All language subtitles for Family Ties s06e28 Father, Can You Spare A Dime
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:08,720
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,640 --> 00:00:14,300
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,500 --> 00:00:20,280
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:20,940 --> 00:00:25,960
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,660 --> 00:00:27,960
Sha -la -la -la.
6
00:00:33,450 --> 00:00:34,510
Pop sticks and here's a glue.
7
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
What are you going to make?
8
00:00:35,930 --> 00:00:36,930
A mask.
9
00:00:38,450 --> 00:00:40,630
Come on, Andy. What did Nick teach you
in art class?
10
00:00:41,010 --> 00:00:44,650
He taught me to let your artistic ideas
spill out all over the place.
11
00:00:46,210 --> 00:00:48,250
Sure, that's because he doesn't have to
clean it up.
12
00:00:49,790 --> 00:00:51,550
I'm going to make a present for Nick.
13
00:00:52,190 --> 00:00:53,790
I'm going to miss my art class.
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,470
I know you are, Andy.
15
00:00:55,830 --> 00:00:57,150
Where does it have to end?
16
00:00:57,630 --> 00:00:59,990
Well, because the community center needs
the space.
17
00:01:00,620 --> 00:01:03,720
And the class was only for six weeks
anyway, so it has to end.
18
00:01:04,160 --> 00:01:06,160
I can't work under these conditions.
19
00:01:10,140 --> 00:01:14,100
Hi, guys. Well, this was a successful
trip to the supermarket.
20
00:01:14,820 --> 00:01:18,080
And good news, there was a special on
Turkey Franks.
21
00:01:18,460 --> 00:01:23,060
It was not a special. Sure there was.
Buy 300, get one free.
22
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
What's all this stuff?
23
00:01:27,380 --> 00:01:29,440
Oh, Andy's making a farewell gift for
Nick.
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,340
A farewell gift for Nick?
25
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
Dad, relax.
26
00:01:33,980 --> 00:01:35,020
Nick's not going anywhere.
27
00:01:35,260 --> 00:01:36,660
It's just that his art class is ending.
28
00:01:37,240 --> 00:01:41,120
That's the thing. I picked up Andy there
last week, and I saw Nick teaching.
29
00:01:41,280 --> 00:01:42,820
He's wonderful with those kids.
30
00:01:43,020 --> 00:01:44,700
And he's not taking the sitting down.
31
00:01:44,980 --> 00:01:48,060
He wants to start his own art school. He
went to the bank today to get a loan.
32
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
A loan? They won't even give him a
calendar.
33
00:01:53,770 --> 00:01:56,450
Don't laugh. Alex went with him. I think
he really has a chance.
34
00:01:56,670 --> 00:01:59,730
Just explain to me, Nick. Explain to me
how you could do that, okay?
35
00:02:00,090 --> 00:02:02,270
You completely blew it. What happened?
36
00:02:02,750 --> 00:02:04,710
What happened? We got out of the bank.
My favorite bank.
37
00:02:04,910 --> 00:02:08,570
They love me there. I mean, the bank
manager's got a picture of me on his
38
00:02:10,509 --> 00:02:11,850
So what went wrong?
39
00:02:12,070 --> 00:02:13,070
Hey, I don't know.
40
00:02:13,270 --> 00:02:17,210
I walk into the bank. I go up to the guy
behind the counter, and I say, I need
41
00:02:17,210 --> 00:02:18,690
$5 ,000 and quick.
42
00:02:21,910 --> 00:02:24,000
So? So he rang the alarm.
43
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
I had to identify him to the police.
44
00:02:29,180 --> 00:02:32,380
I hope the bank invites me to the annual
money fondling picnic again.
45
00:02:35,020 --> 00:02:37,780
Well, I guess that's the end of the art
school.
46
00:02:38,380 --> 00:02:41,380
This seems so wrong. I mean, all you
need is $5 ,000.
47
00:02:42,500 --> 00:02:44,300
You know, I don't think you have any
other choice.
48
00:02:44,780 --> 00:02:47,420
There's only one place to go to get this
money, and you know it.
49
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Where's that?
50
00:02:51,140 --> 00:02:52,140
It's your father.
51
00:02:56,029 --> 00:03:01,510
Uh, no way. I told you, he and I are not
on speaking terms. There is no way that
52
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
I am asking him.
53
00:03:04,990 --> 00:03:07,690
Okay, everybody, paintbrushes down.
54
00:03:09,630 --> 00:03:12,050
All right, all right, let's check it
out, see what we got here, huh?
55
00:03:14,590 --> 00:03:15,590
Hey,
56
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
you know something?
57
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
We're good.
58
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
You know something?
59
00:03:21,810 --> 00:03:22,779
You're right.
60
00:03:22,780 --> 00:03:23,539
are good.
61
00:03:23,540 --> 00:03:24,540
This is great, huh?
62
00:03:25,080 --> 00:03:28,200
Anyway, next week we are going to do
collages.
63
00:03:28,880 --> 00:03:30,760
What about the week after that?
64
00:03:31,120 --> 00:03:33,960
There isn't going to be any week after
that, honey. Class is over then.
65
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Hey,
66
00:03:36,680 --> 00:03:40,420
but that does not mean you guys got to
stop doing your work, right?
67
00:03:40,980 --> 00:03:43,500
Okay, now come on. Let's get your coats
and everything. Everybody find your
68
00:03:43,500 --> 00:03:45,300
moms. Bye -bye. We'll see you next week.
69
00:03:45,960 --> 00:03:48,500
Nick, I already did my work.
70
00:03:48,820 --> 00:03:51,680
Oh, hey, Andy. This is very creative you
got.
71
00:03:52,010 --> 00:03:55,470
Let me see. A house with a tree and a
birdie mowing the lawn?
72
00:03:56,210 --> 00:03:57,670
That's not a bird. That's dad.
73
00:03:59,850 --> 00:04:01,390
Really? I thought that was your mother.
74
00:04:02,890 --> 00:04:06,230
Oh, no, no, no. That's definitely you,
Mr. Keaton. Check out the spindly legs.
75
00:04:07,990 --> 00:04:09,030
Always a pleasure, Nick.
76
00:04:10,050 --> 00:04:11,230
Hey, bye -bye, Andy.
77
00:04:11,430 --> 00:04:12,810
Bye -bye. Bye -bye, Miss Keaton.
78
00:04:15,370 --> 00:04:16,450
Bye -bye, art class.
79
00:04:18,430 --> 00:04:19,750
Nick, you can't let this happen.
80
00:04:19,990 --> 00:04:21,149
You've got to keep teaching.
81
00:04:21,680 --> 00:04:22,760
I don't know. What am I going to do?
82
00:04:23,500 --> 00:04:24,540
How about your father?
83
00:04:24,780 --> 00:04:26,520
Oh, no, no, no. He is not going to help
me.
84
00:04:27,000 --> 00:04:28,560
He has to. Nick, that's the rule.
85
00:04:29,320 --> 00:04:30,540
Fathers have to help their children.
86
00:04:31,060 --> 00:04:33,820
Mal, he walked out on us when I was 11
years old.
87
00:04:35,540 --> 00:04:37,400
Well, do you know where he is now?
88
00:04:37,720 --> 00:04:40,060
Yeah, sure. He's got a used car lot
downtown.
89
00:04:40,540 --> 00:04:41,700
Joe Moore's Motors.
90
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Joe Moore?
91
00:04:54,410 --> 00:04:56,470
I don't know. He used to do that at
home, too.
92
00:04:59,170 --> 00:05:03,890
Nick, a lot of time has passed. I mean,
maybe he's changed.
93
00:05:05,210 --> 00:05:06,770
Nick, give him a call.
94
00:05:07,150 --> 00:05:09,410
If he doesn't want to see you, fine,
forget it.
95
00:05:09,670 --> 00:05:11,730
But if he does, then maybe you can work
something out.
96
00:05:15,770 --> 00:05:17,630
Hey, is my old man here yet?
97
00:05:20,370 --> 00:05:21,630
No, no.
98
00:05:22,210 --> 00:05:23,210
Come on in.
99
00:05:25,550 --> 00:05:28,670
you don't mind me having this little
family reunion here. You know, I thought
100
00:05:28,670 --> 00:05:32,450
it'd be a good idea for me and my father
to meet on neutral territory.
101
00:05:33,770 --> 00:05:35,390
Nick, let me tell you something, okay?
102
00:05:36,050 --> 00:05:37,830
This is our living room.
103
00:05:39,210 --> 00:05:41,310
Switzerland is neutral territory.
104
00:05:43,410 --> 00:05:48,710
But, uh, listen, T .J. Potter's coming
over, and he has that lot full of used
105
00:05:48,710 --> 00:05:53,470
cars. What if you could mention to him
that I happen to be in the market for a
106
00:05:53,470 --> 00:05:58,890
very reliable, I mean, bargain price,
rock bottom, almost free,
107
00:05:59,110 --> 00:06:01,110
Jaguar.
108
00:06:03,830 --> 00:06:05,630
Look, Alex, Alex, you don't understand.
109
00:06:06,030 --> 00:06:07,410
Me and my old man, we don't get along.
110
00:06:07,650 --> 00:06:09,170
You know, I ain't got nothing to talk to
him about.
111
00:06:10,930 --> 00:06:14,890
You don't know how lucky you are to have
a dad who loves you. You know, a dad
112
00:06:14,890 --> 00:06:17,610
with class, a dad you can be proud of.
113
00:06:18,080 --> 00:06:19,320
Turkey Franks, anyone?
114
00:06:27,520 --> 00:06:29,320
I got Turkey Frank pate.
115
00:06:29,860 --> 00:06:32,280
I got Turkey Frank meatballs.
116
00:06:32,760 --> 00:06:35,340
And my personal favorite, Turkey Frank
Sinatra.
117
00:06:40,100 --> 00:06:41,380
You were saying, Nick?
118
00:06:57,580 --> 00:06:59,580
Hey, okay, okay, okay, okay. Stand back.
119
00:07:00,500 --> 00:07:02,780
I'm going to open the door now.
120
00:07:03,200 --> 00:07:05,580
Are we greeting your father or molten
lava?
121
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
Joe,
122
00:07:41,230 --> 00:07:43,130
I'd like you to meet Mrs. and Mr.
Keaton.
123
00:07:43,410 --> 00:07:44,410
Hey. Hey.
124
00:07:47,810 --> 00:07:48,970
Alex and Jennifer.
125
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
Hey.
126
00:07:52,190 --> 00:07:55,090
And my lovely girlfriend, Mallory.
127
00:07:55,310 --> 00:07:57,390
Mallory. I love your work. Yeah.
128
00:07:57,710 --> 00:08:01,510
And now that you've met me, I want you
to meet my better half, my car.
129
00:08:07,950 --> 00:08:08,950
Ain't she a beauty?
130
00:08:08,990 --> 00:08:10,150
I call her Marie.
131
00:08:11,810 --> 00:08:13,430
You got yourself a good woman there,
Joe.
132
00:08:15,810 --> 00:08:18,870
You know, if you like her so much, she
just happens to have a twin down at the
133
00:08:18,870 --> 00:08:20,110
lot, name of Joanne.
134
00:08:21,110 --> 00:08:22,890
Joanne recently passed her admissions
test.
135
00:08:26,170 --> 00:08:29,490
Joe, Joe, Joe, these people do not want
to buy a car. Hey, hey, hey, don't go
136
00:08:29,490 --> 00:08:30,409
nuts, okay?
137
00:08:30,410 --> 00:08:31,409
It's a reflex.
138
00:08:31,410 --> 00:08:32,630
I sell, I sell.
139
00:08:33,250 --> 00:08:36,890
Excuse me, Joe.
140
00:08:37,580 --> 00:08:41,640
Listen, I was just wondering, how much
would a couple of classy girls like
141
00:08:41,640 --> 00:08:44,320
and Joanne send a guy like me back?
142
00:08:45,520 --> 00:08:48,040
Emotionally, I don't think I can bear to
part with either one of them.
143
00:08:48,740 --> 00:08:52,540
But $7 ,000 might help me compensate for
any severe separation anxiety.
144
00:08:54,440 --> 00:08:58,760
Well, why don't we all sit down and get
to know each other, huh? That's a good
145
00:08:58,760 --> 00:09:01,440
idea, Nick. You always want the one with
the brains in the family.
146
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
an hors d 'oeuvre, Joe.
147
00:09:08,860 --> 00:09:12,020
Oh, I don't mind if I do. Oh, look at
that turkey face. They're gorgeous.
148
00:09:12,880 --> 00:09:16,820
Look, Joe, about this business
proposition, what I want to do is start
149
00:09:16,820 --> 00:09:18,440
school... Business later.
150
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
The night is young.
151
00:09:21,480 --> 00:09:25,220
Look, look, look, Joe, this is very
simple and I would really like to get it
152
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
of the way. Okay?
153
00:09:26,300 --> 00:09:30,100
Nicky, you'll miss your old man, huh?
154
00:09:31,280 --> 00:09:33,840
Come over here. Come here. Give me a
hug. Give me a hug.
155
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Come on.
156
00:09:40,370 --> 00:09:41,370
Hey.
157
00:09:42,890 --> 00:09:45,690
Hey. Whoa, whoa, whoa. Wait a minute.
What's this?
158
00:09:46,250 --> 00:09:47,590
It's a bread box for Nick.
159
00:09:48,050 --> 00:09:51,970
A bread box? Wait a minute. I thought we
decided what we were going to make for
160
00:09:51,970 --> 00:09:52,970
Nick's farewell present.
161
00:09:53,190 --> 00:09:54,770
Huh? What did we say we were going to
make?
162
00:09:55,550 --> 00:09:56,710
The Reagan Ranch.
163
00:09:59,310 --> 00:10:02,050
Right. That's right. I got the plans
right here.
164
00:10:02,630 --> 00:10:04,050
I even... Oh, this is great.
165
00:10:04,290 --> 00:10:05,550
I even have plans for a little...
166
00:10:06,400 --> 00:10:08,480
Popstick Ron and a little Popstick
Nancy.
167
00:10:09,760 --> 00:10:11,940
How about a Popstick jail for his
cabinet?
168
00:10:20,080 --> 00:10:21,200
Yeah. Okay.
169
00:10:23,300 --> 00:10:28,220
I get it. I get it. The minute I leave,
you guys, you guys turn on me. You
170
00:10:28,220 --> 00:10:31,140
change your mind. All right, that's
fine. I don't need you guys.
171
00:10:31,440 --> 00:10:33,440
I will build my own Reagan Ranch.
172
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
I will build my...
173
00:10:35,509 --> 00:10:36,509
Popstick Empire.
174
00:10:38,690 --> 00:10:43,010
Oh, no, you don't. No, you don't. I
stayed up all night eating ice cream.
175
00:10:43,210 --> 00:10:44,210
Popstick.
176
00:10:45,050 --> 00:10:49,710
Nick, I'm so excited. We're going to see
101 Dalmatians for the 101st time.
177
00:10:50,570 --> 00:10:53,010
Quick, quick, quick. Turn on the TV. I
don't want to miss any of the barking.
178
00:11:08,460 --> 00:11:09,800
Oh, God, this is embarrassing.
179
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
I've got to turn it down.
180
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
Oh, Nick.
181
00:11:12,680 --> 00:11:14,500
You have to be a little bit more
understanding.
182
00:11:14,980 --> 00:11:17,820
I mean, Joe does things the best way he
knows how.
183
00:11:18,180 --> 00:11:21,480
I mean, granted, he's not the classiest
guy in the world. I mean, he's not you.
184
00:11:25,420 --> 00:11:28,380
I think that's just it. You know, you
caught all the breaks.
185
00:11:28,740 --> 00:11:29,880
Your dad's smart.
186
00:11:30,360 --> 00:11:31,480
Your dad's intellectual.
187
00:11:31,760 --> 00:11:32,900
Your dad's distinguished.
188
00:11:33,980 --> 00:11:36,380
Oh, boy, 101 Dalmatians.
189
00:11:38,430 --> 00:11:39,850
Did I miss any barking?
190
00:11:41,250 --> 00:11:44,490
You see, Mel? You see, my father never
did anything like this with me.
191
00:11:44,830 --> 00:11:49,070
You know, Mr. Keaton, in a way, my
father's not my father.
192
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
You're my father.
193
00:11:53,070 --> 00:11:54,070
Oh, Nick.
194
00:11:56,370 --> 00:11:57,370
Don't say that.
195
00:12:08,400 --> 00:12:10,080
I'll give you a hint. It's me.
196
00:12:11,700 --> 00:12:13,060
Joe, you're so funny.
197
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
And I bought presents.
198
00:12:15,080 --> 00:12:16,360
Personalized mudflaps for everybody.
199
00:12:17,820 --> 00:12:23,940
Thank you. Thank you, Joe. I'm going to
run these mudflaps up to a lease.
200
00:12:25,680 --> 00:12:26,680
Anniversary's coming up.
201
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Congratulations.
202
00:12:29,280 --> 00:12:30,280
Joe, tell me.
203
00:12:31,140 --> 00:12:35,320
What kind of transportation could a
fella get for $500?
204
00:12:35,620 --> 00:12:37,100
You can get on a bus to Haiti.
205
00:12:43,150 --> 00:12:46,290
Okay, all right. I'll come back when you
stop kidding around, huh?
206
00:12:46,890 --> 00:12:47,890
Okay, thanks.
207
00:12:48,070 --> 00:12:49,029
All right.
208
00:12:49,030 --> 00:12:51,850
And for you, Nick, I got something
special.
209
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
Me.
210
00:12:54,690 --> 00:12:55,690
Huh?
211
00:12:55,890 --> 00:12:59,950
Oh, hey, thanks, Joe. I ain't got
nothing like this.
212
00:13:00,870 --> 00:13:04,830
How about I take you two out to dinner
at the Fish Shanty? You remember the
213
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
Shanty, huh?
214
00:13:06,010 --> 00:13:10,110
No. Oh, ah, it was your favorite
restaurant. I took you there once.
215
00:13:14,740 --> 00:13:15,900
Remember? Beautiful time.
216
00:13:17,200 --> 00:13:20,500
No, I didn't have such a beautiful time
at the fish shanty.
217
00:13:21,080 --> 00:13:24,320
Because I remember you met up with a
couple of your buddies, started
218
00:13:24,420 --> 00:13:25,740
and you had to have the waiter drive me
home.
219
00:13:26,600 --> 00:13:29,460
It's funny. I don't remember it that
way. Well, that's the way it happened.
220
00:13:30,660 --> 00:13:34,340
Look, why don't we forget to talk about
the good old days and talk about my art
221
00:13:34,340 --> 00:13:35,340
school, okay?
222
00:13:35,500 --> 00:13:37,220
Well, you could talk about it over
dinner.
223
00:13:38,560 --> 00:13:39,940
Somehow I lost my appetite.
224
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
Hey, Nick.
225
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
I'll tell you what.
226
00:13:48,260 --> 00:13:50,040
Tomorrow afternoon, come down to the
lot.
227
00:13:50,340 --> 00:13:53,340
You tell me what your needs are. I'll
make out a check for you.
228
00:14:02,180 --> 00:14:04,680
Boy, oh boy, oh boy.
229
00:14:05,040 --> 00:14:06,400
Very clever indeed.
230
00:14:06,940 --> 00:14:08,960
You really pinned me to the wall on this
one.
231
00:14:10,160 --> 00:14:11,300
Let's see what we have here.
232
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
With the rebate?
233
00:14:13,520 --> 00:14:14,540
The deal of warranty?
234
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
No.
235
00:14:17,680 --> 00:14:20,220
3 .9 financing.
236
00:14:21,780 --> 00:14:27,420
You get one cherry of a deal, my good
friend, at $19 .95.
237
00:14:30,180 --> 00:14:33,840
I beg to differ, my good friend.
238
00:14:36,820 --> 00:14:42,400
But the automobile in question, if
squeezed into a glass of water,
239
00:14:43,360 --> 00:14:47,200
would produce a tangy and refreshing
glass of lemonade.
240
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
One thousand.
241
00:14:54,740 --> 00:14:56,000
Alex, what are you doing here?
242
00:14:56,220 --> 00:14:59,780
I'm trying to buy an automobile, but Joe
and I aren't seeing eye to eye.
243
00:15:00,560 --> 00:15:01,660
Careful, he's a snake.
244
00:15:02,320 --> 00:15:04,600
Hey, don't worry, Mel. I can take care
of this guy.
245
00:15:05,060 --> 00:15:06,240
I was talking to Joe.
246
00:15:08,860 --> 00:15:11,180
Alex, I'll tell you what I want you to
do.
247
00:15:12,460 --> 00:15:16,560
I want you to take her out for a test
drive. I know you're going to love the
248
00:15:16,560 --> 00:15:18,320
she handles. Just don't turn right.
249
00:15:25,620 --> 00:15:28,940
Okay, Nicky, what do you need?
250
00:15:30,220 --> 00:15:31,220
$5 ,000.
251
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
$5 ,000.
252
00:15:34,840 --> 00:15:37,060
It's really great what you're doing for
Nick, Joe.
253
00:15:37,380 --> 00:15:38,860
It really means a lot to him.
254
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Here you go, son.
255
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
$5 ,000.
256
00:15:45,790 --> 00:15:49,310
Hey, uh, thanks, Joe. I really
appreciate this.
257
00:15:50,190 --> 00:15:51,610
Make sure I get it back to you.
258
00:15:52,030 --> 00:15:53,090
Excuse me, Mallory.
259
00:15:53,610 --> 00:15:55,430
I'd like to have a private moment with
my son.
260
00:15:55,930 --> 00:15:58,290
Oh, sure, sure. I'll just go join Alex.
261
00:15:58,770 --> 00:16:00,850
Yeah, I see him out there going around
in circles.
262
00:16:06,010 --> 00:16:08,290
So, uh, what do you want, Joe?
263
00:16:09,030 --> 00:16:11,370
I just gave you 5 ,000 smackers.
264
00:16:12,439 --> 00:16:13,920
Don't call me Joe. Call me Dan.
265
00:16:14,280 --> 00:16:16,700
Hey, hey, let's not start this, all
right? What's the point?
266
00:16:17,100 --> 00:16:18,860
We both know what's going down between
us.
267
00:16:19,260 --> 00:16:21,640
In other words, you're going to take the
money and you're going to be off on
268
00:16:21,640 --> 00:16:24,260
your sweet way? Is that what it is?
Well, what else is there here for me,
269
00:16:24,620 --> 00:16:29,140
There's me, Nicky. Oh, come on. Joe, who
are you kidding, huh? I was there. I
270
00:16:29,140 --> 00:16:30,540
was there the day you walked out.
271
00:16:31,080 --> 00:16:32,140
What is with you, huh?
272
00:16:32,880 --> 00:16:37,000
Are you determined not to forgive me no
matter what I do, no matter what I say,
273
00:16:37,020 --> 00:16:38,100
no matter nothing, huh?
274
00:16:39,620 --> 00:16:40,940
You don't understand me.
275
00:16:41,420 --> 00:16:45,380
You don't know my side of the story. Oh,
yeah? What is your side of the story?
276
00:16:45,600 --> 00:16:48,220
Okay, you want to know my side of the
story? I'm going to tell you.
277
00:16:50,500 --> 00:16:52,420
Your mother and I never loved each
other, okay?
278
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
We got married because she was pregnant
with you.
279
00:16:57,320 --> 00:17:00,880
We tried to make it work, Nicky. Believe
me, we tried. We did everything we
280
00:17:00,880 --> 00:17:02,360
could do, but there was no way.
281
00:17:04,579 --> 00:17:06,160
But that's all in the past now.
282
00:17:06,700 --> 00:17:08,240
Can't we get beyond this point?
283
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Maybe you can.
284
00:17:11,240 --> 00:17:12,280
But I can't.
285
00:17:13,040 --> 00:17:16,780
I was 11 years old the day you walked
out that door.
286
00:17:17,020 --> 00:17:18,440
And that was my childhood.
287
00:17:18,640 --> 00:17:22,240
The only one I'll ever have. And there
was no father there.
288
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
Hey!
289
00:17:24,619 --> 00:17:26,040
You called, I came.
290
00:17:26,280 --> 00:17:29,460
You said you needed money, I gave you a
check. What else do you want from me?
291
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Not this.
292
00:17:40,970 --> 00:17:43,990
This happens to be a particularly
interesting collage.
293
00:17:44,190 --> 00:17:47,890
We got a man's head on a kangaroo's
body.
294
00:17:48,490 --> 00:17:49,710
Anybody know what we call that?
295
00:17:50,010 --> 00:17:51,010
No.
296
00:17:51,750 --> 00:17:53,030
A mangaroo.
297
00:17:54,830 --> 00:17:57,490
All right, all right, everybody. It's
time to call it quits.
298
00:17:59,610 --> 00:18:04,250
Hey, hey, hey, hey, hey. Okay, okay,
okay, okay. I am not that happy about it
299
00:18:04,250 --> 00:18:07,330
either. And I'm going to miss each and
every one of you. But...
300
00:18:07,820 --> 00:18:11,180
I got a very special present for all of
you over here on the table. So make sure
301
00:18:11,180 --> 00:18:12,720
you pick one up before you go, all
right?
302
00:18:14,520 --> 00:18:15,520
Hey.
303
00:18:16,460 --> 00:18:18,740
I'll see you later, all right? Take
care.
304
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Bye -bye.
305
00:18:20,960 --> 00:18:24,360
Nick, I have a present for you. It's a
bread box.
306
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
Oh, great, Andy. Thanks.
307
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
Take care, buddy.
308
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
Nick.
309
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
The Reagan Ranch.
310
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
But, hey, thanks.
311
00:18:47,640 --> 00:18:51,640
No, forget it, Nick. Forget it, Nick. I
worked all night on this. This is mine,
312
00:18:51,680 --> 00:18:53,360
okay? This is my ranch, all right?
313
00:18:53,600 --> 00:18:56,340
This is mine. I'm taking this, too. I
want this, too.
314
00:18:59,340 --> 00:19:00,540
Nick. Nick.
315
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
Look who's here.
316
00:19:06,980 --> 00:19:08,300
I'm really glad you could come.
317
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
Have a seat.
318
00:19:18,110 --> 00:19:25,090
So, you're a
319
00:19:25,090 --> 00:19:26,090
teacher, huh?
320
00:19:27,130 --> 00:19:29,810
Who would have ever thought a son of
mine would be a teacher?
321
00:19:31,030 --> 00:19:33,770
You know, Nick, when you were born, I
just had one dream for you.
322
00:19:34,330 --> 00:19:35,970
That you'd turn out to be better than
me.
323
00:19:36,910 --> 00:19:38,730
No, I never wanted to be better than
you.
324
00:19:40,510 --> 00:19:41,510
You're my dad.
325
00:19:42,650 --> 00:19:43,750
I looked up to you.
326
00:19:45,070 --> 00:19:46,530
I just wanted you to be around.
327
00:19:47,570 --> 00:19:51,750
I just wanted you to be there to teach
me things like how to throw a ball or
328
00:19:51,750 --> 00:19:53,550
to ask a girl out or how to dance.
329
00:19:53,810 --> 00:19:57,170
Hey, it's not too late. What do you want
to learn? A mambo? A cha -cha? A hunky
330
00:19:57,170 --> 00:19:58,170
-dory -chicky -dory?
331
00:19:59,690 --> 00:20:01,070
Hey. Huh?
332
00:20:02,470 --> 00:20:06,490
Hey, I am serious here, you know? This
may be a big joke to you, but this is my
333
00:20:06,490 --> 00:20:07,510
life we're talking about.
334
00:20:07,730 --> 00:20:10,110
All right, all right. So I was a lousy
father, all right?
335
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
You know what hurt me?
336
00:20:14,160 --> 00:20:16,520
Is that you just forgot about me.
337
00:20:18,700 --> 00:20:20,180
I never forgot you, Nick.
338
00:20:21,480 --> 00:20:23,280
I followed everything you ever did.
339
00:20:25,180 --> 00:20:29,860
I went to every one of your art shows
when you weren't there because I didn't
340
00:20:29,860 --> 00:20:30,940
think you wanted to see me.
341
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
You did that?
342
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Yeah.
343
00:20:36,060 --> 00:20:38,160
You remember the first painting you ever
sold?
344
00:20:38,700 --> 00:20:41,420
Yeah, sure. A woman with a half -eaten
burger.
345
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
Yeah.
346
00:20:44,719 --> 00:20:46,380
Yeah, it's hanging in my living room.
347
00:20:46,760 --> 00:20:47,719
You bought it?
348
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
Yeah.
349
00:20:48,780 --> 00:20:53,160
I went home last night after you came to
the lot, and I'm looking at it, and I
350
00:20:53,160 --> 00:20:58,600
realized, unless I work things out, that
would be the only thing I ever have of
351
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
you.
352
00:21:01,220 --> 00:21:02,500
Mickey, I want to start again.
353
00:21:03,880 --> 00:21:05,520
But I want to start right this time.
354
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
I want that, too.
355
00:21:10,800 --> 00:21:12,860
How about we go out for some fish and
talk?
356
00:21:14,250 --> 00:21:15,570
I mean really talk.
357
00:21:17,590 --> 00:21:18,590
Yeah, I like that.
358
00:21:19,530 --> 00:21:23,070
By the way, I still got that check for
your school.
359
00:21:23,630 --> 00:21:26,030
And this time, you're going to take it.
360
00:21:28,450 --> 00:21:29,530
How can I say no?
361
00:21:30,610 --> 00:21:31,950
Dad. Dad.
362
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
Sit, Ubu, sit.
363
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Good dog.
26556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.