All language subtitles for Family Ties s06e19 The Spirit Of Columbus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,280
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,960
What would we do, baby, without us?
3
00:00:16,219 --> 00:00:20,940
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,660 --> 00:00:26,120
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
Sha -la -la -la.
6
00:00:30,080 --> 00:00:32,020
Morning, Andy. Morning, Mom.
7
00:00:32,619 --> 00:00:35,020
So what'll it be for breakfast today,
huh? Granola? Oatmeal?
8
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
Wolfer's Delight.
9
00:00:37,140 --> 00:00:38,140
Wolfer's Delight. What's that?
10
00:00:38,500 --> 00:00:39,620
It's dog food, Mom.
11
00:00:41,060 --> 00:00:47,460
He saw the commercial on television, he
fell in love with it, and now he wants
12
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
to be a dog.
13
00:00:48,780 --> 00:00:51,860
Buy me some Wolfer's Delight. My
favorite is beef flavor.
14
00:00:53,860 --> 00:00:54,860
Morning, darling.
15
00:00:55,080 --> 00:00:56,460
Morning, sweetie. Morning, everyone.
16
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
Morning, Dad.
17
00:01:02,489 --> 00:01:03,810
Stephen, what are you doing?
18
00:01:04,030 --> 00:01:05,030
I don't know.
19
00:01:07,930 --> 00:01:10,490
My boy woofed at me, I woofed back.
20
00:01:11,410 --> 00:01:15,250
If you bought me some woofers for life,
it would show me you really care.
21
00:01:22,670 --> 00:01:25,330
It does make its own gravy.
22
00:01:29,230 --> 00:01:31,150
Keeps your dog... young and frisky.
23
00:01:31,450 --> 00:01:33,190
Ruff, ruff, ruff.
24
00:01:34,190 --> 00:01:35,089
Morning, Mom.
25
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
Hey. Ma 'am.
26
00:01:36,350 --> 00:01:37,350
Old yeller.
27
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
Hey.
28
00:01:43,730 --> 00:01:45,110
Morning. Morning.
29
00:01:45,330 --> 00:01:47,770
What brings you here so bright and
early?
30
00:01:47,970 --> 00:01:51,550
Well, Mel and I have got to get to the
flea market. The art show starts today
31
00:01:51,550 --> 00:01:54,990
and I'm exhibiting. Oh, hell yeah. What
do you got for the lucky art lovers
32
00:01:54,990 --> 00:01:55,990
today?
33
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
No, show them.
34
00:02:03,229 --> 00:02:04,290
What is it, Nick?
35
00:02:04,730 --> 00:02:05,730
Self -portrait?
36
00:02:07,770 --> 00:02:10,630
It's called the Spirit of Columbus.
37
00:02:11,250 --> 00:02:16,030
You see, it symbolizes the classic
beauty of the city. The steel and iron
38
00:02:16,030 --> 00:02:20,390
stand for the river, and the aluminum
here stands for the hope and yearning
39
00:02:20,390 --> 00:02:21,390
hope and yearning.
40
00:02:22,810 --> 00:02:23,890
I don't get it, Nick.
41
00:02:24,750 --> 00:02:27,530
That's what separates us. You know,
that's the difference between us.
42
00:02:28,470 --> 00:02:31,310
Yeah, that and about four truckloads of
functioning brain matter.
43
00:02:34,350 --> 00:02:35,710
Well, I think it's sweet.
44
00:02:36,050 --> 00:02:40,630
Hey, thanks. And, you know, the money I
get from it will help build up our nest
45
00:02:40,630 --> 00:02:41,630
egg.
46
00:02:42,970 --> 00:02:43,970
Nick, Nick, Nick.
47
00:02:44,450 --> 00:02:47,150
What do you need a nest egg for?
48
00:02:47,910 --> 00:02:52,590
You're young. You should be footloose
and fancy free. Visiting foreign ports.
49
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
Mexico.
50
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
China.
51
00:02:55,670 --> 00:02:56,670
Other planet.
52
00:02:58,480 --> 00:03:02,420
Mr. Keaton, Miss Keaton, Mal and I are
starting to get kind of serious, and,
53
00:03:02,420 --> 00:03:04,820
know, we've even been thinking about
maybe getting... Nick!
54
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Please.
55
00:03:16,460 --> 00:03:19,120
Andy, we love you very much.
56
00:03:20,080 --> 00:03:23,260
But I'm sorry we've decided to raise our
children as human beings.
57
00:03:24,580 --> 00:03:26,460
Now, when you're older, you can make
your own choice.
58
00:03:26,890 --> 00:03:27,950
But right now, you're only six.
59
00:03:28,470 --> 00:03:30,090
In dog years, I'm 42.
60
00:03:32,050 --> 00:03:33,950
In dog years, I'm 287.
61
00:03:35,750 --> 00:03:37,530
And your mother here is 340.
62
00:03:44,390 --> 00:03:47,090
Although she doesn't look a day over
150.
63
00:03:55,630 --> 00:03:57,270
That's something different with every
kid, isn't it?
64
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
Ta -da!
65
00:04:00,390 --> 00:04:01,530
You did it.
66
00:04:02,510 --> 00:04:03,510
Where's the sculpture?
67
00:04:03,810 --> 00:04:06,410
I sold it for $200.
68
00:04:07,670 --> 00:04:09,130
The nest egg lives.
69
00:04:13,690 --> 00:04:19,630
So, Nick, that money must be burning
quite a hole in your pocket, huh? Dad,
70
00:04:19,630 --> 00:04:23,990
going to go into the bank, into our
account, the beginning of our nest egg.
71
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Time for his walk.
72
00:04:35,800 --> 00:04:36,880
Hey, hey.
73
00:04:37,120 --> 00:04:40,100
How come you guys are so happy? Cartoon
festival on TV tonight?
74
00:04:41,240 --> 00:04:42,260
No, Alice.
75
00:04:42,580 --> 00:04:44,040
We sold Nick's sculpture.
76
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
You what?
77
00:04:46,500 --> 00:04:48,400
Fact is, I could have sold five of them.
78
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Look at this.
79
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
200 bucks?
80
00:04:53,420 --> 00:04:57,960
Yeah, and the parts cost me 20. You
know, I think I probably made a profit.
81
00:04:59,850 --> 00:05:01,130
I think you probably did.
82
00:05:01,790 --> 00:05:03,670
Let's see if you borrow one from the
nine.
83
00:05:11,830 --> 00:05:18,410
Nick, Nick, that is a profit margin of
900%. I got a whole new appreciation for
84
00:05:18,410 --> 00:05:19,410
art. Okay.
85
00:05:21,250 --> 00:05:25,430
Wait, wait, wait, wait a minute. Nick,
Nick, did you say you had five other
86
00:05:25,430 --> 00:05:27,310
customers and you didn't take any
orders?
87
00:05:27,920 --> 00:05:32,000
Well, I don't see how I could. There was
only one statue, Alex. What are they
88
00:05:32,000 --> 00:05:33,100
teaching at that college?
89
00:05:35,080 --> 00:05:38,640
Nick, you've got four other people who
are willing to pay you for the Spirit of
90
00:05:38,640 --> 00:05:39,579
Columbus, right?
91
00:05:39,580 --> 00:05:43,380
Yeah. Well, I think your next step is
obvious.
92
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
What is that?
93
00:05:48,300 --> 00:05:52,600
You make four other statues and you sell
them to those people. Oh, no, I
94
00:05:52,600 --> 00:05:55,140
wouldn't want to do that. You know, I
don't work that way. You know, I like to
95
00:05:55,140 --> 00:05:58,900
look at each piece as a separate
artistic expression, you know?
96
00:05:59,500 --> 00:06:00,560
Oh, grow up.
97
00:06:03,960 --> 00:06:07,720
Mike, you think Michelangelo is alive
today? Wouldn't be on his back cranking
98
00:06:07,720 --> 00:06:09,680
out Sistine Chapel ceilings by the
dozens?
99
00:06:11,320 --> 00:06:15,180
Well, Alex, I think Nick has a point.
It's a question of artistic conscience.
100
00:06:15,580 --> 00:06:19,500
The spirit of Columbus is a one of a
kind. I know. That's what I love about
101
00:06:19,680 --> 00:06:22,000
It's one of a kind. We can sell millions
of them.
102
00:06:23,320 --> 00:06:26,160
I don't know. Nick, Nick, Nick, Nick,
Nick, Nick.
103
00:06:26,420 --> 00:06:28,360
Listen, you really care about Mel,
right?
104
00:06:28,600 --> 00:06:33,280
Sure. Now, as far as economics goes, Mel
may not know much about supply, but
105
00:06:33,280 --> 00:06:34,820
she's definitely an expert on demand.
106
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
Thanks, Alex.
107
00:06:39,520 --> 00:06:45,140
Mallory is the ideal consumer, so you
have to be the ideal provider just to
108
00:06:45,140 --> 00:06:48,100
up with her. Fortunately, I am the ideal
manager.
109
00:06:48,700 --> 00:06:51,820
Oh, wait a minute, Alex. I know what
you're trying to do. You want to take
110
00:06:51,820 --> 00:06:54,060
Nick's artistic gift and commercialize
it.
111
00:06:54,340 --> 00:06:56,700
Yes. It's a big step for me.
112
00:06:56,940 --> 00:07:02,640
Listen, guys, I really want you to get
your nest egg going.
113
00:07:03,020 --> 00:07:06,240
Now, Nick, I only want what's best for
you.
114
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
Mel.
115
00:07:07,990 --> 00:07:09,590
I only want what's best for you.
116
00:07:10,170 --> 00:07:13,810
And guys, I only want 25 % for me.
117
00:07:16,490 --> 00:07:18,070
Okay, Nick, there you go.
118
00:07:18,990 --> 00:07:20,370
I think we got everything you need.
119
00:07:20,770 --> 00:07:21,770
We got light.
120
00:07:22,090 --> 00:07:23,090
We got tools.
121
00:07:23,730 --> 00:07:24,810
You're in a garage.
122
00:07:26,310 --> 00:07:27,510
You're as happy as you can get.
123
00:07:28,570 --> 00:07:29,970
Okay, pal, create.
124
00:07:30,790 --> 00:07:31,790
I'll see you at five.
125
00:07:34,870 --> 00:07:35,870
Nick, you're not creative.
126
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
What's the problem?
127
00:07:40,050 --> 00:07:43,910
It's not how it works, Alex. You know, I
gotta get the right feeling going. I
128
00:07:43,910 --> 00:07:44,910
gotta be in the right mood.
129
00:07:45,490 --> 00:07:47,790
Nick, you gotta make 35 of those by
tonight.
130
00:07:49,090 --> 00:07:50,990
35? You know, it takes me a month to do
one.
131
00:07:51,330 --> 00:07:53,570
Well, then you better pick up the pace.
132
00:07:55,550 --> 00:07:57,270
Why do I have to do 35?
133
00:07:57,710 --> 00:07:59,950
Well, because, Nick, we're having a
sale. See?
134
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
Nick Moore, renowned local artist,
offers a limited issue of his famous
135
00:08:03,400 --> 00:08:06,100
sculpture, The Spirit of Blank.
136
00:08:07,480 --> 00:08:12,000
Alex, it's not called The Spirit of
Blank. It's called The Spirit of
137
00:08:12,540 --> 00:08:17,820
Well, yeah, sure it is. Sure it is. And
when someone from Columbus wants to buy
138
00:08:17,820 --> 00:08:20,400
it, well, gosh darn it, that's what
we're going to call it.
139
00:08:21,740 --> 00:08:25,780
But if someone from Philadelphia wants
to buy it, we're going to call it The
140
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
Spirit of Philadelphia.
141
00:08:28,000 --> 00:08:31,220
Someone from Hong Kong, We'll call it
the spirit of Hong Kong.
142
00:08:31,500 --> 00:08:35,480
Someone from Toledo, the spirit of
Toledo. Stop me when you understand
143
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Keep going.
144
00:08:41,960 --> 00:08:48,620
Wherever there are people with spirit
and $200 in their wallet, we got
145
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
for their mantle.
146
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
What?
147
00:08:52,120 --> 00:08:53,440
The spirit of blank.
148
00:08:54,480 --> 00:08:57,540
Oh, no, no, no, no, no. Alex, you know,
I can't work that way.
149
00:08:59,120 --> 00:09:00,700
I can't make them that fast.
150
00:09:01,000 --> 00:09:03,520
All right, we'll slow down. We'll slow
down. Hey, it's the first day.
151
00:09:03,980 --> 00:09:04,980
Take it easy.
152
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Only do 30.
153
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
That's not how an artist works.
154
00:09:10,040 --> 00:09:11,300
Nick, have a seat.
155
00:09:12,300 --> 00:09:18,180
Do you think... Do you think Leonardo da
Vinci only did one painting a day?
156
00:09:18,780 --> 00:09:24,580
Oh. On the day he did the Mona Lisa, he
did three other paintings.
157
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Mona Beth.
158
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Mona Cathy.
159
00:09:36,860 --> 00:09:39,200
And my personal favorite, Mona Mona.
160
00:09:43,380 --> 00:09:47,280
Bad news, Alex. We've been to every
junkyard in town, and these are the last
161
00:09:47,280 --> 00:09:49,880
the parts. Oh, it's not going to be a
problem. See, I got a deal in place with
162
00:09:49,880 --> 00:09:53,120
this guy up in Akron. He's just going to
fabricate the parts and ship them down
163
00:09:53,120 --> 00:09:53,599
to us.
164
00:09:53,600 --> 00:09:57,160
Oh, hey, then they won't be the real
thing, you know. I kind of like to work
165
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
with the original parts.
166
00:09:58,590 --> 00:10:00,250
Nick, you're already 15 orders behind.
167
00:10:00,690 --> 00:10:04,530
Let's not get caught up in
technicalities. It's not a technicality,
168
00:10:04,530 --> 00:10:07,350
material an artist uses are the very
essence of his craft.
169
00:10:07,650 --> 00:10:11,490
They influence the way he works, the way
he sees the world, and finally the way
170
00:10:11,490 --> 00:10:12,510
his vision fulfills itself.
171
00:10:14,030 --> 00:10:15,830
Well, the man glues together hubcaps.
172
00:10:18,610 --> 00:10:22,170
Hey, excuse me. If you think it's that
easy, Alex, then why don't you do it?
173
00:10:22,490 --> 00:10:24,330
Yeah, all right, Nick. All right, I'll
get you started.
174
00:10:29,920 --> 00:10:32,660
Jim, give me a hand with this, okay?
We're going to do six bottoms.
175
00:10:33,180 --> 00:10:34,360
You mean the base.
176
00:10:35,080 --> 00:10:38,100
Base, bottom, tomato, tomato. It's junk.
Who cares?
177
00:10:41,360 --> 00:10:43,300
No, Alex, Alex, that's not the way it
goes.
178
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
All right.
179
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Oh, hi, Nick.
180
00:11:01,940 --> 00:11:03,580
You haven't seen Alex around, have you?
181
00:11:04,200 --> 00:11:05,320
No. Why are you whispering?
182
00:11:06,900 --> 00:11:09,140
He is watching me every minute.
183
00:11:09,520 --> 00:11:11,360
You know, I'm supposed to be working
right now.
184
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
I need a rest.
185
00:11:13,860 --> 00:11:16,000
And my next break is not coming up till
February.
186
00:11:17,040 --> 00:11:18,560
You've been working hard, haven't you?
187
00:11:19,560 --> 00:11:23,020
Miss Keaton, you're an artistic type and
everything.
188
00:11:23,500 --> 00:11:27,580
I mean, you design houses, you draw
blueprints, you're an architect.
189
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
I know what I do.
190
00:11:31,520 --> 00:11:36,700
I guess what I am getting at here is, in
a lot of ways, you and I are the same.
191
00:11:37,160 --> 00:11:39,660
I mean, I'm a guy, and I got a different
name.
192
00:11:41,060 --> 00:11:43,220
But otherwise, we got a lot of things in
common.
193
00:11:43,760 --> 00:11:46,840
And I mean, in a lot of ways, I think
you're the only one that can really
194
00:11:46,840 --> 00:11:48,460
understand what I'm going through.
195
00:11:48,800 --> 00:11:50,300
I don't even understand what you're
talking about.
196
00:11:51,980 --> 00:11:56,220
I am making all these spirits a blank,
and for some reason, they feel
197
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
impersonal.
198
00:11:57,840 --> 00:11:59,120
I am not enjoying it.
199
00:11:59,420 --> 00:12:01,020
Well, why are you sticking with it then?
200
00:12:01,720 --> 00:12:04,900
Nick, Nick, eight more orders came in
today.
201
00:12:05,240 --> 00:12:06,240
Sounds great.
202
00:12:06,340 --> 00:12:08,520
Spirit of New York, Spirit of Miami.
203
00:12:09,120 --> 00:12:12,020
The nest egg's looking awfully good. I'm
so excited.
204
00:12:15,840 --> 00:12:19,780
You're asking me why I'm doing it, and
that's why. You know, it's because of
205
00:12:19,780 --> 00:12:21,800
Mal. It's for the nest eggs.
206
00:12:22,520 --> 00:12:25,540
Hey, Nick, Nick.
207
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
What are you doing out of the garage,
Nick?
208
00:12:31,480 --> 00:12:32,860
Is it February already?
209
00:12:36,480 --> 00:12:38,780
Alex, I just wanted to take a little
break.
210
00:12:39,500 --> 00:12:41,560
Nick, how many spirits of blank have you
done today?
211
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Oh, about 15.
212
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
15, Nick.
213
00:12:45,280 --> 00:12:48,960
Well, you see, I got a little held up.
There was this little twist. No, Nick,
214
00:12:49,080 --> 00:12:51,700
Nick, when I want a twist... I'll call
Chubby Checker.
215
00:12:52,880 --> 00:12:57,980
What I want from you is art, okay? Over
and over again. Art, art, and more art.
216
00:12:58,140 --> 00:13:00,200
All right? That's what makes a great
artist.
217
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
Volume.
218
00:13:04,520 --> 00:13:06,340
Oh, yeah, I forgot.
219
00:13:06,680 --> 00:13:07,700
Okay. All right.
220
00:13:08,260 --> 00:13:09,700
Hey, I'll see you in February.
221
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
There you go.
222
00:13:23,819 --> 00:13:25,320
Pretty remarkable, isn't it, sir?
223
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
I'll say.
224
00:13:27,760 --> 00:13:29,000
What do you call this one?
225
00:13:31,260 --> 00:13:32,280
Where are you from, sir?
226
00:13:33,860 --> 00:13:34,860
Seattle.
227
00:13:35,820 --> 00:13:40,000
Incredible! I mean, that's what this
piece is called, The Spirit of Seattle.
228
00:13:41,440 --> 00:13:42,680
Well, I'll take it.
229
00:13:44,000 --> 00:13:45,380
Congratulations, sir. Congratulations.
230
00:13:45,600 --> 00:13:48,120
And, uh, sir? Just being you and me?
231
00:13:48,520 --> 00:13:49,900
I think you're getting the pick of the
litter.
232
00:13:52,820 --> 00:13:55,860
Nick, isn't that great? Alex just made
another sale.
233
00:13:56,340 --> 00:13:59,180
Great. That makes almost $800 just from
tonight.
234
00:13:59,460 --> 00:14:01,400
He may be annoying, but he sure can
sell.
235
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
Congratulations.
236
00:14:05,060 --> 00:14:06,160
Seems you've got a smash.
237
00:14:06,420 --> 00:14:07,359
Thanks, Mom.
238
00:14:07,360 --> 00:14:10,560
I guess this is really adding to the old
nest.
239
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
Nesta.
240
00:14:16,690 --> 00:14:17,690
Nesta egg.
241
00:14:19,010 --> 00:14:21,490
Well, Mom, what do you think? One left.
242
00:14:21,950 --> 00:14:22,950
Spirit of a leaf.
243
00:14:25,110 --> 00:14:27,430
I'll give you that special 1 % family
discount.
244
00:14:28,410 --> 00:14:29,570
I don't think so, Alex.
245
00:14:29,930 --> 00:14:31,350
Okay. Hey, Dad.
246
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
Dad.
247
00:14:32,670 --> 00:14:36,410
Picture of Jacques Cousteau on the top.
We'll call it the spirit of PBS.
248
00:14:40,270 --> 00:14:41,570
Hey, partner.
249
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Hey.
250
00:14:43,150 --> 00:14:44,150
What do you think?
251
00:14:44,550 --> 00:14:48,350
I don't know, Alex. You know, the spirit
of Columbus used to mean something
252
00:14:48,350 --> 00:14:52,690
special to me, but now for some reason
it's lost all its beauty somehow.
253
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
Oh, hey.
254
00:14:54,690 --> 00:14:55,770
I never liked it.
255
00:14:58,050 --> 00:15:01,330
You don't see me bailing out, do you? We
got customers here, Nick.
256
00:15:02,030 --> 00:15:05,190
Excuse me, if you have any questions,
may I direct you to the artist, Mr. Nick
257
00:15:05,190 --> 00:15:08,990
Moore? Oh, Bill, wouldn't this be
wonderful in the living room?
258
00:15:10,180 --> 00:15:12,600
Don't you think it would clash with the
drapes?
259
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Oh, you're right.
260
00:15:14,340 --> 00:15:15,740
Could we get this in blue?
261
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
Blue?
262
00:15:17,500 --> 00:15:19,840
Well, you know, I never really thought
of it in blue.
263
00:15:20,160 --> 00:15:23,600
Yeah, see, madam, changing the color
would... Would make it absolutely
264
00:15:23,600 --> 00:15:26,520
beautiful. How many of these would you
like, ma 'am?
265
00:15:27,240 --> 00:15:28,780
What are you doing? You can't change.
266
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
This is Nick's art.
267
00:15:30,440 --> 00:15:34,240
It's exactly the way Nick envisioned it.
Mal, the customer is always right.
268
00:15:34,400 --> 00:15:37,120
Okay, especially when the customer is
willing to shell out $250.
269
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
I don't know, Alex.
270
00:15:39,120 --> 00:15:40,200
Nick, what are you doing?
271
00:15:40,540 --> 00:15:43,880
It's your work. Either they take it the
way it is or they don't take it at all.
272
00:15:44,020 --> 00:15:47,820
Look, Mal, if we don't sell these
things, we don't get money. And then we
273
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
have our nest egg.
274
00:15:49,040 --> 00:15:50,360
Nick, this is your art.
275
00:15:50,820 --> 00:15:53,980
It's more important than a few dollars.
This is not making you happy.
276
00:15:54,400 --> 00:15:56,200
If you're not happy, then I'm not going
to be happy.
277
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
Do you have this in a medium?
278
00:16:04,560 --> 00:16:08,360
I suppose we could take it in for you,
sir. No, wait, Alex.
279
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
No, that's it.
280
00:16:10,320 --> 00:16:13,420
You know, this is the way it is, period.
The way I made it.
281
00:16:13,720 --> 00:16:16,880
You know, it doesn't come in medium, it
doesn't come in extra large, and it
282
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
doesn't come in blue.
283
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Does it come in beige?
284
00:16:30,319 --> 00:16:31,319
Hey, Nick.
285
00:16:31,680 --> 00:16:32,780
It's over, Alex.
286
00:16:33,000 --> 00:16:34,120
Don't say anything.
287
00:16:34,600 --> 00:16:36,180
Nick, how can it be over?
288
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
We are making a lot of money here.
289
00:16:38,760 --> 00:16:39,479
The what?
290
00:16:39,480 --> 00:16:41,260
You know, money is not everything, Nick.
291
00:16:45,780 --> 00:16:48,800
You don't know what you're saying now.
You're a little tired, okay? Maybe
292
00:16:48,800 --> 00:16:49,759
been working too hard.
293
00:16:49,760 --> 00:16:51,980
No, no, no. That is not it.
294
00:16:52,300 --> 00:16:55,700
Nick, I'll tell you what. You know that
time off I was promising you in
295
00:16:55,700 --> 00:16:57,140
February? Well, Nick...
296
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
Take it now.
297
00:17:00,220 --> 00:17:01,320
It's over, Alex.
298
00:17:01,740 --> 00:17:02,679
It's over.
299
00:17:02,680 --> 00:17:04,140
It's over. It's over.
300
00:17:04,859 --> 00:17:06,280
What are you trying to tell me, Nick?
301
00:17:07,980 --> 00:17:11,680
It's no use. You don't understand a word
I'm saying. I can be understanding,
302
00:17:11,859 --> 00:17:14,280
Nick. I can. I can be understanding. Try
me, okay?
303
00:17:14,560 --> 00:17:15,980
Try me. I will understand.
304
00:17:16,339 --> 00:17:17,339
Okay, it's like this.
305
00:17:17,800 --> 00:17:21,339
All this mass production stuff that you
want to do, that's not art.
306
00:17:22,339 --> 00:17:25,500
Every time I do a new sculpture, I want
to feel like it's something new, like
307
00:17:25,500 --> 00:17:26,819
I'm exploring a new world.
308
00:17:27,390 --> 00:17:29,070
And your way doesn't let me explore.
309
00:17:29,330 --> 00:17:30,590
It doesn't let me be me.
310
00:17:31,250 --> 00:17:32,470
I don't understand, Nick.
311
00:17:34,270 --> 00:17:35,270
I knew it.
312
00:17:35,630 --> 00:17:40,010
I'm trying to. I am. I want to. I mean,
I can see that you mean it.
313
00:17:40,590 --> 00:17:42,230
You're speaking in complete sentences.
314
00:17:44,250 --> 00:17:48,050
Alex, I grew up in a very tough
neighborhood.
315
00:17:48,810 --> 00:17:52,870
Most of the guys I hung out with,
they're still just hanging out.
316
00:17:53,430 --> 00:17:56,050
And the only time you hear about them is
when they've done something bad.
317
00:17:56,970 --> 00:17:59,130
So how come I didn't wind up like them,
huh?
318
00:18:00,090 --> 00:18:01,690
That's a question we've all asked her.
319
00:18:06,290 --> 00:18:09,390
It is because of the art, Alex.
320
00:18:09,690 --> 00:18:13,970
Every time I create a new sculpture, I
get this thrill that I am creating
321
00:18:13,970 --> 00:18:16,210
something that nobody ever thought of
before.
322
00:18:16,470 --> 00:18:18,830
Me, Nick Moore from the bad part of
town.
323
00:18:19,670 --> 00:18:23,590
When you start turning my sculptures out
by the hundreds, you take that away.
324
00:18:24,650 --> 00:18:28,450
When you start changing my sculptures
around to match some lady's drapes, you
325
00:18:28,450 --> 00:18:30,610
take that away. You take away everything
I live for.
326
00:18:31,590 --> 00:18:38,370
If you get one thrill from one spirit of
Columbus, why not turn out 100
327
00:18:38,370 --> 00:18:39,490
identical thrills a week?
328
00:18:40,210 --> 00:18:42,930
They're not identical. They're not the
same. No way.
329
00:18:43,730 --> 00:18:44,730
All right, listen.
330
00:18:44,870 --> 00:18:46,770
Let me try to make this simple for you.
331
00:18:47,170 --> 00:18:48,170
Would you, Nick?
332
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
Okay, okay.
333
00:18:51,790 --> 00:18:52,990
It's like, um...
334
00:18:53,830 --> 00:18:56,970
No two fingerprints are the same.
335
00:18:57,930 --> 00:18:59,170
Yeah, and?
336
00:18:59,930 --> 00:19:03,490
Like no two snowflakes are alike.
337
00:19:03,810 --> 00:19:06,290
So no two snowflakes are alike.
338
00:19:06,710 --> 00:19:07,710
So what?
339
00:19:08,550 --> 00:19:11,250
That's what makes them special, that
they're unique.
340
00:19:13,530 --> 00:19:19,590
Alex, it's just like no two dollar bills
are alike.
341
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
Ah!
342
00:19:28,490 --> 00:19:29,349
That's right.
343
00:19:29,350 --> 00:19:31,970
See, they got different serial numbers.
They come from a different mint.
344
00:19:32,670 --> 00:19:38,150
The way
345
00:19:38,150 --> 00:19:45,510
you
346
00:19:45,510 --> 00:19:49,450
feel about money, that's the same way I
feel about a new sculpture.
347
00:19:51,470 --> 00:19:52,610
You know, this is amazing.
348
00:19:53,990 --> 00:19:56,310
You and I are a lot alike.
349
00:19:57,860 --> 00:19:59,960
I bet in your mind that's a compliment,
huh?
350
00:20:05,420 --> 00:20:11,120
We both have commitment, you know? We
both have to do what it is that we do
351
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
best.
352
00:20:12,480 --> 00:20:15,120
You're not going to believe this, Nick,
but we're both artists.
353
00:20:15,420 --> 00:20:20,760
I mean, you're an artist with your
hands, and I'm an artist with my mind,
354
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
both create.
355
00:20:22,360 --> 00:20:24,300
And we're both tremendously passionate.
356
00:20:24,540 --> 00:20:25,720
I mean, you're a passionate guy.
357
00:20:26,000 --> 00:20:28,040
I'm a passionate guy.
358
00:20:29,160 --> 00:20:30,380
Stay where you are, Alex.
359
00:20:37,240 --> 00:20:43,460
You know what I mean. Your palette is
metal and wire and paint.
360
00:20:43,660 --> 00:20:46,600
Mine is dollar signs and decimal points
and deals.
361
00:20:46,800 --> 00:20:49,760
But it's the same thing. We both create
our own kind of magic.
362
00:20:51,100 --> 00:20:55,080
Alex, is this what Phil Donahue would
call a bonding moment?
363
00:20:59,480 --> 00:21:01,880
I don't know, Nick. How do you feel
about that?
364
00:21:07,240 --> 00:21:08,400
Yeah, I guess it is.
365
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
I guess it is.
366
00:21:12,320 --> 00:21:16,680
Excuse me, but if I can have that
beautiful statue in beige, I'll take
367
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
Uh, ma 'am?
368
00:21:20,600 --> 00:21:24,000
Um, let me, let me, uh, let me tell you
something about art.
369
00:21:24,600 --> 00:21:27,420
Okay. You know how each dollar bill is
unique?
370
00:21:28,260 --> 00:21:30,320
In fact, do you have a couple of bucks?
371
00:21:45,399 --> 00:21:48,780
Don't go away. There's more family ties
coming up in less than 30 seconds. And
372
00:21:48,780 --> 00:21:51,920
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
373
00:21:52,240 --> 00:21:54,380
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond.
374
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
Smile.
375
00:21:56,400 --> 00:22:00,700
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the Frog.
376
00:22:01,300 --> 00:22:02,320
Sit, boo -boo, sit.
377
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
Good dog.
27991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.