All language subtitles for Family Ties s06e28 Father, Can You Spare A Dime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:08,720 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,640 --> 00:00:14,300 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,500 --> 00:00:20,280 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:20,940 --> 00:00:25,960 What would we do, baby, without us? 5 00:00:26,660 --> 00:00:27,960 Sha -la -la -la. 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,510 Pop sticks and here's a glue. 7 00:00:34,830 --> 00:00:35,830 What are you going to make? 8 00:00:35,930 --> 00:00:36,930 A mask. 9 00:00:38,450 --> 00:00:40,630 Come on, Andy. What did Nick teach you in art class? 10 00:00:41,010 --> 00:00:44,650 He taught me to let your artistic ideas spill out all over the place. 11 00:00:46,210 --> 00:00:48,250 Sure, that's because he doesn't have to clean it up. 12 00:00:49,790 --> 00:00:51,550 I'm going to make a present for Nick. 13 00:00:52,190 --> 00:00:53,790 I'm going to miss my art class. 14 00:00:54,250 --> 00:00:55,470 I know you are, Andy. 15 00:00:55,830 --> 00:00:57,150 Where does it have to end? 16 00:00:57,630 --> 00:00:59,990 Well, because the community center needs the space. 17 00:01:00,620 --> 00:01:03,720 And the class was only for six weeks anyway, so it has to end. 18 00:01:04,160 --> 00:01:06,160 I can't work under these conditions. 19 00:01:10,140 --> 00:01:14,100 Hi, guys. Well, this was a successful trip to the supermarket. 20 00:01:14,820 --> 00:01:18,080 And good news, there was a special on Turkey Franks. 21 00:01:18,460 --> 00:01:23,060 It was not a special. Sure there was. Buy 300, get one free. 22 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 What's all this stuff? 23 00:01:27,380 --> 00:01:29,440 Oh, Andy's making a farewell gift for Nick. 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,340 A farewell gift for Nick? 25 00:01:32,760 --> 00:01:33,760 Dad, relax. 26 00:01:33,980 --> 00:01:35,020 Nick's not going anywhere. 27 00:01:35,260 --> 00:01:36,660 It's just that his art class is ending. 28 00:01:37,240 --> 00:01:41,120 That's the thing. I picked up Andy there last week, and I saw Nick teaching. 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,820 He's wonderful with those kids. 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,700 And he's not taking the sitting down. 31 00:01:44,980 --> 00:01:48,060 He wants to start his own art school. He went to the bank today to get a loan. 32 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 A loan? They won't even give him a calendar. 33 00:01:53,770 --> 00:01:56,450 Don't laugh. Alex went with him. I think he really has a chance. 34 00:01:56,670 --> 00:01:59,730 Just explain to me, Nick. Explain to me how you could do that, okay? 35 00:02:00,090 --> 00:02:02,270 You completely blew it. What happened? 36 00:02:02,750 --> 00:02:04,710 What happened? We got out of the bank. My favorite bank. 37 00:02:04,910 --> 00:02:08,570 They love me there. I mean, the bank manager's got a picture of me on his 38 00:02:10,509 --> 00:02:11,850 So what went wrong? 39 00:02:12,070 --> 00:02:13,070 Hey, I don't know. 40 00:02:13,270 --> 00:02:17,210 I walk into the bank. I go up to the guy behind the counter, and I say, I need 41 00:02:17,210 --> 00:02:18,690 $5 ,000 and quick. 42 00:02:21,910 --> 00:02:24,000 So? So he rang the alarm. 43 00:02:26,200 --> 00:02:28,300 I had to identify him to the police. 44 00:02:29,180 --> 00:02:32,380 I hope the bank invites me to the annual money fondling picnic again. 45 00:02:35,020 --> 00:02:37,780 Well, I guess that's the end of the art school. 46 00:02:38,380 --> 00:02:41,380 This seems so wrong. I mean, all you need is $5 ,000. 47 00:02:42,500 --> 00:02:44,300 You know, I don't think you have any other choice. 48 00:02:44,780 --> 00:02:47,420 There's only one place to go to get this money, and you know it. 49 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 Where's that? 50 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 It's your father. 51 00:02:56,029 --> 00:03:01,510 Uh, no way. I told you, he and I are not on speaking terms. There is no way that 52 00:03:01,510 --> 00:03:02,510 I am asking him. 53 00:03:04,990 --> 00:03:07,690 Okay, everybody, paintbrushes down. 54 00:03:09,630 --> 00:03:12,050 All right, all right, let's check it out, see what we got here, huh? 55 00:03:14,590 --> 00:03:15,590 Hey, 56 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 you know something? 57 00:03:17,630 --> 00:03:18,630 We're good. 58 00:03:20,310 --> 00:03:21,310 You know something? 59 00:03:21,810 --> 00:03:22,779 You're right. 60 00:03:22,780 --> 00:03:23,539 are good. 61 00:03:23,540 --> 00:03:24,540 This is great, huh? 62 00:03:25,080 --> 00:03:28,200 Anyway, next week we are going to do collages. 63 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 What about the week after that? 64 00:03:31,120 --> 00:03:33,960 There isn't going to be any week after that, honey. Class is over then. 65 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 Hey, 66 00:03:36,680 --> 00:03:40,420 but that does not mean you guys got to stop doing your work, right? 67 00:03:40,980 --> 00:03:43,500 Okay, now come on. Let's get your coats and everything. Everybody find your 68 00:03:43,500 --> 00:03:45,300 moms. Bye -bye. We'll see you next week. 69 00:03:45,960 --> 00:03:48,500 Nick, I already did my work. 70 00:03:48,820 --> 00:03:51,680 Oh, hey, Andy. This is very creative you got. 71 00:03:52,010 --> 00:03:55,470 Let me see. A house with a tree and a birdie mowing the lawn? 72 00:03:56,210 --> 00:03:57,670 That's not a bird. That's dad. 73 00:03:59,850 --> 00:04:01,390 Really? I thought that was your mother. 74 00:04:02,890 --> 00:04:06,230 Oh, no, no, no. That's definitely you, Mr. Keaton. Check out the spindly legs. 75 00:04:07,990 --> 00:04:09,030 Always a pleasure, Nick. 76 00:04:10,050 --> 00:04:11,230 Hey, bye -bye, Andy. 77 00:04:11,430 --> 00:04:12,810 Bye -bye. Bye -bye, Miss Keaton. 78 00:04:15,370 --> 00:04:16,450 Bye -bye, art class. 79 00:04:18,430 --> 00:04:19,750 Nick, you can't let this happen. 80 00:04:19,990 --> 00:04:21,149 You've got to keep teaching. 81 00:04:21,680 --> 00:04:22,760 I don't know. What am I going to do? 82 00:04:23,500 --> 00:04:24,540 How about your father? 83 00:04:24,780 --> 00:04:26,520 Oh, no, no, no. He is not going to help me. 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,560 He has to. Nick, that's the rule. 85 00:04:29,320 --> 00:04:30,540 Fathers have to help their children. 86 00:04:31,060 --> 00:04:33,820 Mal, he walked out on us when I was 11 years old. 87 00:04:35,540 --> 00:04:37,400 Well, do you know where he is now? 88 00:04:37,720 --> 00:04:40,060 Yeah, sure. He's got a used car lot downtown. 89 00:04:40,540 --> 00:04:41,700 Joe Moore's Motors. 90 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Joe Moore? 91 00:04:54,410 --> 00:04:56,470 I don't know. He used to do that at home, too. 92 00:04:59,170 --> 00:05:03,890 Nick, a lot of time has passed. I mean, maybe he's changed. 93 00:05:05,210 --> 00:05:06,770 Nick, give him a call. 94 00:05:07,150 --> 00:05:09,410 If he doesn't want to see you, fine, forget it. 95 00:05:09,670 --> 00:05:11,730 But if he does, then maybe you can work something out. 96 00:05:15,770 --> 00:05:17,630 Hey, is my old man here yet? 97 00:05:20,370 --> 00:05:21,630 No, no. 98 00:05:22,210 --> 00:05:23,210 Come on in. 99 00:05:25,550 --> 00:05:28,670 you don't mind me having this little family reunion here. You know, I thought 100 00:05:28,670 --> 00:05:32,450 it'd be a good idea for me and my father to meet on neutral territory. 101 00:05:33,770 --> 00:05:35,390 Nick, let me tell you something, okay? 102 00:05:36,050 --> 00:05:37,830 This is our living room. 103 00:05:39,210 --> 00:05:41,310 Switzerland is neutral territory. 104 00:05:43,410 --> 00:05:48,710 But, uh, listen, T .J. Potter's coming over, and he has that lot full of used 105 00:05:48,710 --> 00:05:53,470 cars. What if you could mention to him that I happen to be in the market for a 106 00:05:53,470 --> 00:05:58,890 very reliable, I mean, bargain price, rock bottom, almost free, 107 00:05:59,110 --> 00:06:01,110 Jaguar. 108 00:06:03,830 --> 00:06:05,630 Look, Alex, Alex, you don't understand. 109 00:06:06,030 --> 00:06:07,410 Me and my old man, we don't get along. 110 00:06:07,650 --> 00:06:09,170 You know, I ain't got nothing to talk to him about. 111 00:06:10,930 --> 00:06:14,890 You don't know how lucky you are to have a dad who loves you. You know, a dad 112 00:06:14,890 --> 00:06:17,610 with class, a dad you can be proud of. 113 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 Turkey Franks, anyone? 114 00:06:27,520 --> 00:06:29,320 I got Turkey Frank pate. 115 00:06:29,860 --> 00:06:32,280 I got Turkey Frank meatballs. 116 00:06:32,760 --> 00:06:35,340 And my personal favorite, Turkey Frank Sinatra. 117 00:06:40,100 --> 00:06:41,380 You were saying, Nick? 118 00:06:57,580 --> 00:06:59,580 Hey, okay, okay, okay, okay. Stand back. 119 00:07:00,500 --> 00:07:02,780 I'm going to open the door now. 120 00:07:03,200 --> 00:07:05,580 Are we greeting your father or molten lava? 121 00:07:36,390 --> 00:07:37,390 Joe, 122 00:07:41,230 --> 00:07:43,130 I'd like you to meet Mrs. and Mr. Keaton. 123 00:07:43,410 --> 00:07:44,410 Hey. Hey. 124 00:07:47,810 --> 00:07:48,970 Alex and Jennifer. 125 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Hey. 126 00:07:52,190 --> 00:07:55,090 And my lovely girlfriend, Mallory. 127 00:07:55,310 --> 00:07:57,390 Mallory. I love your work. Yeah. 128 00:07:57,710 --> 00:08:01,510 And now that you've met me, I want you to meet my better half, my car. 129 00:08:07,950 --> 00:08:08,950 Ain't she a beauty? 130 00:08:08,990 --> 00:08:10,150 I call her Marie. 131 00:08:11,810 --> 00:08:13,430 You got yourself a good woman there, Joe. 132 00:08:15,810 --> 00:08:18,870 You know, if you like her so much, she just happens to have a twin down at the 133 00:08:18,870 --> 00:08:20,110 lot, name of Joanne. 134 00:08:21,110 --> 00:08:22,890 Joanne recently passed her admissions test. 135 00:08:26,170 --> 00:08:29,490 Joe, Joe, Joe, these people do not want to buy a car. Hey, hey, hey, don't go 136 00:08:29,490 --> 00:08:30,409 nuts, okay? 137 00:08:30,410 --> 00:08:31,409 It's a reflex. 138 00:08:31,410 --> 00:08:32,630 I sell, I sell. 139 00:08:33,250 --> 00:08:36,890 Excuse me, Joe. 140 00:08:37,580 --> 00:08:41,640 Listen, I was just wondering, how much would a couple of classy girls like 141 00:08:41,640 --> 00:08:44,320 and Joanne send a guy like me back? 142 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 Emotionally, I don't think I can bear to part with either one of them. 143 00:08:48,740 --> 00:08:52,540 But $7 ,000 might help me compensate for any severe separation anxiety. 144 00:08:54,440 --> 00:08:58,760 Well, why don't we all sit down and get to know each other, huh? That's a good 145 00:08:58,760 --> 00:09:01,440 idea, Nick. You always want the one with the brains in the family. 146 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 an hors d 'oeuvre, Joe. 147 00:09:08,860 --> 00:09:12,020 Oh, I don't mind if I do. Oh, look at that turkey face. They're gorgeous. 148 00:09:12,880 --> 00:09:16,820 Look, Joe, about this business proposition, what I want to do is start 149 00:09:16,820 --> 00:09:18,440 school... Business later. 150 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 The night is young. 151 00:09:21,480 --> 00:09:25,220 Look, look, look, Joe, this is very simple and I would really like to get it 152 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 of the way. Okay? 153 00:09:26,300 --> 00:09:30,100 Nicky, you'll miss your old man, huh? 154 00:09:31,280 --> 00:09:33,840 Come over here. Come here. Give me a hug. Give me a hug. 155 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Come on. 156 00:09:40,370 --> 00:09:41,370 Hey. 157 00:09:42,890 --> 00:09:45,690 Hey. Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. What's this? 158 00:09:46,250 --> 00:09:47,590 It's a bread box for Nick. 159 00:09:48,050 --> 00:09:51,970 A bread box? Wait a minute. I thought we decided what we were going to make for 160 00:09:51,970 --> 00:09:52,970 Nick's farewell present. 161 00:09:53,190 --> 00:09:54,770 Huh? What did we say we were going to make? 162 00:09:55,550 --> 00:09:56,710 The Reagan Ranch. 163 00:09:59,310 --> 00:10:02,050 Right. That's right. I got the plans right here. 164 00:10:02,630 --> 00:10:04,050 I even... Oh, this is great. 165 00:10:04,290 --> 00:10:05,550 I even have plans for a little... 166 00:10:06,400 --> 00:10:08,480 Popstick Ron and a little Popstick Nancy. 167 00:10:09,760 --> 00:10:11,940 How about a Popstick jail for his cabinet? 168 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 Yeah. Okay. 169 00:10:23,300 --> 00:10:28,220 I get it. I get it. The minute I leave, you guys, you guys turn on me. You 170 00:10:28,220 --> 00:10:31,140 change your mind. All right, that's fine. I don't need you guys. 171 00:10:31,440 --> 00:10:33,440 I will build my own Reagan Ranch. 172 00:10:33,680 --> 00:10:34,680 I will build my... 173 00:10:35,509 --> 00:10:36,509 Popstick Empire. 174 00:10:38,690 --> 00:10:43,010 Oh, no, you don't. No, you don't. I stayed up all night eating ice cream. 175 00:10:43,210 --> 00:10:44,210 Popstick. 176 00:10:45,050 --> 00:10:49,710 Nick, I'm so excited. We're going to see 101 Dalmatians for the 101st time. 177 00:10:50,570 --> 00:10:53,010 Quick, quick, quick. Turn on the TV. I don't want to miss any of the barking. 178 00:11:08,460 --> 00:11:09,800 Oh, God, this is embarrassing. 179 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 I've got to turn it down. 180 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Oh, Nick. 181 00:11:12,680 --> 00:11:14,500 You have to be a little bit more understanding. 182 00:11:14,980 --> 00:11:17,820 I mean, Joe does things the best way he knows how. 183 00:11:18,180 --> 00:11:21,480 I mean, granted, he's not the classiest guy in the world. I mean, he's not you. 184 00:11:25,420 --> 00:11:28,380 I think that's just it. You know, you caught all the breaks. 185 00:11:28,740 --> 00:11:29,880 Your dad's smart. 186 00:11:30,360 --> 00:11:31,480 Your dad's intellectual. 187 00:11:31,760 --> 00:11:32,900 Your dad's distinguished. 188 00:11:33,980 --> 00:11:36,380 Oh, boy, 101 Dalmatians. 189 00:11:38,430 --> 00:11:39,850 Did I miss any barking? 190 00:11:41,250 --> 00:11:44,490 You see, Mel? You see, my father never did anything like this with me. 191 00:11:44,830 --> 00:11:49,070 You know, Mr. Keaton, in a way, my father's not my father. 192 00:11:50,090 --> 00:11:51,090 You're my father. 193 00:11:53,070 --> 00:11:54,070 Oh, Nick. 194 00:11:56,370 --> 00:11:57,370 Don't say that. 195 00:12:08,400 --> 00:12:10,080 I'll give you a hint. It's me. 196 00:12:11,700 --> 00:12:13,060 Joe, you're so funny. 197 00:12:13,440 --> 00:12:14,440 And I bought presents. 198 00:12:15,080 --> 00:12:16,360 Personalized mudflaps for everybody. 199 00:12:17,820 --> 00:12:23,940 Thank you. Thank you, Joe. I'm going to run these mudflaps up to a lease. 200 00:12:25,680 --> 00:12:26,680 Anniversary's coming up. 201 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Congratulations. 202 00:12:29,280 --> 00:12:30,280 Joe, tell me. 203 00:12:31,140 --> 00:12:35,320 What kind of transportation could a fella get for $500? 204 00:12:35,620 --> 00:12:37,100 You can get on a bus to Haiti. 205 00:12:43,150 --> 00:12:46,290 Okay, all right. I'll come back when you stop kidding around, huh? 206 00:12:46,890 --> 00:12:47,890 Okay, thanks. 207 00:12:48,070 --> 00:12:49,029 All right. 208 00:12:49,030 --> 00:12:51,850 And for you, Nick, I got something special. 209 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 Me. 210 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Huh? 211 00:12:55,890 --> 00:12:59,950 Oh, hey, thanks, Joe. I ain't got nothing like this. 212 00:13:00,870 --> 00:13:04,830 How about I take you two out to dinner at the Fish Shanty? You remember the 213 00:13:04,830 --> 00:13:05,830 Shanty, huh? 214 00:13:06,010 --> 00:13:10,110 No. Oh, ah, it was your favorite restaurant. I took you there once. 215 00:13:14,740 --> 00:13:15,900 Remember? Beautiful time. 216 00:13:17,200 --> 00:13:20,500 No, I didn't have such a beautiful time at the fish shanty. 217 00:13:21,080 --> 00:13:24,320 Because I remember you met up with a couple of your buddies, started 218 00:13:24,420 --> 00:13:25,740 and you had to have the waiter drive me home. 219 00:13:26,600 --> 00:13:29,460 It's funny. I don't remember it that way. Well, that's the way it happened. 220 00:13:30,660 --> 00:13:34,340 Look, why don't we forget to talk about the good old days and talk about my art 221 00:13:34,340 --> 00:13:35,340 school, okay? 222 00:13:35,500 --> 00:13:37,220 Well, you could talk about it over dinner. 223 00:13:38,560 --> 00:13:39,940 Somehow I lost my appetite. 224 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 Hey, Nick. 225 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 I'll tell you what. 226 00:13:48,260 --> 00:13:50,040 Tomorrow afternoon, come down to the lot. 227 00:13:50,340 --> 00:13:53,340 You tell me what your needs are. I'll make out a check for you. 228 00:14:02,180 --> 00:14:04,680 Boy, oh boy, oh boy. 229 00:14:05,040 --> 00:14:06,400 Very clever indeed. 230 00:14:06,940 --> 00:14:08,960 You really pinned me to the wall on this one. 231 00:14:10,160 --> 00:14:11,300 Let's see what we have here. 232 00:14:11,980 --> 00:14:12,980 With the rebate? 233 00:14:13,520 --> 00:14:14,540 The deal of warranty? 234 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 No. 235 00:14:17,680 --> 00:14:20,220 3 .9 financing. 236 00:14:21,780 --> 00:14:27,420 You get one cherry of a deal, my good friend, at $19 .95. 237 00:14:30,180 --> 00:14:33,840 I beg to differ, my good friend. 238 00:14:36,820 --> 00:14:42,400 But the automobile in question, if squeezed into a glass of water, 239 00:14:43,360 --> 00:14:47,200 would produce a tangy and refreshing glass of lemonade. 240 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 One thousand. 241 00:14:54,740 --> 00:14:56,000 Alex, what are you doing here? 242 00:14:56,220 --> 00:14:59,780 I'm trying to buy an automobile, but Joe and I aren't seeing eye to eye. 243 00:15:00,560 --> 00:15:01,660 Careful, he's a snake. 244 00:15:02,320 --> 00:15:04,600 Hey, don't worry, Mel. I can take care of this guy. 245 00:15:05,060 --> 00:15:06,240 I was talking to Joe. 246 00:15:08,860 --> 00:15:11,180 Alex, I'll tell you what I want you to do. 247 00:15:12,460 --> 00:15:16,560 I want you to take her out for a test drive. I know you're going to love the 248 00:15:16,560 --> 00:15:18,320 she handles. Just don't turn right. 249 00:15:25,620 --> 00:15:28,940 Okay, Nicky, what do you need? 250 00:15:30,220 --> 00:15:31,220 $5 ,000. 251 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 $5 ,000. 252 00:15:34,840 --> 00:15:37,060 It's really great what you're doing for Nick, Joe. 253 00:15:37,380 --> 00:15:38,860 It really means a lot to him. 254 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Here you go, son. 255 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 $5 ,000. 256 00:15:45,790 --> 00:15:49,310 Hey, uh, thanks, Joe. I really appreciate this. 257 00:15:50,190 --> 00:15:51,610 Make sure I get it back to you. 258 00:15:52,030 --> 00:15:53,090 Excuse me, Mallory. 259 00:15:53,610 --> 00:15:55,430 I'd like to have a private moment with my son. 260 00:15:55,930 --> 00:15:58,290 Oh, sure, sure. I'll just go join Alex. 261 00:15:58,770 --> 00:16:00,850 Yeah, I see him out there going around in circles. 262 00:16:06,010 --> 00:16:08,290 So, uh, what do you want, Joe? 263 00:16:09,030 --> 00:16:11,370 I just gave you 5 ,000 smackers. 264 00:16:12,439 --> 00:16:13,920 Don't call me Joe. Call me Dan. 265 00:16:14,280 --> 00:16:16,700 Hey, hey, let's not start this, all right? What's the point? 266 00:16:17,100 --> 00:16:18,860 We both know what's going down between us. 267 00:16:19,260 --> 00:16:21,640 In other words, you're going to take the money and you're going to be off on 268 00:16:21,640 --> 00:16:24,260 your sweet way? Is that what it is? Well, what else is there here for me, 269 00:16:24,620 --> 00:16:29,140 There's me, Nicky. Oh, come on. Joe, who are you kidding, huh? I was there. I 270 00:16:29,140 --> 00:16:30,540 was there the day you walked out. 271 00:16:31,080 --> 00:16:32,140 What is with you, huh? 272 00:16:32,880 --> 00:16:37,000 Are you determined not to forgive me no matter what I do, no matter what I say, 273 00:16:37,020 --> 00:16:38,100 no matter nothing, huh? 274 00:16:39,620 --> 00:16:40,940 You don't understand me. 275 00:16:41,420 --> 00:16:45,380 You don't know my side of the story. Oh, yeah? What is your side of the story? 276 00:16:45,600 --> 00:16:48,220 Okay, you want to know my side of the story? I'm going to tell you. 277 00:16:50,500 --> 00:16:52,420 Your mother and I never loved each other, okay? 278 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 We got married because she was pregnant with you. 279 00:16:57,320 --> 00:17:00,880 We tried to make it work, Nicky. Believe me, we tried. We did everything we 280 00:17:00,880 --> 00:17:02,360 could do, but there was no way. 281 00:17:04,579 --> 00:17:06,160 But that's all in the past now. 282 00:17:06,700 --> 00:17:08,240 Can't we get beyond this point? 283 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 Maybe you can. 284 00:17:11,240 --> 00:17:12,280 But I can't. 285 00:17:13,040 --> 00:17:16,780 I was 11 years old the day you walked out that door. 286 00:17:17,020 --> 00:17:18,440 And that was my childhood. 287 00:17:18,640 --> 00:17:22,240 The only one I'll ever have. And there was no father there. 288 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 Hey! 289 00:17:24,619 --> 00:17:26,040 You called, I came. 290 00:17:26,280 --> 00:17:29,460 You said you needed money, I gave you a check. What else do you want from me? 291 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Not this. 292 00:17:40,970 --> 00:17:43,990 This happens to be a particularly interesting collage. 293 00:17:44,190 --> 00:17:47,890 We got a man's head on a kangaroo's body. 294 00:17:48,490 --> 00:17:49,710 Anybody know what we call that? 295 00:17:50,010 --> 00:17:51,010 No. 296 00:17:51,750 --> 00:17:53,030 A mangaroo. 297 00:17:54,830 --> 00:17:57,490 All right, all right, everybody. It's time to call it quits. 298 00:17:59,610 --> 00:18:04,250 Hey, hey, hey, hey, hey. Okay, okay, okay, okay. I am not that happy about it 299 00:18:04,250 --> 00:18:07,330 either. And I'm going to miss each and every one of you. But... 300 00:18:07,820 --> 00:18:11,180 I got a very special present for all of you over here on the table. So make sure 301 00:18:11,180 --> 00:18:12,720 you pick one up before you go, all right? 302 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 Hey. 303 00:18:16,460 --> 00:18:18,740 I'll see you later, all right? Take care. 304 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 Bye -bye. 305 00:18:20,960 --> 00:18:24,360 Nick, I have a present for you. It's a bread box. 306 00:18:24,920 --> 00:18:26,880 Oh, great, Andy. Thanks. 307 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Take care, buddy. 308 00:18:29,620 --> 00:18:30,620 Nick. 309 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 The Reagan Ranch. 310 00:18:44,260 --> 00:18:45,260 But, hey, thanks. 311 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 No, forget it, Nick. Forget it, Nick. I worked all night on this. This is mine, 312 00:18:51,680 --> 00:18:53,360 okay? This is my ranch, all right? 313 00:18:53,600 --> 00:18:56,340 This is mine. I'm taking this, too. I want this, too. 314 00:18:59,340 --> 00:19:00,540 Nick. Nick. 315 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 Look who's here. 316 00:19:06,980 --> 00:19:08,300 I'm really glad you could come. 317 00:19:15,210 --> 00:19:16,210 Have a seat. 318 00:19:18,110 --> 00:19:25,090 So, you're a 319 00:19:25,090 --> 00:19:26,090 teacher, huh? 320 00:19:27,130 --> 00:19:29,810 Who would have ever thought a son of mine would be a teacher? 321 00:19:31,030 --> 00:19:33,770 You know, Nick, when you were born, I just had one dream for you. 322 00:19:34,330 --> 00:19:35,970 That you'd turn out to be better than me. 323 00:19:36,910 --> 00:19:38,730 No, I never wanted to be better than you. 324 00:19:40,510 --> 00:19:41,510 You're my dad. 325 00:19:42,650 --> 00:19:43,750 I looked up to you. 326 00:19:45,070 --> 00:19:46,530 I just wanted you to be around. 327 00:19:47,570 --> 00:19:51,750 I just wanted you to be there to teach me things like how to throw a ball or 328 00:19:51,750 --> 00:19:53,550 to ask a girl out or how to dance. 329 00:19:53,810 --> 00:19:57,170 Hey, it's not too late. What do you want to learn? A mambo? A cha -cha? A hunky 330 00:19:57,170 --> 00:19:58,170 -dory -chicky -dory? 331 00:19:59,690 --> 00:20:01,070 Hey. Huh? 332 00:20:02,470 --> 00:20:06,490 Hey, I am serious here, you know? This may be a big joke to you, but this is my 333 00:20:06,490 --> 00:20:07,510 life we're talking about. 334 00:20:07,730 --> 00:20:10,110 All right, all right. So I was a lousy father, all right? 335 00:20:11,330 --> 00:20:12,330 You know what hurt me? 336 00:20:14,160 --> 00:20:16,520 Is that you just forgot about me. 337 00:20:18,700 --> 00:20:20,180 I never forgot you, Nick. 338 00:20:21,480 --> 00:20:23,280 I followed everything you ever did. 339 00:20:25,180 --> 00:20:29,860 I went to every one of your art shows when you weren't there because I didn't 340 00:20:29,860 --> 00:20:30,940 think you wanted to see me. 341 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 You did that? 342 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 Yeah. 343 00:20:36,060 --> 00:20:38,160 You remember the first painting you ever sold? 344 00:20:38,700 --> 00:20:41,420 Yeah, sure. A woman with a half -eaten burger. 345 00:20:41,720 --> 00:20:42,720 Yeah. 346 00:20:44,719 --> 00:20:46,380 Yeah, it's hanging in my living room. 347 00:20:46,760 --> 00:20:47,719 You bought it? 348 00:20:47,720 --> 00:20:48,720 Yeah. 349 00:20:48,780 --> 00:20:53,160 I went home last night after you came to the lot, and I'm looking at it, and I 350 00:20:53,160 --> 00:20:58,600 realized, unless I work things out, that would be the only thing I ever have of 351 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 you. 352 00:21:01,220 --> 00:21:02,500 Mickey, I want to start again. 353 00:21:03,880 --> 00:21:05,520 But I want to start right this time. 354 00:21:08,320 --> 00:21:09,360 I want that, too. 355 00:21:10,800 --> 00:21:12,860 How about we go out for some fish and talk? 356 00:21:14,250 --> 00:21:15,570 I mean really talk. 357 00:21:17,590 --> 00:21:18,590 Yeah, I like that. 358 00:21:19,530 --> 00:21:23,070 By the way, I still got that check for your school. 359 00:21:23,630 --> 00:21:26,030 And this time, you're going to take it. 360 00:21:28,450 --> 00:21:29,530 How can I say no? 361 00:21:30,610 --> 00:21:31,950 Dad. Dad. 362 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 Sit, Ubu, sit. 363 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 Good dog. 26556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.