Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,578 --> 00:00:53,246
Sergeant, any comments?
2
00:00:53,329 --> 00:00:55,081
about the public's concern
With your program?
3
00:00:55,164 --> 00:00:56,291
No.
4
00:00:56,374 --> 00:00:57,292
-What do you have to
To the people
5
00:00:57,375 --> 00:00:58,710
They think your program
glorify violence?
6
00:00:58,793 --> 00:00:59,627
Don't see it.
7
00:01:01,129 --> 00:01:02,171
No.
8
00:01:02,255 --> 00:01:02,964
Do you feel responsible
9
00:01:03,047 --> 00:01:03,965
for the death of his
son?
10
00:01:04,048 --> 00:01:04,966
Can you comment
11
00:01:07,886 --> 00:01:08,761
Part of the work.
12
00:01:09,929 --> 00:01:11,681
Television violence?
Only "part of the work"?
13
00:01:11,764 --> 00:01:13,683
It is not about violence.
14
00:01:13,766 --> 00:01:15,560
The good people of
This city needs to know
15
00:01:15,643 --> 00:01:19,480
that when bad people do things
Bad things, there are consequences.
16
00:01:20,940 --> 00:01:22,650
And that consequence.
17
00:01:22,817 --> 00:01:24,402
Turn off that shit.
18
00:01:24,485 --> 00:01:27,655
Who is responsible, sergeant?
19
00:01:37,081 --> 00:01:38,416
I am here in the
East Side with a tip
20
00:01:38,499 --> 00:01:41,210
that the violent criminal reggie Smith
21
00:01:41,294 --> 00:01:43,421
hides in the apartment
apartment of his girlfriend.
22
00:01:43,504 --> 00:01:47,550
He is looking for theft and
Assault with mortal weapon.
23
00:01:58,311 --> 00:02:00,396
It is the time of justice.
24
00:02:08,738 --> 00:02:10,949
Ryan Taylor.
25
00:02:12,617 --> 00:02:14,035
Pew, Pew.
26
00:02:14,118 --> 00:02:16,871
- Turn off the camera.
- As?
27
00:02:17,872 --> 00:02:19,832
Turn off the camera!
28
00:02:23,878 --> 00:02:25,713
Look, boy.
29
00:02:27,131 --> 00:02:28,716
Never notes with that
Nobody. OK?
30
00:03:10,883 --> 00:03:12,844
Right, sir?
31
00:03:12,927 --> 00:03:14,554
Mr. Fischer?
32
00:03:16,556 --> 00:03:17,348
Yes, lime?
33
00:03:17,432 --> 00:03:19,392
Ready to start.
34
00:03:30,903 --> 00:03:35,158
Our world is built on
The shoulders of barbarians.
35
00:03:35,241 --> 00:03:38,661
Our societies are forged
of bloodshed.
36
00:03:38,745 --> 00:03:41,372
Whether you want to believe it
or not.
37
00:03:41,456 --> 00:03:44,375
And our program only exposes
This truth.
38
00:03:44,459 --> 00:03:46,711
Many are still worried
for the glorification of the show
39
00:03:46,794 --> 00:03:50,089
or even commercialization
of death.
40
00:03:50,173 --> 00:03:53,885
-Try translation.
-The waiting.
41
00:03:53,968 --> 00:03:55,678
TM is hot.
42
00:03:55,762 --> 00:03:57,472
I do not think about it
as a glorification.
43
00:03:57,555 --> 00:03:59,599
I see it as a catharsis.
44
00:03:59,682 --> 00:04:02,143
Very good, sound patch.
45
00:04:02,435 --> 00:04:04,479
Go up the lights.
46
00:04:05,396 --> 00:04:06,981
So people earn
something seeing it?
47
00:04:07,065 --> 00:04:12,070
It is a reminder that we have
overcome violent times.
48
00:04:29,837 --> 00:04:33,716
So you argue that the program
really save lives?
49
00:04:33,800 --> 00:04:36,094
I tell you yes.
50
00:04:39,263 --> 00:04:40,890
Crocom, technology
51
00:04:40,973 --> 00:04:42,391
and pharmaceutical empire
52
00:04:42,475 --> 00:04:46,020
that his father founded
In the early 80s,
53
00:04:46,104 --> 00:04:47,105
Beyond all that success,
54
00:04:47,188 --> 00:04:48,564
Everyone's care center has been
55
00:04:48,648 --> 00:04:52,151
About the mysterious
Entropic investment engine.
56
00:04:52,235 --> 00:04:54,403
Now, this ...
57
00:04:56,072 --> 00:04:57,657
Technology to travel in time
58
00:04:57,740 --> 00:05:00,993
has never been duplicated
Outside the Crocom Laboratory.
59
00:05:01,077 --> 00:05:02,537
And it will never be.
60
00:05:02,620 --> 00:05:05,498
Well, why keep so incredible
so incredible?
61
00:05:05,581 --> 00:05:08,626
Couldn't humanity benefit
deeply?
62
00:05:08,709 --> 00:05:11,045
Unfortunately,
It doesn't work that way.
63
00:05:11,129 --> 00:05:12,380
What does it mean?
64
00:05:12,463 --> 00:05:16,134
It means that it is a
made of the cosmos.
65
00:05:16,467 --> 00:05:19,053
You try to change the past,
66
00:05:19,137 --> 00:05:21,305
Then the universe will stop you.
67
00:05:21,389 --> 00:05:24,851
Well, people, this is.
68
00:05:25,143 --> 00:05:28,104
And we are live in five,
69
00:05:28,187 --> 00:05:31,649
four, three, two.
70
00:06:03,556 --> 00:06:06,684
Welcome contestants.
71
00:06:07,351 --> 00:06:10,438
When the bell rings,
The round begins.
72
00:06:10,521 --> 00:06:14,984
Get up and die or live
To fight another day.
73
00:06:29,498 --> 00:06:31,918
Begin.
74
00:06:34,045 --> 00:06:35,588
Hello.
75
00:07:20,258 --> 00:07:21,968
Wait.
76
00:07:49,787 --> 00:07:51,914
Interesting.
77
00:07:52,373 --> 00:07:54,959
Lime, clean it.
78
00:07:55,251 --> 00:07:56,210
Extractions, you are inside.
79
00:07:56,294 --> 00:07:57,878
White Batas waiting.
80
00:08:09,807 --> 00:08:12,893
You know, we should have
scheduled this for last week.
81
00:08:12,977 --> 00:08:15,980
I know, I know. We are, we are
playing to catch up.
82
00:08:16,856 --> 00:08:18,149
Yeah.
83
00:08:19,025 --> 00:08:20,985
What are you doing?
84
00:08:21,777 --> 00:08:23,571
Verus, my friend.
85
00:08:23,654 --> 00:08:25,990
Is there any problem?
86
00:08:26,282 --> 00:08:27,700
No problem, Mr. Fischer.
87
00:08:27,783 --> 00:08:29,910
Good.
88
00:08:29,994 --> 00:08:31,162
Teach it.
89
00:08:34,206 --> 00:08:35,916
I am Verus Romulus!
90
00:08:36,000 --> 00:08:40,463
And we are here to
Fight one more day!
91
00:08:42,882 --> 00:08:45,301
Marvelous.
92
00:08:45,384 --> 00:08:46,677
Very good.
93
00:08:46,761 --> 00:08:48,804
Ok, why don't we roll
All pre -rols today?
94
00:08:48,888 --> 00:08:51,766
So we will get rid of them during
All the rest of the week.
95
00:08:51,849 --> 00:08:54,518
And is there anything else?
96
00:08:54,602 --> 00:08:56,729
No no. Yeah,
We are on time.
97
00:08:56,812 --> 00:08:59,565
The final competitors were
They traveled about an hour ago,
98
00:08:59,648 --> 00:09:02,610
And Ryan is about to pass
through integration.
99
00:09:03,444 --> 00:09:04,612
-Who?
-Ryan Taylor.
100
00:09:04,695 --> 00:09:07,573
He is the winner
of the last preliminary.
101
00:09:41,732 --> 00:09:42,650
Open the door.
102
00:09:42,733 --> 00:09:45,152
I am a policeman.
103
00:09:46,987 --> 00:09:48,155
Open!
104
00:09:51,742 --> 00:09:53,494
Congratulations to approve
105
00:09:53,577 --> 00:09:55,746
His preliminaries, Mr. Taylor.
106
00:09:59,500 --> 00:10:00,209
Who are you?
107
00:10:00,292 --> 00:10:02,044
My name is Isabell
108
00:10:02,128 --> 00:10:04,964
And I'm here to help with
The incorporation process.
109
00:10:05,047 --> 00:10:07,550
Please put on
comfortable.
110
00:10:07,633 --> 00:10:08,384
Well, Isabell.
111
00:10:08,467 --> 00:10:09,343
You have to listen to me.
112
00:10:09,427 --> 00:10:10,678
I am a policeman.
113
00:10:10,761 --> 00:10:12,388
Your trip begins
Here, in crocom ...
114
00:10:12,471 --> 00:10:14,765
Did you hear what I said?
I need you to open this door.
115
00:10:14,849 --> 00:10:16,642
I am a police officer.
116
00:10:16,725 --> 00:10:17,893
In the Serré program
I will be your handler.
117
00:10:17,977 --> 00:10:19,395
My goal is to offer you
support
118
00:10:19,478 --> 00:10:22,731
and resources you need
For a new successful life.
119
00:10:22,815 --> 00:10:25,276
Consider me your base.
120
00:10:25,359 --> 00:10:26,944
And I know you.
121
00:10:28,070 --> 00:10:30,322
You were in the apartment.
122
00:10:30,698 --> 00:10:32,324
You drugged me.
123
00:10:32,408 --> 00:10:35,828
Not quite, but I am
The one that brought you here.
124
00:10:35,911 --> 00:10:39,248
I just kill a man and
I saw dying another five.
125
00:10:39,331 --> 00:10:40,749
And I want to know why.
126
00:10:40,833 --> 00:10:42,460
There will be time for
questions later.
127
00:10:42,543 --> 00:10:44,795
We have learned that it is better not
overload our new talents.
128
00:10:46,255 --> 00:10:48,007
Now, integration can be difficult
129
00:10:48,090 --> 00:10:51,385
And our studies show that trips
They can cause discomfort and discomfort.
130
00:10:51,469 --> 00:10:55,598
May suffer
irritability, nausea, dry mouth.
131
00:10:55,681 --> 00:10:57,892
About what
talking?
132
00:10:57,975 --> 00:11:02,188
Why is it always so
difficult with you after 1970?
133
00:11:02,813 --> 00:11:03,606
Whatever you want.
134
00:11:04,857 --> 00:11:06,984
A advice.
135
00:11:07,067 --> 00:11:09,570
Please listen to your
Team Head.
136
00:11:09,653 --> 00:11:11,071
Crocom welcomes you
to the show.
137
00:11:11,155 --> 00:11:14,825
Crocom, the road to
A quiet and clear tomorrow.
138
00:11:47,566 --> 00:11:48,984
Please do
139
00:11:49,068 --> 00:11:52,029
more comfortable and feel.
140
00:11:52,238 --> 00:11:56,909
Please put on
Comfortable and take a seat.
141
00:11:57,201 --> 00:12:00,955
Please put on
Comfortable and take a seat.
142
00:12:01,038 --> 00:12:02,248
Hello.
143
00:12:03,332 --> 00:12:04,667
Hello.
144
00:12:04,750 --> 00:12:06,544
Are you American?
145
00:12:07,253 --> 00:12:08,212
Yeah.
146
00:12:08,295 --> 00:12:10,464
Yes, I knew.
147
00:12:10,548 --> 00:12:11,674
I knew it.
148
00:12:11,757 --> 00:12:13,008
My name is Colt.
149
00:12:13,092 --> 00:12:15,261
West's fastest weapon.
150
00:12:16,303 --> 00:12:17,846
Ryan.
151
00:12:17,930 --> 00:12:20,474
A pleasure to meet you, partner.
152
00:12:21,559 --> 00:12:23,269
When are you?
153
00:12:24,395 --> 00:12:25,312
When?
154
00:12:25,396 --> 00:12:26,855
Well, the year.
155
00:12:46,667 --> 00:12:47,960
Tonight is the moment
156
00:12:48,043 --> 00:12:51,839
For season 10 of
"Fight Another Day."
157
00:12:51,922 --> 00:12:55,718
Organized by its
Verus romulus.
158
00:12:55,801 --> 00:12:57,761
From one coliseum to another,
159
00:12:57,845 --> 00:13:00,347
I fought for my place among you.
160
00:13:00,431 --> 00:13:01,974
A price that I paid with blood.
161
00:13:03,601 --> 00:13:07,021
Would you mind tell me what
demons is happening here?
162
00:13:07,104 --> 00:13:09,690
Didn't you listen
To your controller?
163
00:13:09,773 --> 00:13:11,692
And to fight another day!
164
00:13:11,775 --> 00:13:13,110
The fighters are
chosen at random.
165
00:13:13,193 --> 00:13:16,030
The weapons and armor of
Your time can be used.
166
00:13:16,113 --> 00:13:18,198
Without rules, to death.
167
00:13:18,282 --> 00:13:21,201
Like Jenny's hall
One Friday night.
168
00:13:21,285 --> 00:13:23,579
Yes, well, Colt, it has been
It has been a pleasure to talk to you,
169
00:13:23,662 --> 00:13:25,664
But I have already had
enough of this.
170
00:13:25,748 --> 00:13:26,665
Oh no, I wouldn't.
171
00:13:26,749 --> 00:13:27,916
I wouldn't do it if I ...
172
00:13:37,343 --> 00:13:40,137
She says it is
The devil's work.
173
00:13:40,638 --> 00:13:42,181
Do it.
174
00:13:46,435 --> 00:13:47,895
Christ!
175
00:13:55,986 --> 00:13:58,238
I feel that all of you
had to witness that,
176
00:13:58,322 --> 00:14:01,492
But it's a good
Lesson for all of you.
177
00:14:04,495 --> 00:14:09,625
Well, you better get
Comfortable, boy.
178
00:14:11,043 --> 00:14:14,046
Very good, get
cleaned disorder.
179
00:14:14,922 --> 00:14:16,632
Who is your controller?
180
00:14:16,715 --> 00:14:18,092
Enola
181
00:14:18,717 --> 00:14:20,511
It is fired.
182
00:14:21,679 --> 00:14:23,389
Put the lottery tail.
183
00:14:26,850 --> 00:14:29,353
The first game tonight.
184
00:14:35,693 --> 00:14:36,985
Sergeant Ryan Taylor.
185
00:14:37,069 --> 00:14:39,154
Wait a second.
186
00:14:39,238 --> 00:14:41,115
Fresco like a cucumber, companion.
187
00:14:41,198 --> 00:14:44,076
Against Arthur Dane.
188
00:14:50,290 --> 00:14:53,085
Pray a prayer to your God,
little man
189
00:14:53,168 --> 00:14:56,130
Do you mean I have
What to kill that man?
190
00:14:56,588 --> 00:15:00,217
Or that or kills you.
191
00:15:13,939 --> 00:15:16,692
Sergeant Ryan Taylor.
192
00:15:16,775 --> 00:15:19,319
I am your team leader.
193
00:15:19,403 --> 00:15:20,654
My name is Duke.
194
00:15:20,738 --> 00:15:23,073
-In equipment, huh?
-Yeah.
195
00:15:23,157 --> 00:15:26,076
They told me that
May your advice follow.
196
00:15:27,411 --> 00:15:29,079
That's how it is.
197
00:15:29,913 --> 00:15:31,415
Dress.
198
00:15:32,082 --> 00:15:33,459
What if I don't?
199
00:15:33,542 --> 00:15:36,712
If I were you,
I would do what they want.
200
00:15:37,004 --> 00:15:39,548
That will be
Your best opportunity.
201
00:15:40,174 --> 00:15:42,092
Opportunity for what?
202
00:15:44,803 --> 00:15:46,472
The clock is still running.
203
00:15:52,728 --> 00:15:56,315
My God.
I love this shit.
204
00:15:56,398 --> 00:15:59,234
-Hey, have you started?
-It's about.
205
00:15:59,735 --> 00:16:02,946
Oh hey, it seems that
We go head to head.
206
00:16:03,238 --> 00:16:06,784
50 says that my Danish takes
Your boy's head.
207
00:16:07,117 --> 00:16:09,161
-Correct.
-Yeah.
208
00:16:09,244 --> 00:16:10,829
But this shit?
209
00:16:10,913 --> 00:16:12,706
Hook this shit to my veins.
210
00:16:12,790 --> 00:16:15,501
Mm.
211
00:16:35,479 --> 00:16:38,482
Being Guay is not enough.
212
00:16:39,650 --> 00:16:41,151
This is crazy.
213
00:16:41,235 --> 00:16:44,404
Crazy it would be to go
through those doors disarmed.
214
00:16:44,488 --> 00:16:47,074
It is happening
You like it or not.
215
00:17:16,979 --> 00:17:20,399
Sergeant, good luck.
216
00:17:21,692 --> 00:17:23,360
Be brave.
217
00:17:38,208 --> 00:17:40,210
I love this part.
218
00:18:40,187 --> 00:18:43,190
I suggest you make peace,
little man
219
00:18:59,081 --> 00:19:00,332
Oh skies.
220
00:19:00,415 --> 00:19:01,625
This clown should
Having better known
221
00:19:01,708 --> 00:19:04,586
What to wear a gun
to a sword fight.
222
00:19:54,386 --> 00:19:57,305
Do not separate.
C and D, do not separate.
223
00:20:07,065 --> 00:20:10,110
God, this guy looks
Really well only bleeding.
224
00:20:41,641 --> 00:20:42,809
Phew.
225
00:21:04,998 --> 00:21:06,333
Keep the frame near.
226
00:21:06,416 --> 00:21:08,502
Keep it close in
that camera four.
227
00:22:18,488 --> 00:22:20,115
God, this is incredible.
228
00:22:20,198 --> 00:22:21,491
God, I need a drink.
229
00:22:21,575 --> 00:22:22,576
How about a drink?
230
00:22:22,659 --> 00:22:24,828
No, I'm fine, Lord.
231
00:22:25,996 --> 00:22:27,581
No, for me.
232
00:22:28,206 --> 00:22:30,000
Okay, sir.
233
00:22:30,333 --> 00:22:31,501
HMM.
234
00:22:33,003 --> 00:22:36,298
I never met anyone
It looks good bleeding.
235
00:22:42,554 --> 00:22:44,890
Do you feel deflated?
236
00:22:45,557 --> 00:22:48,059
EQM test ...
237
00:22:48,894 --> 00:22:51,771
Thanks to chrocom,
238
00:22:51,855 --> 00:22:56,067
I walk to a clear and quiet tomorrow.
239
00:23:53,708 --> 00:23:55,877
How is it?
240
00:23:56,461 --> 00:23:58,088
Good.
241
00:23:58,380 --> 00:24:01,341
If stress
It is affecting you, we can
242
00:24:01,424 --> 00:24:03,385
We can increase your dose.
243
00:24:03,468 --> 00:24:05,720
No, I said I'm fine.
244
00:24:05,971 --> 00:24:06,972
Stable.
245
00:24:07,055 --> 00:24:11,518
-Your last choice of TV poli?
-Ryan.
246
00:24:11,601 --> 00:24:13,478
A little modern.
247
00:24:13,937 --> 00:24:15,522
Do you think it is
at the height of the brand?
248
00:24:15,605 --> 00:24:17,357
Obtained a score higher than
The 92 percentile
249
00:24:17,440 --> 00:24:22,320
And it has great recognition
Among those over 50.
250
00:24:22,404 --> 00:24:23,822
Before it was a celebrity.
251
00:24:23,905 --> 00:24:25,407
I bet it will be again.
252
00:24:25,490 --> 00:24:29,786
If you live enough, well.
253
00:24:30,245 --> 00:24:32,038
I will prepare it.
254
00:24:41,131 --> 00:24:42,590
C rocom,
255
00:24:42,674 --> 00:24:44,926
A better tomorrow today.
256
00:24:45,010 --> 00:24:47,595
So you built a time machine.
257
00:24:47,679 --> 00:24:48,596
That is the easy part.
258
00:24:48,680 --> 00:24:50,348
Do you know how to use it?
259
00:24:50,432 --> 00:24:51,891
That is a bit more difficult.
260
00:24:51,975 --> 00:24:56,062
Suppose you want
Travel in time until 1939
261
00:24:56,146 --> 00:24:58,148
and kill Adolf Hitler.
262
00:24:58,648 --> 00:24:59,733
Get there
It is not the difficult thing.
263
00:24:59,816 --> 00:25:01,443
Just turn on the machine.
264
00:25:01,526 --> 00:25:04,070
Set your destination
time and walk.
265
00:25:09,034 --> 00:25:12,370
Once in 1939,
Simply acquire your goal
266
00:25:12,454 --> 00:25:13,913
and press the trigger.
267
00:25:13,997 --> 00:25:16,166
See you, Adolf.
268
00:25:16,833 --> 00:25:19,586
But what will you find
When do you return home?
269
00:25:19,669 --> 00:25:21,796
You had no reason to
travel back in time
270
00:25:21,880 --> 00:25:24,132
since Hitler is already dead.
271
00:25:24,215 --> 00:25:25,383
So you didn't.
272
00:25:25,884 --> 00:25:26,801
Good job, friend.
273
00:25:26,885 --> 00:25:28,595
You have created a paradox
274
00:25:28,678 --> 00:25:32,057
and to the universe
He is not very fond of them.
275
00:25:32,557 --> 00:25:37,020
How do we recruit contestants
From the past, will you wonder?
276
00:25:37,228 --> 00:25:40,148
Once we have selected a
History contestant,
277
00:25:40,231 --> 00:25:42,442
we determine the
Moment of his death
278
00:25:42,525 --> 00:25:44,527
to the Picosecond.
279
00:25:45,070 --> 00:25:46,654
At this point, we are clean
280
00:25:46,738 --> 00:25:48,656
To recover the
almost dead body of the contestant
281
00:25:48,740 --> 00:25:51,701
and repair the injuries
suffered in the past.
282
00:25:51,785 --> 00:25:53,495
Once
cured and repaired,
283
00:25:53,578 --> 00:25:55,622
The contestants are free
participate
284
00:25:55,705 --> 00:25:57,999
for entertainment.
285
00:25:58,291 --> 00:26:01,086
Once the contestant's career
In "Fight Another Day"
286
00:26:01,169 --> 00:26:02,504
has come to an end,
287
00:26:02,587 --> 00:26:04,506
We create replicas
genetic replicas of them
288
00:26:04,589 --> 00:26:06,966
and incinerate the original.
289
00:26:13,598 --> 00:26:14,808
Their replicas return
290
00:26:14,891 --> 00:26:17,143
to the Picosecond
Picosecond in which it was taken
291
00:26:17,227 --> 00:26:19,813
thus avoiding any
changes in the past
292
00:26:19,896 --> 00:26:21,940
important enough
as to cause a paradox.
293
00:26:22,023 --> 00:26:25,568
You could say that, in regards
The universe refers,
294
00:26:25,652 --> 00:26:28,154
It is as if they had never left.
295
00:26:35,078 --> 00:26:38,164
So what you are saying
I'm already dead
296
00:26:38,248 --> 00:26:40,583
And you grab me and
To these other maniacs from here
297
00:26:40,667 --> 00:26:43,420
to kill each other to
entertainment.
298
00:26:43,503 --> 00:26:45,422
Yes and no.
299
00:26:47,132 --> 00:26:51,594
I have brought you here
Because I need your help.
300
00:26:52,262 --> 00:26:56,641
Look, people here are suffering,
All forced by crocom.
301
00:26:56,724 --> 00:26:57,851
They are the
Pharmaceutical company?
302
00:26:57,934 --> 00:26:59,394
Yes, well, from your time,
303
00:26:59,477 --> 00:27:00,812
has become a
mass conglomerate
304
00:27:00,895 --> 00:27:02,397
directed by a guy called
Dresden Fischer,
305
00:27:02,480 --> 00:27:08,820
that controls each and every
media on the planet.
306
00:27:08,903 --> 00:27:10,321
Manipulates people using
307
00:27:10,405 --> 00:27:11,573
programming and pharmaceutical products,
308
00:27:11,656 --> 00:27:13,491
promoting a product that calls EQM.
309
00:27:13,575 --> 00:27:15,660
What does it have to do
Does it have to do with me?
310
00:27:15,743 --> 00:27:19,664
Have you ever lost someone
What did you want a lot?
311
00:27:19,747 --> 00:27:21,666
They have removed a loved one
taken from you
312
00:27:21,749 --> 00:27:26,171
Without notice, for no reason?
313
00:27:28,631 --> 00:27:30,133
Yes, that.
314
00:27:30,216 --> 00:27:34,137
What would you give for
that feeling?
315
00:27:36,806 --> 00:27:37,891
Anything.
316
00:27:37,974 --> 00:27:39,225
Well, what if I told you
317
00:27:39,309 --> 00:27:40,977
that was a
A double edge weapon?
318
00:27:41,060 --> 00:27:42,729
That they take it away from you,
319
00:27:42,812 --> 00:27:44,898
But then not
You will feel anything at all.
320
00:27:44,981 --> 00:27:49,360
Neither love, nor happiness, nothing.
321
00:27:50,987 --> 00:27:53,114
Feeling less is not,
322
00:27:53,948 --> 00:27:56,075
It doesn't feel better.
323
00:27:58,077 --> 00:27:59,329
Why me?
324
00:27:59,412 --> 00:28:03,374
Because in your time
You struggled for a better world
325
00:28:03,458 --> 00:28:04,876
And now we need someone
326
00:28:04,959 --> 00:28:08,713
who will fight for
The best of who we are.
327
00:28:08,796 --> 00:28:10,965
I think you could be that man.
328
00:28:11,049 --> 00:28:13,510
Look, even if
All this is true,
329
00:28:14,552 --> 00:28:16,137
What are I supposed to do?
330
00:28:16,221 --> 00:28:20,183
The winner of this season
You will have direct access to Fischer.
331
00:28:22,560 --> 00:28:23,770
You just have to win.
332
00:28:46,501 --> 00:28:47,627
What a fight you have marked.
333
00:28:47,710 --> 00:28:49,003
Yes, thanks
334
00:28:49,087 --> 00:28:52,715
You are shit with a
however.
335
00:28:53,007 --> 00:28:54,592
Your grip is wrong.
336
00:28:54,676 --> 00:28:57,053
You have to hold it
High and strong.
337
00:28:57,136 --> 00:28:58,346
Yeah?
338
00:29:03,810 --> 00:29:07,897
It seems that you have done
New friends.
339
00:29:10,942 --> 00:29:13,611
It's time for
Our second game!
340
00:29:13,695 --> 00:29:16,155
Who will go up to
ring this time?
341
00:29:16,239 --> 00:29:22,829
Only fate will decide
In three, two, one.
342
00:29:22,912 --> 00:29:28,376
Ishida Sakura against
Blaine Arzure.
343
00:29:30,044 --> 00:29:33,423
I'm going to make short
Work of this, Moza.
344
00:29:36,926 --> 00:29:39,429
We seem to have our winner.
345
00:29:45,435 --> 00:29:47,186
I'm not so sure.
346
00:29:47,270 --> 00:29:51,024
Now, a little strategy of
Your former champion.
347
00:29:51,107 --> 00:29:55,695
For this fight, the
Strategy is the same as always.
348
00:29:55,778 --> 00:29:56,654
Rest.
349
00:29:56,738 --> 00:29:57,530
His.
350
00:29:57,614 --> 00:29:58,281
Skulls.
351
00:29:58,364 --> 00:29:59,866
Two enter.
352
00:29:59,949 --> 00:30:05,204
But only one will survive
To fight another day.
353
00:30:28,811 --> 00:30:31,981
Look that.
354
00:30:52,210 --> 00:30:56,214
Like your partner,
She can be short and sweet,
355
00:30:56,297 --> 00:30:59,133
But boy, she
Always make a mess.
356
00:30:59,217 --> 00:31:01,928
Now to the next fight.
357
00:31:02,011 --> 00:31:04,972
Who will go up
To the ring this time?
358
00:31:05,056 --> 00:31:07,600
Only fate will decide.
359
00:31:21,698 --> 00:31:22,990
Careful. Don't get too friendly.
360
00:31:23,074 --> 00:31:26,244
You never know who
You could have to face.
361
00:31:34,085 --> 00:31:40,800
Colt Walker against
Ganbold Bataar.
362
00:31:41,134 --> 00:31:44,804
It's time to teach them how we do
Things in the West.
363
00:32:58,419 --> 00:33:00,463
Or you or me, partner.
364
00:33:02,465 --> 00:33:05,635
Who doesn't like
The theatricality of a cowboy?
365
00:33:05,718 --> 00:33:07,470
Absolutely, sir.
366
00:33:19,816 --> 00:33:23,486
I'm going to have a pig
killing time with you.
367
00:33:24,570 --> 00:33:25,738
Bang.
368
00:33:33,246 --> 00:33:37,083
-Well.
-Thanks my friend.
369
00:33:37,166 --> 00:33:39,126
High and tight, huh?
370
00:33:39,210 --> 00:33:40,753
High and tight.
371
00:33:43,840 --> 00:33:46,801
Halvor Hilda against ...
372
00:33:46,884 --> 00:33:48,010
It looks like a Vikingo.
373
00:33:48,094 --> 00:33:50,346
I would not be surprised
surprised if it were.
374
00:33:50,429 --> 00:33:52,932
Al-Razi!
375
00:36:20,997 --> 00:36:22,206
What are the answers?
376
00:36:22,290 --> 00:36:23,624
Oh, incredibly
High numbers, sir.
377
00:36:23,708 --> 00:36:26,711
87% average purchase rate in
ads shown after each fight.
378
00:36:26,794 --> 00:36:28,421
Hey? And who
Does the surveys lead?
379
00:36:28,504 --> 00:36:30,756
Halvor, obviously. But Ryan is
Behind, just.
380
00:36:30,840 --> 00:36:34,593
Oh, well, Sergeant Ryan has
a gift to be the center of attention,
381
00:36:34,677 --> 00:36:36,637
both in his time and ours.
382
00:36:36,721 --> 00:36:40,391
What can I say?
It is a reborn star.
383
00:36:41,058 --> 00:36:42,935
Renacted star.
384
00:36:43,019 --> 00:36:44,478
It is brilliant!
385
00:36:44,562 --> 00:36:46,689
Thank you, sir.
386
00:36:47,898 --> 00:36:49,942
Very good, sir.
387
00:36:50,026 --> 00:36:51,944
Ah, yes.
388
00:36:52,028 --> 00:36:52,737
Who is in the next group?
389
00:36:52,820 --> 00:36:54,071
Spartans against Maori
390
00:36:54,155 --> 00:36:55,281
And it's our last
Fight of the day.
391
00:36:55,364 --> 00:36:58,034
Very good, why not
Do we change the Maori for Ryan?
392
00:36:58,117 --> 00:36:59,910
Oh, but Ryan
He has already fought today.
393
00:36:59,994 --> 00:37:01,037
Oh no.
394
00:37:01,120 --> 00:37:02,413
You do not understand, lime.
395
00:37:02,496 --> 00:37:06,250
That's beauty
of the lottery.
396
00:37:06,333 --> 00:37:08,252
It is random.
397
00:37:20,556 --> 00:37:22,725
Good choice.
398
00:37:24,101 --> 00:37:25,895
Do you approve it?
399
00:37:26,771 --> 00:37:28,272
Ah, yes.
400
00:37:30,232 --> 00:37:32,943
It worked for me in the past.
401
00:37:35,738 --> 00:37:37,198
Did you fight?
402
00:37:37,531 --> 00:37:39,200
Yes, I struggled.
403
00:37:39,283 --> 00:37:40,910
But not here.
404
00:37:41,869 --> 00:37:43,704
Baltimore
405
00:37:44,121 --> 00:37:46,957
I was a policeman for 32 years.
406
00:37:50,002 --> 00:37:51,962
That was a long time ago.
407
00:38:04,058 --> 00:38:05,643
Sergeant.
408
00:38:06,393 --> 00:38:08,395
Are you ready?
409
00:38:11,607 --> 00:38:15,069
I demolished many
doors in my time.
410
00:38:15,444 --> 00:38:17,404
Not once
thought crossed my mind
411
00:38:17,488 --> 00:38:19,907
That would not leave again.
412
00:38:21,742 --> 00:38:23,494
Until I did.
413
00:38:25,246 --> 00:38:27,748
I will see you
When you come back.
414
00:38:33,629 --> 00:38:35,297
Be brave!
415
00:38:49,478 --> 00:38:53,232
-Mor, the computer is in tail.
-Well, run it.
416
00:38:53,315 --> 00:38:57,111
Very good, Ryan, let's
See what you have.
417
00:38:57,319 --> 00:39:00,990
And now ours
Final match of the day.
418
00:41:17,918 --> 00:41:19,586
A stroke of luck.
419
00:41:25,801 --> 00:41:30,264
Why don't you organize a
An encounter with Ryan?
420
00:41:31,432 --> 00:41:34,184
-Yes sir.
-Yeah.
421
00:41:46,322 --> 00:41:49,616
-Have you heard of knocking on the door?
-Hello. The timeline has moved.
422
00:41:49,700 --> 00:41:51,493
Fischer wants
meet you right now.
423
00:41:51,577 --> 00:41:53,912
You can put an end.
424
00:41:53,996 --> 00:41:55,414
Find how?
425
00:41:55,497 --> 00:41:57,458
Killing Fischer.
426
00:41:57,666 --> 00:42:00,794
Oh, never
talked about this.
427
00:42:00,878 --> 00:42:02,546
OK. That
What would we do?
428
00:42:02,629 --> 00:42:04,089
You are talking about murder.
429
00:42:04,173 --> 00:42:06,967
No, I'm talking about
Stop a mass murderer.
430
00:42:07,051 --> 00:42:09,345
One that operates
in a gray legal area.
431
00:42:09,428 --> 00:42:10,971
No, no, no. I am not a hired killer.
432
00:42:11,055 --> 00:42:13,474
And this is not a murder.
433
00:42:13,557 --> 00:42:14,475
It is justice.
434
00:42:14,558 --> 00:42:16,477
Think about your child, they are.
435
00:42:16,560 --> 00:42:18,145
What did you just say?
436
00:42:18,228 --> 00:42:21,315
You can save future
lives like yours with ...
437
00:42:21,398 --> 00:42:23,025
Don't do it!
438
00:42:26,070 --> 00:42:27,571
Don't do it!
439
00:42:29,239 --> 00:42:30,908
Good.
440
00:42:33,452 --> 00:42:35,287
I'm sorry.
441
00:42:37,081 --> 00:42:38,582
I'm sorry.
442
00:42:42,920 --> 00:42:46,256
All of us here,
We have lost so much.
443
00:42:49,635 --> 00:42:51,678
It is not right.
444
00:42:52,429 --> 00:42:54,723
You can put an end.
445
00:42:55,432 --> 00:42:57,142
Please.
446
00:43:09,363 --> 00:43:11,782
What are I supposed to do?
447
00:43:12,866 --> 00:43:16,203
The
Pillow as you asked.
448
00:44:01,165 --> 00:44:03,625
My star is reborn.
449
00:44:04,751 --> 00:44:08,088
Ah, my audience loves you.
450
00:44:09,089 --> 00:44:10,007
Yeah.
451
00:44:10,090 --> 00:44:14,636
You are a star in
Your time and in mine.
452
00:44:14,970 --> 00:44:16,805
If you want an autograph,
Just ask for it.
453
00:44:16,889 --> 00:44:19,850
Well, I may
Accept it.
454
00:44:20,684 --> 00:44:23,353
I am really a big fan.
455
00:44:24,980 --> 00:44:28,066
September 3, 1987.
456
00:44:28,150 --> 00:44:30,736
The day you were
tragically murdered
457
00:44:30,819 --> 00:44:34,031
On live television.
458
00:44:34,990 --> 00:44:36,909
My father's network.
459
00:44:36,992 --> 00:44:42,122
For those who were looking,
It was a traumatic experience.
460
00:44:42,206 --> 00:44:46,126
But audience rates
They shot up to the roof.
461
00:44:46,210 --> 00:44:49,630
Moments later there
spinoffs, good and bad,
462
00:44:49,713 --> 00:44:51,590
Some more violent than others.
463
00:44:51,673 --> 00:44:54,635
All based on your little show.
464
00:44:54,718 --> 00:44:56,303
My program did not deal with violence.
465
00:44:56,386 --> 00:44:58,472
No, mine either.
466
00:44:59,515 --> 00:45:02,226
It is a greater good.
467
00:45:02,976 --> 00:45:06,021
Do you know what the
current crime rate?
468
00:45:07,397 --> 00:45:08,899
Three.
469
00:45:10,567 --> 00:45:11,985
3% crime rate.
470
00:45:12,069 --> 00:45:16,240
It has never been better
in the history of mankind.
471
00:45:16,573 --> 00:45:18,575
And you know why?
472
00:45:18,867 --> 00:45:20,661
"Fight another day."
473
00:45:22,371 --> 00:45:23,789
What do you want from me?
474
00:45:23,872 --> 00:45:25,999
Work with me, with crocom.
475
00:45:26,083 --> 00:45:28,418
Why was the hell to do that?
476
00:45:41,932 --> 00:45:43,642
Last minute news has just arrived.
477
00:45:43,725 --> 00:45:46,687
The 6 -year -old son of a
Decorate Police
478
00:45:46,770 --> 00:45:50,232
He was shot by the members
of a large drug cartel.
479
00:45:50,315 --> 00:45:53,110
The investigations are ongoing,
But the sources indicate
480
00:45:53,193 --> 00:45:55,612
that a blow had been
placed on Sergeant Taylor
481
00:45:55,696 --> 00:45:59,199
Due to its involvement
In a recent case.
482
00:46:03,036 --> 00:46:05,372
His name were, right?
483
00:46:07,332 --> 00:46:08,834
Tragic.
484
00:46:08,917 --> 00:46:12,963
I don't know what I would do
If I lost my only child.
485
00:46:16,216 --> 00:46:19,094
What if I could bring it back?
486
00:46:22,139 --> 00:46:26,518
What if you could
Be together again?
487
00:46:28,604 --> 00:46:31,440
Here and now.
488
00:46:33,775 --> 00:46:35,569
As?
489
00:46:35,944 --> 00:46:38,363
In the same way as
I brought you back.
490
00:46:40,991 --> 00:46:42,534
What is the trick?
491
00:46:50,876 --> 00:46:52,836
There is no trap.
492
00:46:55,881 --> 00:46:59,134
Keep doing
what you are doing,
493
00:47:00,093 --> 00:47:02,471
giving me a great show
494
00:47:03,597 --> 00:47:06,266
And I will return you to your son.
495
00:47:06,475 --> 00:47:08,143
All I have to do is win?
496
00:47:08,602 --> 00:47:12,397
What better model
For home people
497
00:47:12,481 --> 00:47:13,899
that a fallen hero
498
00:47:13,982 --> 00:47:17,361
that fights for
The good that is in all of us?
499
00:47:22,491 --> 00:47:24,159
Check it with the pillow.
500
00:47:50,727 --> 00:47:52,562
Ryan.
501
00:47:52,938 --> 00:47:55,649
Ryan, that was our chance.
502
00:47:55,732 --> 00:47:57,317
Yeah.
503
00:47:59,277 --> 00:48:02,781
And start with the real
Reason why you love Fischer dead.
504
00:48:02,864 --> 00:48:04,366
I have already told you.
505
00:48:04,449 --> 00:48:05,242
Lie.
506
00:48:05,325 --> 00:48:06,535
I have been a long time.
507
00:48:06,618 --> 00:48:08,787
I recognize a lie when I hear it.
508
00:48:08,870 --> 00:48:11,123
But do you think Fischer?
509
00:48:12,332 --> 00:48:14,793
Can my son come back?
510
00:48:14,876 --> 00:48:17,337
-Ryan.
-Yes or no?
511
00:48:18,505 --> 00:48:19,923
Yes, but ...
512
00:48:20,006 --> 00:48:23,677
Although there is one
Opportunity, I have to try.
513
00:48:38,525 --> 00:48:40,110
Isabell?
514
00:48:41,403 --> 00:48:42,946
Mr. Fischer.
515
00:48:46,992 --> 00:48:49,870
I wanted
Talk to you.
516
00:48:49,953 --> 00:48:50,620
About what?
517
00:48:50,996 --> 00:48:52,247
Well, to start,
518
00:48:52,330 --> 00:48:54,291
I wanted to congratulate you
For Ryan.
519
00:48:54,374 --> 00:48:58,336
It seems that I know
It has become a fans favorite.
520
00:48:59,004 --> 00:49:00,589
Thank you, sir.
521
00:49:02,924 --> 00:49:05,510
When was your last consultation?
522
00:49:07,971 --> 00:49:09,931
A week ago.
523
00:49:11,224 --> 00:49:11,975
HMM.
524
00:49:12,058 --> 00:49:13,393
Well, our records indicate
525
00:49:13,477 --> 00:49:16,813
that you have not been
for several months
526
00:49:16,897 --> 00:49:18,857
and that the last
time you were there,
527
00:49:18,940 --> 00:49:23,236
You were below the baseline.
528
00:49:23,737 --> 00:49:24,988
I will investigate it immediately.
529
00:49:25,071 --> 00:49:27,199
I assure you that
It must be a mistake.
530
00:49:27,282 --> 00:49:28,658
Well, until this is resolved,
531
00:49:28,742 --> 00:49:35,248
I'm licensed
With immediate effect.
532
00:49:36,249 --> 00:49:38,335
But don't worry.
533
00:49:38,418 --> 00:49:41,004
When you are above the baseline,
534
00:49:41,087 --> 00:49:43,632
You can resume all your work.
535
00:49:57,479 --> 00:50:00,941
A little older to play with
Toys, right, official?
536
00:50:01,024 --> 00:50:03,401
Where did you get
That thing anyway?
537
00:50:04,694 --> 00:50:06,404
Isabell.
538
00:50:06,822 --> 00:50:08,114
Isabell, huh?
539
00:50:08,198 --> 00:50:10,700
What did he want in return?
540
00:50:16,498 --> 00:50:19,835
You are taking this
quite casual, right?
541
00:50:20,669 --> 00:50:21,920
What can I say?
542
00:50:23,171 --> 00:50:25,507
Here we have a great health.
543
00:50:29,636 --> 00:50:31,096
Good.
544
00:51:26,776 --> 00:51:28,612
Look at them, oh!
545
00:51:49,799 --> 00:51:50,926
God, A and B, A and B.
546
00:51:51,009 --> 00:51:53,678
Stay firm. Stay very tight.
547
00:52:24,918 --> 00:52:27,545
Incredible.
548
00:52:34,636 --> 00:52:37,013
Come on, let me take a look.
549
00:52:39,683 --> 00:52:43,812
-Thank you.
-You are welcome.
550
00:52:44,396 --> 00:52:46,439
You know, if not
I would know something better,
551
00:52:46,523 --> 00:52:49,109
I would say that you seem
552
00:52:49,192 --> 00:52:52,070
You are really enjoying
out there.
553
00:52:52,529 --> 00:52:54,948
I just do the job.
554
00:52:55,198 --> 00:52:57,325
That doesn't work, sergeant.
555
00:52:59,494 --> 00:53:01,454
Do you have something to say?
556
00:53:01,538 --> 00:53:05,291
In my time, we did it
Because we had to do it.
557
00:53:05,375 --> 00:53:08,294
I had no choice.
It was part of the work.
558
00:53:08,378 --> 00:53:12,007
Because that's what was needed
to protect the innocent.
559
00:53:12,507 --> 00:53:14,884
And we swore to protect them.
560
00:53:19,055 --> 00:53:22,767
For you it is easy to say it,
Sitting behind your desk.
561
00:53:26,062 --> 00:53:30,400
I feel behind that desktop
Because I have no choice.
562
00:53:30,567 --> 00:53:33,611
I see this entertainment
And I don't feel anything
563
00:53:33,695 --> 00:53:35,905
Because I have no choice.
564
00:53:37,198 --> 00:53:39,409
You, you have choice.
565
00:53:40,535 --> 00:53:44,873
Never forget
Where do you come from.
566
00:53:45,248 --> 00:53:46,499
Don't forget who you are
567
00:53:46,583 --> 00:53:49,919
And why did you do this
I work first.
568
00:53:52,422 --> 00:53:54,758
Let me tell you something, boy.
569
00:53:55,175 --> 00:53:57,385
All this is not worth it.
570
00:54:00,013 --> 00:54:01,556
You are 56 seconds.
571
00:54:40,261 --> 00:54:43,598
Please, please!
Give me a minute.
572
00:54:43,890 --> 00:54:46,726
Please, please.
573
00:54:49,938 --> 00:54:52,732
I just need to see it
One last time.
574
00:55:22,971 --> 00:55:24,472
I'm ready.
575
00:55:34,816 --> 00:55:37,819
Mister. What should we do?
576
00:55:39,154 --> 00:55:40,822
Keep rolling.
577
00:55:55,086 --> 00:55:58,464
My name is Sergeant Ryan Taylor.
578
00:56:00,091 --> 00:56:01,843
I am a police officer.
579
00:56:01,926 --> 00:56:03,511
I am a father
580
00:56:03,595 --> 00:56:08,683
And I am a human being
And she too.
581
00:56:08,975 --> 00:56:13,605
Cabo Sandy Lewis,
soldier and mother.
582
00:56:13,688 --> 00:56:15,106
This is not entertainment.
583
00:56:15,190 --> 00:56:19,611
Everything they have told you
About this program is a lie.
584
00:56:19,694 --> 00:56:21,279
Court to advertising.
585
00:56:21,362 --> 00:56:22,280
Lord, classifications.
586
00:56:22,363 --> 00:56:23,656
If you are sitting at home
587
00:56:23,740 --> 00:56:26,784
And you are seeing this
Right now, apágalo ...
588
00:56:26,868 --> 00:56:29,871
Try the mec.
589
00:56:45,053 --> 00:56:46,888
Lord, should we ...?
590
00:56:48,223 --> 00:56:50,725
And kill my great star?
591
00:56:51,059 --> 00:56:52,477
You're crazy?
592
00:56:52,560 --> 00:56:53,061
Do it.
593
00:56:53,144 --> 00:56:53,937
Yes sir.
594
00:56:54,020 --> 00:56:56,314
We return live in five minutes,
595
00:56:56,397 --> 00:56:59,067
four, three, two.
596
00:57:17,377 --> 00:57:19,462
OK. Put that clip in loop.
597
00:57:19,545 --> 00:57:21,756
I want it to be played
With EQM ads
598
00:57:21,839 --> 00:57:24,884
every minute until
The next fight.
599
00:57:30,431 --> 00:57:33,226
Well, everyone has a job,
No?
600
00:57:33,309 --> 00:57:34,352
Let's go to it.
601
00:57:34,435 --> 00:57:37,480
Crisis avoided. Come on, people!
602
00:57:40,441 --> 00:57:42,777
Well, that was the first time.
603
00:57:44,237 --> 00:57:45,947
It is a real problem.
604
00:57:46,030 --> 00:57:47,532
Yes, lime.
605
00:57:47,615 --> 00:57:51,160
Unfortunately, people
They like the rise of a hero
606
00:57:51,244 --> 00:57:53,913
as much as the fall.
607
00:58:01,921 --> 00:58:05,591
They are falling
Like flies around here.
608
00:58:06,467 --> 00:58:09,262
I was thinking
the same.
609
00:58:12,307 --> 00:58:13,808
Hello.
610
00:58:17,854 --> 00:58:22,233
If it is reduced to that,
you and I.
611
00:58:22,317 --> 00:58:26,821
Whoever is up, to do it quickly.
612
00:58:29,949 --> 00:58:30,867
Treatment made.
613
00:58:30,950 --> 00:58:33,369
Well, that was easy.
614
00:58:33,453 --> 00:58:37,206
I always thought you were
A very nice gentleman.
615
00:58:42,837 --> 00:58:46,007
What if not
Does it have to be so?
616
00:58:47,216 --> 00:58:48,968
What are you talking about?
617
00:58:52,221 --> 00:58:53,806
Don't know.
618
00:58:54,474 --> 00:58:56,100
Don't know.
619
00:58:56,184 --> 00:58:58,811
But there must be another
way to get out of this, right?
620
00:58:59,979 --> 00:59:01,731
Well sometimes
You just have to accept
621
00:59:01,814 --> 00:59:04,359
The letters that have distributed you, Ryan.
622
00:59:04,442 --> 00:59:07,403
You know, at home
We have a saying.
623
00:59:07,487 --> 00:59:09,322
It doesn't matter if
Reside a cowboy
624
00:59:09,405 --> 00:59:11,616
On the mountain slope
or in the plains.
625
00:59:11,699 --> 00:59:16,996
While hot,
He has a place to put his hat.
626
00:59:17,246 --> 00:59:19,082
You don't wear your hat.
627
00:59:19,165 --> 00:59:21,376
Yeah.
628
00:59:21,459 --> 00:59:25,922
It's time to announce
Our first semifinal match.
629
00:59:26,005 --> 00:59:31,928
Halvor Hilda against Colt Walker!
630
00:59:37,266 --> 00:59:39,227
I am ready.
631
00:59:40,686 --> 00:59:43,106
-Colt.
-Guard it.
632
00:59:44,357 --> 00:59:46,734
I will return in a jiffy.
633
01:00:00,706 --> 01:00:02,583
My God. My God.
634
01:00:02,917 --> 01:00:05,420
You are a great goal, Lord.
635
01:00:09,799 --> 01:00:13,219
A strong and silent guy.
I appreciate that.
636
01:00:15,012 --> 01:00:16,264
Shield.
637
01:00:19,308 --> 01:00:20,935
Shield.
638
01:00:22,812 --> 01:00:24,730
Flesh and blood.
639
01:00:33,197 --> 01:00:35,741
Well, that's using
The head.
640
01:00:53,509 --> 01:00:54,927
Oh!
641
01:01:08,316 --> 01:01:10,234
Welcome to Rodeo.
642
01:01:24,165 --> 01:01:25,374
Ha!
643
01:02:20,096 --> 01:02:21,430
Good.
644
01:02:49,458 --> 01:02:50,710
Who wins the surveys?
645
01:02:50,793 --> 01:02:54,046
Ryan still with
COLT Farm.
646
01:02:57,174 --> 01:02:58,801
Put me with Duke.
647
01:03:08,561 --> 01:03:10,563
Sorry, my friend.
648
01:03:12,106 --> 01:03:13,691
Orders above.
649
01:03:57,818 --> 01:03:58,903
Shit.
650
01:04:09,497 --> 01:04:12,333
You have come to kill me.
651
01:04:13,709 --> 01:04:15,086
I don't want to.
652
01:04:16,879 --> 01:04:19,507
I have come to die.
653
01:04:23,052 --> 01:04:24,595
There's no need.
654
01:04:24,679 --> 01:04:26,222
Courage.
655
01:04:26,305 --> 01:04:28,015
Ryan dares with Sakura
656
01:04:28,099 --> 01:04:31,143
With nothing more
With your own hands?
657
01:04:31,227 --> 01:04:33,604
Sakura always
It makes a disaster.
658
01:04:37,400 --> 01:04:41,487
Without peace,
There can be no life.
659
01:04:41,570 --> 01:04:42,822
There is no peace here.
660
01:05:03,759 --> 01:05:05,386
What are you doing?
661
01:05:06,095 --> 01:05:08,305
What are you doing?
662
01:05:14,186 --> 01:05:18,607
I just want one
An honorable death in battle.
663
01:05:20,317 --> 01:05:24,071
You will be
You will be the one who pays it.
664
01:05:24,613 --> 01:05:25,781
Ah, okay.
665
01:05:25,865 --> 01:05:28,534
That is a code
Warrior shit.
666
01:05:28,617 --> 01:05:31,162
I give you 200 to 1 that
Ryan can't get this forward.
667
01:05:43,591 --> 01:05:44,842
There is no honor in the murder.
668
01:05:46,510 --> 01:05:49,972
We will face
On equal terms.
669
01:08:30,841 --> 01:08:33,135
Very brave.
670
01:08:53,948 --> 01:08:55,407
No!
671
01:09:05,125 --> 01:09:07,920
I didn't want this.
672
01:09:08,629 --> 01:09:10,589
I'm sorry.
673
01:09:27,147 --> 01:09:29,608
You don't have to do it.
674
01:09:33,320 --> 01:09:37,658
No, it is already determined.
675
01:09:56,885 --> 01:09:59,847
No, no, no.
676
01:10:02,391 --> 01:10:06,311
An honorable death, please.
677
01:11:53,252 --> 01:11:56,422
Where are you going? Where are you going?
678
01:11:58,924 --> 01:12:01,426
Why can't die?
679
01:12:01,760 --> 01:12:05,305
Um, sir, we should
Send a doctor.
680
01:12:08,976 --> 01:12:10,477
Mister?
681
01:12:33,500 --> 01:12:35,377
You are here.
682
01:12:36,336 --> 01:12:39,756
As? Do I look better on TV?
683
01:12:41,008 --> 01:12:42,926
Quiet, quiet, quiet.
684
01:12:43,010 --> 01:12:45,012
Yes, yes, yes, yes.
685
01:12:52,394 --> 01:12:54,855
It is risky that you are here.
686
01:12:56,523 --> 01:12:58,859
I wanted to say sorry.
687
01:12:59,902 --> 01:13:03,822
You were right.
This is personal for me.
688
01:13:11,914 --> 01:13:13,415
Cassie?
689
01:13:16,376 --> 01:13:18,086
My sister.
690
01:13:21,924 --> 01:13:23,091
It was beautiful.
691
01:13:24,551 --> 01:13:26,887
At least on the outside.
692
01:13:27,554 --> 01:13:31,558
Inside,
I was suffering.
693
01:13:32,267 --> 01:13:35,938
You know, I just
started working in crocom
694
01:13:36,230 --> 01:13:41,652
When they launched the
New mood stabilizer, EQM.
695
01:13:43,779 --> 01:13:46,615
I encouraged her to do it.
696
01:13:49,076 --> 01:13:50,661
I hated him.
697
01:13:50,744 --> 01:13:52,871
He said he made her feel empty.
698
01:13:52,955 --> 01:13:54,331
As,
699
01:13:54,665 --> 01:13:57,459
As if he lacked
It will be.
700
01:14:02,130 --> 01:14:03,840
And so I pushed her
701
01:14:03,924 --> 01:14:07,970
Because it is true that
It was different, but
702
01:14:09,638 --> 01:14:11,515
It was easier.
703
01:14:11,974 --> 01:14:13,600
When he stopped
to take the pills,
704
01:14:13,684 --> 01:14:16,603
He just started to falle
705
01:14:17,646 --> 01:14:19,523
And the symptoms
worsened and ...
706
01:14:19,606 --> 01:14:21,900
Hey Hey, Hey, Hey.
707
01:14:25,112 --> 01:14:27,114
You couldn't know.
708
01:14:29,199 --> 01:14:31,034
But Fischer yes.
709
01:14:36,999 --> 01:14:40,502
Fischer said that all this
He started with my death on television.
710
01:14:40,585 --> 01:14:42,379
Is that true?
711
01:14:42,462 --> 01:14:44,131
Mm-Hmm.
712
01:14:46,133 --> 01:14:47,551
Look.
713
01:14:47,634 --> 01:14:49,928
Look, we can't stop
Fischer now. It's too late.
714
01:14:50,012 --> 01:14:53,390
But maybe we can avoid
That this happens.
715
01:14:53,473 --> 01:14:56,059
-As?
-We send you back.
716
01:14:56,143 --> 01:14:58,729
And prevents my death from
Go out on TV.
717
01:14:58,812 --> 01:15:00,731
No, no, no. It can't be done.
718
01:15:00,814 --> 01:15:02,357
We have already spoken
this. The paradox.
719
01:15:02,441 --> 01:15:05,068
The paradox, I know.
That's what it is about.
720
01:15:05,152 --> 01:15:09,323
You can prevent all this from
This happens.
721
01:15:11,325 --> 01:15:12,743
I'm already dead.
722
01:15:12,826 --> 01:15:16,705
You have the opportunity to change
The future for all.
723
01:15:16,788 --> 01:15:18,582
But it is your choice.
724
01:15:18,665 --> 01:15:22,794
My access is restricted
And you are locked up.
725
01:15:23,837 --> 01:15:26,131
Then let's
need help.
726
01:15:28,008 --> 01:15:29,468
Very good, I'm going to
I need you to tell me
727
01:15:29,551 --> 01:15:32,179
Everything you know
About this place.
728
01:15:33,180 --> 01:15:34,890
OK.
729
01:15:37,559 --> 01:15:39,269
Do you have a second?
730
01:15:39,353 --> 01:15:41,396
For you, I have two.
731
01:15:41,730 --> 01:15:44,107
I need a weapon for a rent.
732
01:15:45,108 --> 01:15:46,735
What is the pay?
733
01:15:47,235 --> 01:15:48,737
It is not good.
734
01:15:49,571 --> 01:15:51,114
I sign up.
735
01:15:54,117 --> 01:15:55,243
There it is.
736
01:15:55,327 --> 01:15:58,622
This will be
A show hell.
737
01:15:58,705 --> 01:16:00,749
Yes, that seems.
738
01:16:03,710 --> 01:16:04,753
Do you want to bet cigarettes?
739
01:16:04,836 --> 01:16:06,213
What are we in jail?
740
01:16:14,471 --> 01:16:16,973
Good night.
I am Verus Romulus.
741
01:16:17,057 --> 01:16:20,769
And tonight we say
Goodbye to another season
742
01:16:20,977 --> 01:16:22,771
In the only way we know.
743
01:16:22,854 --> 01:16:25,982
With a confrontation between two of
most popular warriors
744
01:16:26,066 --> 01:16:27,567
That our program has ever had.
745
01:16:29,903 --> 01:16:32,364
Lady, we need
Let it come with us.
746
01:16:32,447 --> 01:16:36,535
First, a man who
Talk to your six shooters
747
01:16:36,618 --> 01:16:38,036
and deals with death.
748
01:16:38,120 --> 01:16:42,124
Our own murderer
Killer, Colt.
749
01:16:42,207 --> 01:16:43,291
Hey Oh no.
750
01:16:43,375 --> 01:16:44,584
Rest, gentlemen.
751
01:16:44,668 --> 01:16:46,169
I have some orders
752
01:16:46,253 --> 01:16:50,132
of the great man above
High, Fischer.
753
01:16:50,215 --> 01:16:54,845
No, uh, I have to
Make a small trip.
754
01:16:56,513 --> 01:16:57,597
Yes. Yes.
755
01:16:57,681 --> 01:16:59,015
Thank you...
756
01:16:59,099 --> 01:17:01,893
For your service.
757
01:17:01,977 --> 01:17:05,063
And his opponent
In this duel to death
758
01:17:05,147 --> 01:17:08,650
He has offered one
This year.
759
01:17:08,734 --> 01:17:10,152
It is a riot in the ring.
760
01:17:10,235 --> 01:17:15,949
Is the man of the law,
Sergeant Ryan Taylor.
761
01:17:16,658 --> 01:17:18,243
Oh, Sergeant Ryan.
762
01:17:18,326 --> 01:17:22,080
Back of death
Better than ever ...
763
01:17:23,623 --> 01:17:25,041
All good?
764
01:17:25,125 --> 01:17:28,128
Duke, I'm going to
need reinforcements.
765
01:17:48,690 --> 01:17:49,983
OK.
766
01:18:05,123 --> 01:18:06,833
Oh, come on.
767
01:18:31,024 --> 01:18:33,235
You know I saw him.
768
01:18:34,736 --> 01:18:36,321
Your program?
769
01:18:37,572 --> 01:18:39,366
That program.
770
01:18:40,700 --> 01:18:43,203
And even if you died,
771
01:18:43,578 --> 01:18:44,996
I knew at that time
772
01:18:45,080 --> 01:18:48,291
That is what I wanted
do with my life.
773
01:18:48,375 --> 01:18:54,047
You don't have to say no
It turned out as I expected.
774
01:18:56,299 --> 01:18:58,260
You are still on time.
775
01:18:59,928 --> 01:19:04,015
HMM.
And you are running out of time.
776
01:19:05,809 --> 01:19:07,477
Sergeant,
777
01:19:07,894 --> 01:19:10,522
I'll see you when you come back.
778
01:19:14,859 --> 01:19:15,777
Be brave.
779
01:19:21,866 --> 01:19:24,077
Brave.
780
01:19:25,912 --> 01:19:28,206
Yes, I know brave.
781
01:19:29,249 --> 01:19:33,003
Translation matrix.
782
01:19:33,086 --> 01:19:37,090
- PM is hot.
- Patch in the sound.
783
01:19:39,009 --> 01:19:41,052
Go up the lights.
784
01:19:41,928 --> 01:19:44,764
Tail the pre -rols.
785
01:19:45,682 --> 01:19:46,808
Lord, pre -rols in tail.
786
01:19:46,891 --> 01:19:48,351
Very good, lime,
787
01:19:48,435 --> 01:19:52,022
It's time to do one
For history books.
788
01:19:52,105 --> 01:19:54,024
Mister?
789
01:19:55,609 --> 01:19:56,610
Thank you, sir.
790
01:20:07,037 --> 01:20:09,414
Are you ready for this, cowboy?
791
01:20:10,624 --> 01:20:12,542
I think so.
792
01:20:33,813 --> 01:20:35,023
What happens?
793
01:20:35,106 --> 01:20:35,940
The generators
The generators are failing.
794
01:20:36,024 --> 01:20:37,442
No, no, no.
795
01:20:37,525 --> 01:20:41,196
That is impossible.
Call engineering now.
796
01:20:41,529 --> 01:20:43,531
-The phones are out.
-Oh!
797
01:20:50,830 --> 01:20:51,831
Ah, guys.
798
01:20:51,915 --> 01:20:53,458
Well, here we are going.
The clock is running.
799
01:20:53,541 --> 01:20:55,251
-Where is Isabell?
-It will meet us there.
800
01:20:55,335 --> 01:20:56,795
I will be his chaperón
For tonight.
801
01:20:56,878 --> 01:20:58,088
I am Gerrard, by
by the way. Big fan.
802
01:20:58,171 --> 01:20:59,631
Well, that is
The best I can do.
803
01:20:59,714 --> 01:21:01,549
Six bullets. Old.
804
01:21:01,633 --> 01:21:04,302
This is my baby.
It will do it very well.
805
01:21:05,637 --> 01:21:06,721
-Hall and tight.
-As a loop.
806
01:21:06,805 --> 01:21:08,264
Well, this is a good time,
807
01:21:08,348 --> 01:21:09,933
But the reserve generator
It will come into operation at any time,
808
01:21:10,016 --> 01:21:11,226
So now or never.
809
01:21:11,309 --> 01:21:12,811
- Duke, the door?
- Understood.
810
01:21:12,894 --> 01:21:16,481
This is a kind of
Stimulating moment, right?
811
01:21:16,564 --> 01:21:18,149
What would you say right now
In a situation like this?
812
01:21:18,233 --> 01:21:19,484
Yee-haw?
813
01:21:19,567 --> 01:21:21,820
What makes cars
In motion, usually.
814
01:21:21,903 --> 01:21:24,739
That's good. Yee-haw.
815
01:21:25,949 --> 01:21:29,244
Do not say anything. Take.
816
01:21:32,414 --> 01:21:34,791
Now let that little
Son of whore knows
817
01:21:34,874 --> 01:21:38,253
What is the
Baltimore police.
818
01:21:41,423 --> 01:21:43,383
Come on.
819
01:22:05,697 --> 01:22:09,743
SHH Ok, come, come.
820
01:22:15,081 --> 01:22:17,375
How are
use it if the light goes?
821
01:22:17,459 --> 01:22:18,835
Well, she has
Your own energy source
822
01:22:18,918 --> 01:22:20,336
separated from the
main power grid,
823
01:22:20,420 --> 01:22:22,505
You know, in case
emergency,
824
01:22:22,589 --> 01:22:24,966
That this is definitely.
825
01:22:33,975 --> 01:22:36,853
Ooh Wee, damn it.
826
01:22:37,145 --> 01:22:38,062
There it is. Hey?
827
01:22:38,146 --> 01:22:39,814
Now that we are all here.
828
01:22:39,898 --> 01:22:41,566
You are right, cowboy.
829
01:22:41,649 --> 01:22:43,526
Now I have prepared the
Sequencing program before.
830
01:22:43,610 --> 01:22:46,738
-We have our window.
-Where is Isabell?
831
01:22:46,821 --> 01:22:48,990
Don't know.
I should be here.
832
01:22:49,073 --> 01:22:50,992
Hey, if you are thinking
In returning out there,
833
01:22:51,075 --> 01:22:53,119
It is a very bad idea.
834
01:22:53,203 --> 01:22:53,953
How are we going around, Colt?
835
01:22:55,413 --> 01:22:59,000
-We have energy.
-Ok. Uh, he is gone.
836
01:22:59,083 --> 01:23:02,253
Nor is it in the
Equipment room either.
837
01:23:06,674 --> 01:23:07,759
I am aware of it, lime.
838
01:23:07,842 --> 01:23:09,385
Well, should we?
839
01:23:10,094 --> 01:23:12,096
No, not yet.
840
01:23:14,933 --> 01:23:16,017
Go to ads.
841
01:23:16,100 --> 01:23:18,937
Where are you going?
842
01:23:19,020 --> 01:23:22,482
I'm going to give
people what they want.
843
01:23:28,071 --> 01:23:29,239
Okay.
844
01:23:29,322 --> 01:23:31,741
We are more or less
Good to go here.
845
01:23:31,825 --> 01:23:33,076
UHH.
846
01:23:33,159 --> 01:23:34,285
All I have to do is
Give the switch
847
01:23:34,369 --> 01:23:37,580
After we find an Isabell.
848
01:23:42,001 --> 01:23:42,836
Hey Hey Wait, wait.
849
01:23:43,670 --> 01:23:45,505
I will look for her.
850
01:23:45,588 --> 01:23:46,798
You don't even know where
You go in the building.
851
01:23:46,881 --> 01:23:48,258
I've been here for years.
852
01:23:48,341 --> 01:23:50,927
So sit down.
Give me two minutes and I ...
853
01:23:59,185 --> 01:24:03,314
Sorry, Sheriff, this is
The end of the road to you.
854
01:24:03,398 --> 01:24:04,983
What the hell are you doing?
855
01:24:05,066 --> 01:24:06,484
The last man standing.
856
01:24:06,568 --> 01:24:08,987
Well, the champion
Life seems good.
857
01:24:09,070 --> 01:24:10,280
Damn son of a bitch.
858
01:24:10,363 --> 01:24:12,448
It is nothing personal.
859
01:24:12,532 --> 01:24:15,118
I'm just looking out for
of myself and my lady,
860
01:24:15,201 --> 01:24:16,578
God bless your soul.
861
01:24:16,661 --> 01:24:18,913
A world without
crime and all that.
862
01:24:18,997 --> 01:24:19,956
That's good, Ryan.
863
01:24:20,039 --> 01:24:21,499
What he told you is a lie.
864
01:24:21,583 --> 01:24:24,919
You are not safer here
than in that sand.
865
01:24:25,003 --> 01:24:26,838
Well, that's where
You and I defer.
866
01:24:30,383 --> 01:24:31,801
Ladies and gentlemen.
867
01:24:31,885 --> 01:24:32,969
Welcome back to the final,
868
01:24:34,554 --> 01:24:39,517
The 10th anniversary
of "Fight Another Day".
869
01:24:39,601 --> 01:24:42,687
What unpredictable
It has been this day.
870
01:24:42,770 --> 01:24:47,150
The man in front
You do not need a presentation.
871
01:24:47,400 --> 01:24:50,695
It is Sergeant Ryan Taylor.
872
01:24:50,778 --> 01:24:53,239
Legend in his time.
873
01:24:53,323 --> 01:24:56,743
We even have one
addition to the show.
874
01:24:56,826 --> 01:24:58,661
Isabell Emerson.
875
01:25:04,792 --> 01:25:08,713
Ryan's handler, come on.
876
01:25:14,218 --> 01:25:14,969
How are you?
877
01:25:15,053 --> 01:25:16,054
Peachy And you?
878
01:25:16,137 --> 01:25:17,513
Ladies and gentlemen,
879
01:25:17,597 --> 01:25:20,099
is the first time
that the final game
880
01:25:20,183 --> 01:25:22,769
fought in
in front of magic
881
01:25:22,852 --> 01:25:24,437
that brought our heroes here.
882
01:25:24,520 --> 01:25:29,484
The winner is granted
A new life here
883
01:25:29,567 --> 01:25:32,654
With a loved one of the past.
884
01:25:38,952 --> 01:25:40,828
Yee-haw.
885
01:25:45,792 --> 01:25:47,919
Be careful with the machine.
886
01:25:51,214 --> 01:25:52,465
Verus, what are you doing?
887
01:25:52,548 --> 01:25:56,177
You promised my brother
That would come back first.
888
01:26:04,268 --> 01:26:06,437
Discuss it!
889
01:26:12,944 --> 01:26:16,072
Ryan, if you do this,
890
01:26:16,155 --> 01:26:20,618
You will erase any possibility of
to see your child again.
891
01:26:20,702 --> 01:26:22,453
Sorry, Fischer.
892
01:26:22,787 --> 01:26:24,497
It is the time of justice.
893
01:26:24,831 --> 01:26:26,874
Lime, see your head.
894
01:26:27,875 --> 01:26:29,627
Take your head!
895
01:27:32,565 --> 01:27:35,777
This is the best season of all.
896
01:27:39,155 --> 01:27:41,324
That is television.
897
01:27:58,174 --> 01:27:59,509
Turn off the camera.
898
01:27:59,592 --> 01:28:02,261
But never notes
Nobody, okay?
899
01:28:27,495 --> 01:28:29,747
Hey, Hey Man. Hey!
900
01:28:52,436 --> 01:28:54,647
How are you still alive?
901
01:28:56,065 --> 01:28:57,942
We have to leave.
902
01:29:00,069 --> 01:29:01,821
Isabell, now!
903
01:29:05,116 --> 01:29:06,742
Come on.
904
01:29:26,470 --> 01:29:28,055
Talk to me.
905
01:29:28,139 --> 01:29:29,682
Take.
906
01:29:31,184 --> 01:29:32,435
We are changing the future.
907
01:29:36,022 --> 01:29:37,398
We are going to go around.
57137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.