ben niet ge�nteresseerd in wat ze zegt.
- Ok�. Kom op, Greg.
540
00:50:01,184 --> 00:50:05,185
Hou je van haar?
- Nou, Ja. Ik denk het. Ik bedoel...
541
00:50:05,403 --> 00:50:09,665
de gedachte dat ze met iemand anders is
man, dat maakt me helemaal gek.
542
00:50:09,752 --> 00:50:11,665
Okay. Goed, goed.
Je houdt van haar.
543
00:50:11,752 --> 00:50:16,754
Dat is goed. Dat is goed. Nu Nu
Nu, moet je voor haar vechten. Heh!
544
00:50:16,884 --> 00:50:20,755
Ik bedoel emotioneel.
- Ja. Je hebt gelijk.
545
00:50:20,885 --> 00:50:23,886
Ik heb gelijk, ik heb gelijk.
- Ik kan niet geloven dat ik hier zit...
546
00:50:23,973 --> 00:50:29,714
te drinken met een jongen
die date met mijn vriendin. - Zonnebrand. Zonnebrand.
547
00:50:57,677 --> 00:51:00,547
Whoa, whoa, whoa! Hou vast.
Jullie krijgen allemaal de kans om naar een BR&J party te gaan.
548
00:51:00,678 --> 00:51:03,288
Dude, dude! MTV was er net, man!
- Dank je!
549
00:51:03,418 --> 00:51:05,897
Nu kan ik zeggen met volledige
zekerheid dat ik beslis.
550
00:51:05,984 --> 00:51:10,376
Zullen we hem geen korting geven op de entree?
- Uh, nee.
551
00:51:10,506 --> 00:51:13,072
Waag het niet om haar weer te sms'en,
zij zal voelen dat je wanhopig bent.
552
00:51:13,203 --> 00:51:16,378
Dude, Ik ben wanhopig.
- Welkom in de wereld van de vrouwen, mijn beschadigde vriend.
553
00:51:16,508 --> 00:51:19,770
Jij smst, Eddie E-mailt.
Wat dacht je van een kleine face-to-face actie?
554
00:51:19,857 --> 00:51:23,075
Maak al je verliezen goed
in ��n party-gevulde fi�sta.
555
00:51:23,163 --> 00:51:27,164
Jullie geven ook korting aan
vrienden van de promoters? - Want ik ben klaar om te feesten.
556
00:51:57,302 --> 00:51:58,476
Hey, hey!
557
00:53:55,376 --> 00:53:57,507
Luke!
- Wie is zij?
558
00:53:57,593 --> 00:54:00,594
Haar vriend.
- Dus je hebt een vriend.
559
00:54:00,681 --> 00:54:03,291
Hij is niet mijn vriend!
- Waarom kuste hij jou dan?
560
00:54:03,377 --> 00:54:06,074
Waarom hou je geen afstand, Sideshow Bob?
- Waarom belde je me?
561
00:54:06,161 --> 00:54:08,379
Je wilt naar buiten?
- Wat doet hij hier?
562
00:54:08,509 --> 00:54:12,380
We zijn buiten, Tex.
- Ok�, ok�. Iedereen kalmeren. Niemand wil vechten.
563
00:54:12,466 --> 00:54:14,816
Oh, breng het!
- Ok�, ok�! Kijk.
564
00:54:14,902 --> 00:54:18,773
Er moet een eerlijke
wijze zijn om dit te regelen.
565
00:54:18,903 --> 00:54:21,600
Okay, hover dudes,
dit zijn de regels.
566
00:54:21,686 --> 00:54:25,253
Je stelt je op bij de uitgangspunten. Wanneer
er gefloten wordt, mag je beginnen.
567
00:54:25,383 --> 00:54:28,253
Je moet je zakken bonen werpen
in de andere hovercraft.
568
00:54:28,384 --> 00:54:31,472
Na vijf passen, beide crafts
keren terug naar hun beginpositie.
569
00:54:31,558 --> 00:54:36,342
Degene met de minste zakken bonen van het andere team's
is de winnaar. Snap je het?
570
00:54:36,473 --> 00:54:40,473
Luke, je hoeft dit niet te doen!
- Relax, sugar. Ik weet wat ik doe.
571
00:54:40,778 --> 00:54:43,388
Het is hetzelfde als rijden op een stier
maar dan op zand...
572
00:54:43,474 --> 00:54:46,301
en in het water en dan weer terug op het zand.
573
00:54:46,389 --> 00:54:49,085
Kan je deze clown verslaan?
- Dude, natuurlijk.
574
00:54:49,172 --> 00:54:51,390
De kansen op Justin zijn twee tot ��n,
Luke betaalt tien tot ��n...
575
00:54:51,520 --> 00:54:53,651
en natuurlijk,
krijg ik 20%.
576
00:54:53,782 --> 00:54:56,304
Zijn jullie er klaar voor?
577
00:54:58,174 --> 00:55:00,392
Rijders, klaar?
578
00:55:02,089 --> 00:55:04,176
Hover dudes, ga!
579
00:55:10,395 --> 00:55:13,178
Ga!
- Wat heb je?
580
00:55:32,314 --> 00:55:34,662
Luke! Yeah!
581
00:55:53,405 --> 00:55:55,058
Ja! Ga, J!
582
00:56:08,496 --> 00:56:11,063
Help hem! Help hem!
583
00:56:12,280 --> 00:56:14,280
Luke!
584
00:56:22,370 --> 00:56:24,587
Luke, kan je me horen?
585
00:56:25,979 --> 00:56:28,197
Het komt allemaal goed, Luke.
586
00:56:33,895 --> 00:56:37,679
Ik neem aan dat het gokken op hovercrafts,
niet legaal is.
587
00:56:37,765 --> 00:56:40,853
Nee. Niet zo legaal.
588
00:56:46,985 --> 00:56:49,855
Hey.
- Hey. Is alles goed?
589
00:56:49,986 --> 00:56:51,508
Ja. Ik heb vijf hechtingen,
maar het zou snel moeten genezen. - Goed.
590
00:56:53,682 --> 00:56:56,857
Nou, wat doe jij hier?
- Nou, Alexa belde me en vertelde dat je me nodig had.
591
00:56:56,944 --> 00:57:01,945
Alexa? Kijk. Ik weet niet wat ze
dacht, maar, Luke, wij zijn gewoon vrienden.
592
00:57:02,076 --> 00:57:05,990
Kunnen we niet het soort vrienden zijn dat samen date,
weet je, rotzooien?
593
00:57:06,077 --> 00:57:08,469
Ik denk meer een zuster-broeder-type of vriendschap.
594
00:57:08,599 --> 00:57:10,991
Dus dit wordt niks?
595
00:57:11,079 --> 00:57:13,166
Nee.
596
00:57:13,253 --> 00:57:18,558
Je weet zeker een jongen pijn te doen als hij ziek is.
- Luke, het zijn vijf hechtingen.
597
00:57:20,080 --> 00:57:22,081
Het doet nog steeds zeer!
598
00:57:38,781 --> 00:57:40,955
Hi.
599
00:57:44,086 --> 00:57:46,087
Hi.
600
00:57:46,174 --> 00:57:48,870
De jongens op Nikki Beach
zeiden dat je hier kon zijn.
601
00:57:48,958 --> 00:57:51,480
Je hebt nieuw werk.
Dat is cool.
602
00:57:51,610 --> 00:57:53,480
Ja.
603
00:57:53,610 --> 00:57:58,264
Vijf dollar en 25 cent per uur, bonen schaven
van platen en het vullen van urinals met ijs.
604
00:57:58,394 --> 00:58:00,265
Ik beleef mijn droom.
605
00:58:00,395 --> 00:58:03,178
Kijk, ik wou mijn
excuus aanbieden.
606
00:58:03,266 --> 00:58:07,049
Ik voel me verschrikkelijk van wat er gebeurde.
- Echt?
607
00:58:07,179 --> 00:58:11,007
Yes, echt.
Ik dacht dat we van elkaar hielden.
608
00:58:13,094 --> 00:58:17,486
Kijk, Kaya. Wij weten allebei wat dit is,
Het is een vakantieliefde.
609
00:58:17,574 --> 00:58:20,792
Weet je, in een paar dagen
ga jij terug naar huis naar je vrienden..
610
00:58:20,879 --> 00:58:23,097
en vertel je ze
al je wilde verhalen.
611
00:58:23,314 --> 00:58:26,663
Je vertelt ze over de jongen die jou op kwam halen,
je zal zijn naam niet eens onthouden.
612
00:58:26,793 --> 00:58:29,751
Maar
- Maar sommige van ons zijn thuis, en raad eens?
613
00:58:29,968 --> 00:58:32,403
Wij willen ook meer uit ons leven
Wij hebben onze banen nodig!
614
00:58:34,274 --> 00:58:37,970
Dus waarom zou je ons niet gewoon allemaal
een plezier doen en blijf uit ons leven?
615
00:58:47,712 --> 00:58:52,192
Kom naar het grootst, het meest slechtste,
wildste lente party. Alsjeblieft kom.
616
00:58:52,278 --> 00:58:55,496
Het is maar 5 dollar entree.
Ik heb het geld nodig, en ik ben niet bang om te smeken.
617
00:58:55,584 --> 00:58:57,671
Alsjeblieft. Kom.
618
00:58:57,801 --> 00:59:00,802
Het is je laatste kans om te feesten
tot volgend jaar.
619
00:59:04,890 --> 00:59:06,804
Hey.
620
00:59:06,891 --> 00:59:08,978
Hey. Bedankt voor te komen,
Alexa.
621
00:59:09,108 --> 00:59:11,457
Graag gedaan.
622
00:59:11,587 --> 00:59:14,588
We moeten praten over Kelly.
Hoe kan ik haar weer terugkrijgen?
623
00:59:14,675 --> 00:59:17,284
Dat kan niet.
- Wat?
624
00:59:17,372 --> 00:59:19,981
Vergeet haar.
- Ik snap het niet.
625
00:59:20,068 --> 00:59:23,416
Ik bedoel, ga verder met je leven.
Wat heeft Kelly je aangeboden?
626
00:59:23,460 --> 00:59:28,374
Niks alleen maar leugens en een gebroken hart. Ik bedoel,
je verdient beter dan dat...Heel veel beter.
627
00:59:28,505 --> 00:59:32,201
Iemand zoals ik.
628
00:59:34,202 --> 00:59:36,594
Kijk, Alexa, ik accepteer dat,
maar ik denk dat jij het verkeerde idee krijgt.
629
00:59:36,768 --> 00:59:39,160
Justin. Ik ben hier voor jou.
Elk van me.
630
00:59:48,075 --> 00:59:50,598
Alexa! Wat ben je aan het doen?
631
00:59:50,684 --> 00:59:53,773
Je begaat een grote fout, Justin.
632
00:59:53,903 --> 00:59:56,251
Nou, voeg het maar
toe op mijn scorebord.
633
00:59:56,381 --> 00:59:58,687
Weet u hoeveel jongens
zichzelf zouden doden om jou te zijn?
634
00:59:58,773 --> 01:00:00,991
Denk jij dat Kelly
heeft wat ik heb?
635
01:00:29,955 --> 01:00:32,478
Carlos, wat doe
je hier?
636
01:00:33,739 --> 01:00:35,957
Ik kwam om me te verontschuldigen voor alles.
637
01:00:36,174 --> 01:00:40,480
Je hoeft je niet te verontschuldigen. Ik ben degene
wie op zijn eigen zaken moet letten.
638
01:00:40,611 --> 01:00:43,480
Ok� dan. Ga je gang.
639
01:00:43,698 --> 01:00:46,047
Je hebt gelijk.
640
01:00:47,917 --> 01:00:50,700
Ik heb al veel eerder voor
mezelf op moeten komen.
641
01:00:50,787 --> 01:00:55,701
Weet je, ik had heel veel frustraties over de verbouwing
en ik heb alles op jou afgereageerd.
642
01:00:55,788 --> 01:00:58,571
Laat het me goed maken met je.
643
01:00:58,658 --> 01:01:02,181
Hoe zou je het vinden om samen met mij
uit eten te gaan?
644
01:01:02,268 --> 01:01:04,878
Carlos, je hoeft me nergens mee te nemen
waar het duur is om indruk te maken.
645
01:01:05,008 --> 01:01:08,183
Weet ik, Weet.
Ben je avontuurlijk?
646
01:01:19,751 --> 01:01:22,403
Sluit je ogen.
Het avontuur begint.
647
01:01:22,491 --> 01:01:24,883
Ik kan het niet zien.
- Kom op. Hou vol, hou vol.
648
01:01:24,970 --> 01:01:29,579
Kijk naar deze kant.
Het begint nu.
649
01:01:33,276 --> 01:01:36,581
Deed je dit voor mij?
650
01:01:36,711 --> 01:01:39,887
Dit is ongelooflijk.
651
01:01:39,973 --> 01:01:42,278
Jij verdient ongelooflijk.
652
01:01:44,496 --> 01:01:49,367
Zullen we?
- Wanneer heb je de tijd gehad om dit te doen?
653
01:01:51,454 --> 01:01:56,586
Hey. Daar ben je.
Wil je iets eten? Ik sterf van de honger.
654
01:01:56,673 --> 01:02:00,675
Ja. Ik stel me voor een van je beste
vrienden in de rug te steken dat doet je veel.
655
01:02:00,979 --> 01:02:05,459
Waar heb je het over?
- Alexa, als eerste, waarom nodigde je Luke uit?
656
01:02:05,545 --> 01:02:10,546
Okay. Ik nodigde Luke uit omdat ik dacht
dat het te serieus werd met Justin.
657
01:02:10,678 --> 01:02:13,200
Alexa, Ik zag je
met Justin vandaag.
658
01:02:14,983 --> 01:02:18,592
Ok�. Ik wil je dit
niet vertellen, maar..
659
01:02:18,766 --> 01:02:21,288
Maar wat?
- Justin belde me.
660
01:02:21,376 --> 01:02:24,681
Hij zei dat hij me wilde zien. Hij zei dat
het belangrijk was en dat ik niks tegen jou mocht zeggen.
661
01:02:24,768 --> 01:02:27,985
En toen zei hij dat de enige reden
dat hij met jou omging was om dichter bij mij te zijn.
662
01:02:28,073 --> 01:02:31,595
Ik vertelde hem dat jij mijn beste vriend
bent en ik je nooit zou verraden,
663
01:02:31,683 --> 01:02:34,814
en dat is
wanneer hij mij probeerde te kussen.
664
01:02:34,857 --> 01:02:38,076
Ik wilde het niet vertellen.
Ik dacht omdat we morgen allemaal zouden gaan..
665
01:02:38,162 --> 01:02:40,902
en niemand zou het dan weten.
666
01:02:40,989 --> 01:02:43,164
Kelly. Het spijt me.
667
01:02:45,382 --> 01:02:46,904
Wow.
668
01:02:46,991 --> 01:02:50,775
Precies. Wow.
669
01:02:52,166 --> 01:02:54,558
Het spijt me heel erg.
Ik had geen idee.
670
01:02:54,688 --> 01:02:59,211
Weet je, je hebt
tenminste nog een ding uitgevonden.
671
01:02:59,299 --> 01:03:02,212
Hij is niet goed voor jou, Kelly.
672
01:03:15,476 --> 01:03:18,651
Excuseer me. Ben jij Lizzie van het internet?
673
01:03:18,782 --> 01:03:20,695
Ok�.
674
01:03:21,739 --> 01:03:23,740
Excuseer me.
675
01:03:24,870 --> 01:03:27,088
Hebben we elkaar online ontmoet?
676
01:03:47,876 --> 01:03:50,485
Kelly!
677
01:03:53,095 --> 01:03:55,791
Hey!
678
01:03:55,878 --> 01:03:57,879
Kelly!
679
01:03:57,966 --> 01:03:59,879
Sorry, dude.
680
01:04:01,315 --> 01:04:03,098
Kelly! Uuh! Sorry.
681
01:04:06,099 --> 01:04:08,577
Kelly! Wacht! Kom op.
Waar ga je heen? We moeten praten.
682
01:04:08,664 --> 01:04:11,969
Ik heb je niks te zeggen.
- Waarom doe je zo?
683
01:04:12,057 --> 01:04:15,753
Wat moet ik dan worden als na wat jij hebt gedaan?
- Ik heb helemaal niks gedaan.
684
01:04:15,883 --> 01:04:19,275
Alexa vertelde me alles, Justin.
Ze vertelde me wat je gedaan had.
685
01:04:19,363 --> 01:04:21,363
Wat ik gedaan had?
686
01:04:21,493 --> 01:04:24,364
Je kwam voor haar!
Of moet ik het voor je vertalen?
687
01:04:24,494 --> 01:04:28,973
Het is waarschijnlijk dezelfde kleine show
die je mij hebt laten zien, allen dan zonder boot.
688
01:04:29,061 --> 01:04:32,497
Ik had iedereen moeten geloven wat ze zeiden
over jou ten eerste.
689
01:04:32,583 --> 01:04:36,063
Ik meende alles wat ik zei tegen je. En ik ben
hier helemaal niet voor haar. Zij kwam naar mij.
690
01:04:36,149 --> 01:04:39,803
Echt? Waarom zou ze dat doen?
- Om het tussen ons uit te maken, Kelly!
691
01:04:39,890 --> 01:04:42,803
Luister, als hier iemand gek wordt,
ben ik het wel.
692
01:04:42,890 --> 01:04:45,761
Je bent warm en koud. Eerst blaas je me aan de kant,
en dan reageer je niet op mijn berichten.
693
01:04:45,891 --> 01:04:49,197
Wat! Welke berichten?
- Welke berichten?
694
01:04:49,283 --> 01:04:52,893
Dat is precies waar ik het over heb.
En jij beschuldigt mij als een player.
695
01:04:52,980 --> 01:04:56,894
Nou, jij bent degene
die een spelletje met mij speelt, Kelly.
696
01:04:58,764 --> 01:05:02,069
Weet je wat?
Game over.
697
01:05:15,159 --> 01:05:17,464
Hey, ik ga voor nieuwe vullingen.
Wil je iets te drinken?
698
01:05:17,595 --> 01:05:19,943
Ik wil er wel een.
- Okay. Dank je.
699
01:05:27,249 --> 01:05:30,468
Alles goed?
- Ja.
700
01:05:31,772 --> 01:05:33,686
Nee.
701
01:05:33,773 --> 01:05:35,991
Laten we teruggaan naar het hotel.
- Oh, Lex. Je telefoon.
702
01:05:36,078 --> 01:05:40,079
Kom op, jullie. Laten we gaan.
703
01:05:48,298 --> 01:05:51,473
Wat ben je aan het doen?
- Niks!
704
01:06:01,650 --> 01:06:03,780
Hoe kun je dit doen?
705
01:06:03,868 --> 01:06:06,477
Ik weet het niet..
706
01:06:07,695 --> 01:06:10,261
Kel, het is makkelijk voor jou.
707
01:06:10,391 --> 01:06:14,958
Ik bedoel, jij kan mensen laten zien hoe je echt bent,
en daar ben ik altijd jaloers op geweest.
708
01:06:15,045 --> 01:06:19,045
Ik weet dat ik het niet mag.
Ik bedoel, we zijn al eeuwig vrienden, maar ...
709
01:06:19,394 --> 01:06:22,481
Kaya had een jongen
en jij had Justin.
710
01:06:22,568 --> 01:06:24,699
Ik voelde me net als
Miss Runner-up.
711
01:06:24,787 --> 01:06:29,701
Je moet geloven dat ik je nooit pijn wilde doen.
Ik beloof het.
712
01:06:29,787 --> 01:06:32,484
Ik dacht dat wanneer ik Justin
zover kon krijgen dat hij me leuk vindt, dan...
713
01:06:32,570 --> 01:06:35,659
kan ik misschien net
zo goed als jij zijn.
714
01:06:36,789 --> 01:06:38,877
Je bent niets als ik,
Alexa.
715
01:06:39,007 --> 01:06:41,312
Dat zou ik nooit doen
aan een vriend.
716
01:06:47,183 --> 01:06:49,184
In orde.
Hier gaan we.
717
01:06:49,270 --> 01:06:51,271
Laten we gaan.
- We zijn hier net.
718
01:06:51,489 --> 01:06:53,489
Laten we gewoon gaan.
- Heb ik misschien iets gemist? Wat?
719
01:06:53,577 --> 01:06:55,577
Kom op.
- Kaya.
720
01:09:19,135 --> 01:09:21,658
Kom je hier vaak?
- Justin!
721
01:09:21,789 --> 01:09:24,485
Ik dacht dat je wegging.
722
01:09:25,876 --> 01:09:28,442
Ik was. Eigenlijk, was ik
op weg naar de luchthaven.
723
01:09:28,573 --> 01:09:31,964
Wat hield je tegen?
- Ik deed dat.
724
01:09:32,096 --> 01:09:35,574
Denk je niet
dat je je er genoeg mee bemoeid hebt?
725
01:09:35,662 --> 01:09:39,663
Kelly. Ik vertelde de waarheid tegen Justin
over alles wat ik deed.
726
01:09:39,967 --> 01:09:43,489
Ik probeerde met veel moeite jullie uit elkaar te houden
maar jullie zijn weer terug bij elkaar...
727
01:09:43,577 --> 01:09:46,273
en ik ben de geheime koningin...
728
01:09:49,405 --> 01:09:53,753
Het is het lot.
Jullie horen bij elkaar.
729
01:09:53,840 --> 01:09:56,972
Zo nu,
in het volledige heelal...
730
01:09:57,058 --> 01:10:00,059
wij zijn op dezelfde plaats
op dezelfde tijd...
731
01:10:00,146 --> 01:10:04,147
gevoel precies dezelfde manier
over elkaar, toch? - Ja.
732
01:10:04,364 --> 01:10:06,582
Dus hoe kun je zeggen
dat het niet het lot is?
733
01:10:06,670 --> 01:10:08,670
Stom geluk.
734
01:10:08,800 --> 01:10:10,671
Wat het ook is,
het voelt geweldig.
735
01:11:37,388 --> 01:11:40,607
Zag je hoe dit uitwerkte?
Ik had gewoon een laatste duw nodig, een laatste hoera.
736
01:11:40,651 --> 01:11:43,260
Ga met een klap en niet met gejammer uit
Hoofd omhoog.
737
01:11:43,390 --> 01:11:45,173
Je herinnerde je om te betalen voor
het voedsel en de dranken, toch? - Oh, ja.
738
01:11:45,261 --> 01:11:46,609
En deejay?
- Oh, ja.
739
01:11:46,782 --> 01:11:49,566
En natuurlijk, ik krijg de helft.
- En ik ben achtergelaten met precies...
740
01:11:49,696 --> 01:11:52,044
��n dollar.
741
01:11:54,697 --> 01:11:58,046
Hey, Greg. Hoe is het gegaan met je
vriendin? Heb je mijn advies opgevolgd?
742
01:11:58,177 --> 01:12:00,873
We zijn uit elkaar.
- Wat?
743
01:12:01,003 --> 01:12:05,004
Ze wilde alleen maar plezier hebben-feesten,
drinken, clubbing. Ik wilde een echte verplichting.
744
01:12:05,092 --> 01:12:07,875
Het spijt me om dat te horen.
Ik weet zeker dat je de ware vindt.
745
01:12:08,005 --> 01:12:10,353
Bedankt, man.
746
01:12:10,484 --> 01:12:12,485
Ja.
747
01:12:12,571 --> 01:12:15,094
Ik wilde niet afluisteren,
maar dat was werkelijk aardig.
748
01:12:15,181 --> 01:12:18,573
Oh. Ja, nou, je weet wel,
Ik ben een beetje als een romantieke guru.
749
01:12:18,791 --> 01:12:22,661
Je wilt waarschijnlijk niet mijn saaie verhaal horen,
maar ik besteedde de volledige lentevakantie aan...
750
01:12:22,748 --> 01:12:24,879
het zoeken naar deze man die ik ontmoette op het internet.
751
01:12:24,966 --> 01:12:27,880
Hot2trot@markmail.com?
752
01:12:27,967 --> 01:12:31,490
All4captainpicard@deeplife.com?
753
01:12:43,188 --> 01:12:46,059
Leg je handen in de lucht
en stap weg van de pina colada.
754
01:12:46,189 --> 01:12:48,667
Wat is het dit keer?
Ik heb niets gebroken. Ik heb een vergunning.
755
01:12:48,799 --> 01:12:53,669
Wat wil je van mij?
Voor de liefde van God, ik heb slechts ��n...dollar.
756
01:12:53,800 --> 01:12:57,800
Eigenlijk, wilde ik alleen maar wat drinken.
- Whoa, jij bent schitterend.
757
01:12:58,149 --> 01:13:00,149
En ik ben buiten dienst.
758
01:13:01,280 --> 01:13:03,367
Dus, je nog steeds
die handboeien?
759
01:13:03,454 --> 01:13:06,890
Kijk, ik weet dat dit allemaal niks voor jou is,
maar we hoeven niet heel de tijd te blijven.
760
01:13:06,977 --> 01:13:10,674
Yo, wacht. Je moet gewoon
een lentevakantie ervaren. - Waar heb je het over?
761
01:13:10,760 --> 01:13:13,544
Nu moet je feesten met mij.
- 'Zeker laten we feest vieren'.
762
01:13:13,675 --> 01:13:15,979
Nou, laten we gaan!
763
01:13:16,066 --> 01:13:18,197
Dus je belooft dat je
naar Texas komt?
764
01:13:18,284 --> 01:13:20,458
Zelfs als ik een hovercraft moet nemen
om daar te komen, baby.
765
01:13:20,546 --> 01:13:25,198
Oh, kom op, jullie twee. Niet zo overdreven.
Het is lentevakantie. Laten we feesten. Whoo!
766
01:13:29,505 --> 01:13:33,288
BR&J in het huis.
767
01:13:36,376 --> 01:13:38,681
En zo doen wij het.
768
01:13:38,767 --> 01:13:41,073
Dit is hoe we
dit doen.
769
01:13:42,290 --> 01:13:44,074
Kom op. Laten we feesten!
770
01:13:44,160 --> 01:13:46,465
Hier is een feestje!
- Hier is een feestje!
771
01:13:46,596 --> 01:13:48,597
Hier is een feestje!
- Hier is een feestje!
772
01:14:11,994 --> 01:14:13,385
Yo, baby!
- Kom op!
773
01:17:11,994 --> 01:17:15,385
Vertaald door: Mandy
Tweede controle, sync en diverse aanpassingen: Goffini
68644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.