All language subtitles for Family Ties s06e11 Citizen Keaton
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:09,430
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,350 --> 00:00:14,910
What would we do, baby, without us?
3
00:00:16,270 --> 00:00:20,930
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,730 --> 00:00:26,730
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,350 --> 00:00:28,750
Sha -la -la -la.
6
00:00:30,130 --> 00:00:34,030
Okay, now here's what we do. Everyone
take his own fortune cookie.
7
00:00:34,680 --> 00:00:38,520
And then we'll break our cookies and
we'll read our fortunes aloud. Now,
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,840
be very careful how you open that
cookie. There's an old Oriental proverb
9
00:00:41,840 --> 00:00:45,240
says, if you tear your fortune, you'll
have bad luck. Here, now watch. Watch
10
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
this.
11
00:00:47,840 --> 00:00:48,920
That's real good, Dad.
12
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
What's it say?
13
00:00:51,080 --> 00:00:54,720
Stop telling people how to open fortune
cookies.
14
00:00:56,340 --> 00:00:57,540
Well, I got my usual one.
15
00:00:58,440 --> 00:01:00,640
Fame, fortune, riches are yours for the
asking.
16
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
Alex.
17
00:01:04,940 --> 00:01:05,940
Here goes mine.
18
00:01:06,200 --> 00:01:10,300
Alex, no more personalized fortunes
until you pay up. Signed, Mr. Wong.
19
00:01:12,720 --> 00:01:14,260
What did you say, Annie?
20
00:01:14,900 --> 00:01:15,900
I ate mine.
21
00:01:17,320 --> 00:01:19,580
Oh, come on, Annie. We'll go find you
another fortune.
22
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Hi.
23
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
Well, hi.
24
00:01:23,960 --> 00:01:24,939
Hello, everybody.
25
00:01:24,940 --> 00:01:27,260
I hope you haven't come for dinner,
Skip. We're finished.
26
00:01:27,620 --> 00:01:30,120
Oh, no, no, no. Tonight's meatloaf
surprise night at my house.
27
00:01:30,800 --> 00:01:34,140
Old handleman tradition, just a regular
meatloaf with many different foreign
28
00:01:34,140 --> 00:01:35,160
coins hidden in it.
29
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
Sounds delicious.
30
00:01:37,540 --> 00:01:40,620
Skippy, can I please tell them my news
now? Of course. I was just getting
31
00:01:40,620 --> 00:01:41,620
up. Okay.
32
00:01:41,700 --> 00:01:45,240
I, everybody, I did something today that
I never thought I'd do before.
33
00:01:45,680 --> 00:01:46,960
You wore plaids with checks?
34
00:01:47,600 --> 00:01:51,620
I have decided to run for school
president.
35
00:01:52,360 --> 00:01:53,460
Great idea.
36
00:01:53,820 --> 00:01:55,940
Good, honey. Wow, tell me, Mel.
37
00:01:56,400 --> 00:01:59,260
How do they decide who's going to run
for president of Grant? I mean, what do
38
00:01:59,260 --> 00:02:01,500
you need to qualify for that? A D
average and a pulse?
39
00:02:03,160 --> 00:02:04,820
They're not really strict about the D
average.
40
00:02:06,700 --> 00:02:09,000
Honey, this is wonderful, but I've got
to admit I'm a little surprised.
41
00:02:09,340 --> 00:02:11,300
You've never showed any interest in
politics before.
42
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
I know. I don't know. It just came to me
out of nowhere.
43
00:02:14,740 --> 00:02:17,640
I was sitting with a bunch of my
friends, and they said, why don't you
44
00:02:17,840 --> 00:02:19,260
And I said, are you kidding?
45
00:02:19,580 --> 00:02:23,220
And then I thought, I don't know, it
could be fun. Sounds like a neat job.
46
00:02:23,540 --> 00:02:25,100
So I said, what the heck, you know?
47
00:02:26,250 --> 00:02:28,270
That's pretty much the way Reagan
decided to run.
48
00:02:30,650 --> 00:02:31,950
Let me tell you one thing, Mel.
49
00:02:32,530 --> 00:02:34,810
Don't take any political wisdom from Mom
and Dad.
50
00:02:35,470 --> 00:02:36,670
What is that supposed to mean?
51
00:02:37,130 --> 00:02:39,650
Let's face it. Politically speaking, you
two are the kids of death.
52
00:02:40,250 --> 00:02:42,610
I mean, just look at the candidates you
supported.
53
00:02:43,230 --> 00:02:45,410
McGovern, Humphrey, Mr.
54
00:02:45,650 --> 00:02:47,250
Excitement himself, Walter Mondale.
55
00:02:48,510 --> 00:02:50,650
Those names sound so familiar. Do they
go to Grant?
56
00:02:52,150 --> 00:02:55,970
Look, Alex, we don't get involved in the
campaigns just to win. We do it because
57
00:02:55,970 --> 00:02:59,190
we feel deeply about certain political
or moral issues.
58
00:02:59,950 --> 00:03:01,850
It would be nice to win occasionally.
59
00:03:03,130 --> 00:03:05,650
Well, then you should work at Mallory's
campaign because she's going to win.
60
00:03:05,970 --> 00:03:08,890
Everybody at school loves her. She's
really popular.
61
00:03:09,370 --> 00:03:10,630
Skippy's my campaign manager.
62
00:03:13,430 --> 00:03:15,170
How does this sound for a campaign
slogan?
63
00:03:16,030 --> 00:03:17,150
Vote for Mallory.
64
00:03:17,500 --> 00:03:20,200
Oh. We need something more direct,
livelier.
65
00:03:21,180 --> 00:03:22,200
How about just vote?
66
00:03:25,720 --> 00:03:26,619
Mallory, congratulations.
67
00:03:26,620 --> 00:03:28,180
I heard you're running for president of
Grant.
68
00:03:28,680 --> 00:03:29,820
That's great. Thanks.
69
00:03:30,120 --> 00:03:31,480
Too bad I can't vote for you.
70
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
What do you mean?
71
00:03:33,220 --> 00:03:35,380
Skippy, only students at Grant can vote
in this election.
72
00:03:36,220 --> 00:03:38,140
Oh, great. Well, there goes my grandma's
vote.
73
00:03:39,630 --> 00:03:43,210
Is this mail and material for your
campaign? Yes, Alex, don't look at it.
74
00:03:43,210 --> 00:03:46,410
make fun of it. No, no, not at all. No,
I'm glad you're getting involved.
75
00:03:46,650 --> 00:03:47,650
I'm interested.
76
00:03:47,970 --> 00:03:49,030
What's your campaign platform?
77
00:03:50,550 --> 00:03:51,630
What's my platform, Skippy?
78
00:03:53,510 --> 00:03:56,570
We're trying to run a campaign here. We
don't have time to build a platform.
79
00:03:59,670 --> 00:04:00,670
I'll get it.
80
00:04:03,490 --> 00:04:04,750
Hi, Amy. Hi, Alex.
81
00:04:06,350 --> 00:04:09,510
Amy Sussman, Skippy's girlfriend. Amy,
this is a lot of fun. Hi, how are you
82
00:04:09,510 --> 00:04:10,710
doing? Sorry I'm late, guys.
83
00:04:11,070 --> 00:04:12,910
Amy is my campaign treasurer.
84
00:04:13,810 --> 00:04:17,390
Oh, well, looks like we walked in on
this big executive campaign meeting.
85
00:04:17,630 --> 00:04:20,010
Yeah. Oh, you know, Mel, maybe I can
help you.
86
00:04:20,230 --> 00:04:23,450
I don't want to brag, but I was
president in college.
87
00:04:23,970 --> 00:04:25,790
Really, Ted? You were president of your
school?
88
00:04:26,030 --> 00:04:30,730
Well, not exactly the entire school. I
was president of the South Campus
89
00:04:30,730 --> 00:04:32,570
Aluminum Can Recycling Club.
90
00:04:35,240 --> 00:04:36,700
And a damn fine one, too.
91
00:04:39,820 --> 00:04:43,200
Excuse me, but if Mallory's going to
win, she's going to need something more
92
00:04:43,200 --> 00:04:44,780
than a give -a -who -don't -pollute.
93
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
Oh,
94
00:04:46,200 --> 00:04:48,580
I like that. Can we use it, Mr. Keaton?
Be my guest, Skip.
95
00:04:48,940 --> 00:04:49,719
Well, goodbye.
96
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
We're at Upagandy after school.
97
00:04:51,520 --> 00:04:53,000
Would you mind dropping me off at
campus?
98
00:04:53,320 --> 00:04:57,100
Oh, no, not at all, Lauren. It'll give
me time to tell you a little bit about
99
00:04:57,100 --> 00:04:59,360
the work I did as president of the
recycling club.
100
00:04:59,860 --> 00:05:02,780
Stephen, I've heard that story a million
times. Sit in the back, Elise.
101
00:05:04,690 --> 00:05:07,570
You know, I had a little slogan, and I
had a little magnet.
102
00:05:07,850 --> 00:05:11,810
I think the first thing we need is a
good campaign strategy.
103
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
Any ideas?
104
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
I have a few ideas.
105
00:05:14,570 --> 00:05:17,610
Well, first I have a question. What
exactly is a campaign strategy?
106
00:05:18,010 --> 00:05:24,010
A campaign strategy is a... I'm sorry.
I'm sorry. It's your campaign.
107
00:05:24,950 --> 00:05:26,450
You guys run with it. Go ahead, Mel.
108
00:05:27,630 --> 00:05:29,530
A campaign strategy, huh?
109
00:05:30,730 --> 00:05:32,630
What's something that you really believe
in?
110
00:05:33,100 --> 00:05:36,740
Like more study hours, hard work, good
grades.
111
00:05:37,760 --> 00:05:38,820
No, not those.
112
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
So what then?
113
00:05:41,940 --> 00:05:46,420
Well, I guess I feel that the students
should have more of a say in what goes
114
00:05:46,420 --> 00:05:47,359
at Grant.
115
00:05:47,360 --> 00:05:50,180
Like, remember last year, out of the
blue, all of a sudden they took out the
116
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
diet soda machine.
117
00:05:51,400 --> 00:05:55,180
And I said, this is wrong. A lot of
people agree.
118
00:05:56,640 --> 00:06:00,040
There you go, Mel. There you go. That's
good. That's good. That's something the
119
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
students can get behind.
120
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Diet soda?
121
00:06:03,400 --> 00:06:08,580
It's not just diet soda, Mel. It's a
vision that you stand for to make life
122
00:06:08,580 --> 00:06:12,020
easier and more pleasurable for weight
-conscious students.
123
00:06:12,480 --> 00:06:15,860
I'll tell you, I'd vote for someone who
could get that soda machine back.
124
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
There you go, Mel.
125
00:06:17,620 --> 00:06:19,980
There you go. I can feel the groundswell
starting.
126
00:06:20,420 --> 00:06:23,700
I'll tell you something else. I miss the
low -fat chocolate milk with the twisty
127
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
straws.
128
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
Who doesn't?
129
00:06:27,640 --> 00:06:30,480
Who doesn't? I can feel it, Mel. You're
going to win this thing.
130
00:06:31,070 --> 00:06:34,350
I do have another idea about changing
the color of the drapes in the student
131
00:06:34,350 --> 00:06:36,310
center. I like it.
132
00:06:36,530 --> 00:06:38,910
It's hip. It's fresh. It's contemporary.
133
00:06:39,270 --> 00:06:41,210
It's what the people want.
134
00:06:41,450 --> 00:06:44,070
I'm telling you, man, there's only one
ingredient missing here from winning
135
00:06:44,070 --> 00:06:48,090
campaign. Let's see. We've got diet
soda, chocolate milk, and drapes.
136
00:06:48,470 --> 00:06:49,470
What are you missing?
137
00:06:57,270 --> 00:07:00,800
Oh, Alex, I don't know. No, I'm nervous
about this. Oh, come on, Mel. You got
138
00:07:00,800 --> 00:07:03,660
nothing to worry about. It's the first
day on the campaign trail. Let's go out
139
00:07:03,660 --> 00:07:04,720
there. Let's get them, huh?
140
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
Remember our platform?
141
00:07:06,740 --> 00:07:09,600
Confidence, diet soda, and new drapes.
142
00:07:10,340 --> 00:07:11,340
All right, let's go.
143
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Hi there. Hello.
144
00:07:13,420 --> 00:07:17,320
Hi. I'd like you to meet Mallory Keaton,
candidate for student government
145
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
president.
146
00:07:18,880 --> 00:07:20,180
Hi. Hi.
147
00:07:20,620 --> 00:07:22,260
How's your sandwich?
148
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
It's not bad.
149
00:07:26,200 --> 00:07:27,200
Oh.
150
00:07:27,950 --> 00:07:31,710
It looks a little dry. I bet you could
use a diet soda to go with that.
151
00:07:32,290 --> 00:07:33,530
I hate diet soda.
152
00:07:35,190 --> 00:07:36,190
What do I do?
153
00:07:36,450 --> 00:07:37,750
Dry the drapes. Dry the drapes.
154
00:07:38,330 --> 00:07:42,370
Don't you think we could use some new
drapes in here? I mean, these are so
155
00:07:44,410 --> 00:07:46,330
My mother made those drapes.
156
00:07:52,650 --> 00:07:56,090
Why does it have to be so complicated?
Why can't I just put up posters, pass
157
00:07:56,090 --> 00:07:57,310
buttons, and take my chances?
158
00:07:57,530 --> 00:08:00,930
Because you want to win, okay? And
you're going to win. Trust me. Trust me.
159
00:08:00,930 --> 00:08:02,310
got every detail worked out.
160
00:08:04,230 --> 00:08:08,210
Look, honey. It's Mallory Keaton. Our
choice for student government president.
161
00:08:08,890 --> 00:08:11,870
She looks just like she does on these
buttons.
162
00:08:12,510 --> 00:08:13,990
And these posters.
163
00:08:17,130 --> 00:08:20,910
Mallory, is it true that you're planning
on getting a new soda machine for the
164
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
snack bar?
165
00:08:22,120 --> 00:08:24,720
And low -fat chocolate milk with twisty
straws?
166
00:08:25,260 --> 00:08:28,860
Oh, I was thinking about it. Alex,
what's going on?
167
00:08:29,280 --> 00:08:31,120
Valerie, it's me, Skippy.
168
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
Hey.
169
00:08:42,000 --> 00:08:45,920
Where is a guy supposed to get a diet
soda around this place?
170
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
In a room with some decent drapes?
171
00:08:55,600 --> 00:08:56,960
raise a fine point, young man.
172
00:08:57,320 --> 00:09:02,140
You know, you know, Grant College is in
desperate need of new, fresh leadership.
173
00:09:02,420 --> 00:09:05,320
Hey, you are damn right, you know, and I
don't even go to school here.
174
00:09:07,820 --> 00:09:09,360
Allison, what's going on?
175
00:09:09,640 --> 00:09:10,940
Me? Mel, it's me, Nick.
176
00:09:13,340 --> 00:09:15,340
Excuse me, did you say something about a
soda machine?
177
00:09:15,580 --> 00:09:18,880
Yes, she did. Yes, she did. Uh, have you
seen Mallory's position paper? Allison,
178
00:09:18,880 --> 00:09:20,420
I haven't seen my position paper.
179
00:09:20,840 --> 00:09:24,580
Look at this. If elected, Mallory Keaton
promises to put an end to
180
00:09:28,460 --> 00:09:31,480
Look at these people. They're delirious.
They'll do anything for you. Just go
181
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
with it. Go with it.
182
00:09:32,520 --> 00:09:36,080
Three trips to Hawaii for all students
with passing grades in two or more
183
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
subjects.
184
00:09:40,200 --> 00:09:42,480
Don't worry about it. The plane will be
empty.
185
00:09:43,140 --> 00:09:44,580
Mallory! Mallory!
186
00:09:45,060 --> 00:09:46,440
Mallory! Mallory!
187
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
Mallory!
188
00:09:50,180 --> 00:09:55,220
Hey, what do you got there, Andy? A
poster for Mallory's campaign. Now it's
189
00:09:55,220 --> 00:09:57,100
to hang it up in the kitchen.
190
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Uh -huh. Well, what is it?
191
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Well,
192
00:10:04,180 --> 00:10:06,960
it's good to see the campaign's brought
out Alex's sense of fairness.
193
00:10:07,840 --> 00:10:10,160
Yeah, Mallory wasn't even on the first
poster.
194
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Hi, guys.
195
00:10:13,660 --> 00:10:14,479
Hi, honey.
196
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
Oh,
197
00:10:15,660 --> 00:10:18,160
great. You finally put my picture on it.
198
00:10:19,700 --> 00:10:21,800
Where have you been, honey? Oh, all
over.
199
00:10:22,240 --> 00:10:24,920
Alex has a Keaton campaign trail fully
booked.
200
00:10:25,470 --> 00:10:30,010
I was over on campus this morning
passing out campaign buttons to people
201
00:10:30,010 --> 00:10:32,850
infirmary. Alex said I should get them
in a weakened state.
202
00:10:33,930 --> 00:10:38,270
And then I was over at the snack bar
passing out little mustard packets with
203
00:10:38,270 --> 00:10:40,550
Mallory spice up your life printed on
them.
204
00:10:40,770 --> 00:10:44,010
Oh, I have some extras. Here you go. Oh,
boy. Thanks.
205
00:10:44,510 --> 00:10:48,730
And then we finished it off with a
lengthy stint on the Keaton campaign
206
00:10:49,270 --> 00:10:50,910
The Keaton campaign truck.
207
00:11:08,780 --> 00:11:09,840
You enjoying the campaign?
208
00:11:10,140 --> 00:11:13,980
It's tiring, but it's fun. I mean, I've
been speaking in public, I've met
209
00:11:13,980 --> 00:11:17,740
everyone on campus, and I've had a
chance to really listen to people and
210
00:11:17,740 --> 00:11:18,619
out what they're thinking.
211
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
What are they thinking?
212
00:11:20,600 --> 00:11:24,100
Well, some are thinking about their
future, and some are concerned about
213
00:11:24,100 --> 00:11:27,580
academics, and some are just sort of
staring straight ahead.
214
00:11:29,220 --> 00:11:30,640
Well, that sounds great. Yeah.
215
00:11:31,240 --> 00:11:32,540
It's a good experience for you.
216
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
I think it's nice. You know, it's a
chance for you and Alex to get to work
217
00:11:35,740 --> 00:11:38,140
together again. I mean, you haven't
worked together since...
218
00:11:39,240 --> 00:11:43,640
Oh, well, you did that, um... When did
they work together, Stephen?
219
00:11:44,920 --> 00:11:45,859
Alex and Mel?
220
00:11:45,860 --> 00:11:52,060
Oh, well, uh, let's see. There was,
um... Let's see. There was, uh...
221
00:11:52,060 --> 00:11:55,480
So this is the first time you've worked
together.
222
00:11:56,280 --> 00:11:59,560
Yeah, it's been great. We're getting
along really well. We haven't been
223
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
at all. Well, I think it's wonderful.
224
00:12:01,800 --> 00:12:05,020
I mean, particularly knowing Alex, you'd
think that he'd be, you know... M -A
225
00:12:05,020 --> 00:12:08,160
-double -L -O -R -Y -D. That spells
Mallory.
226
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
I'm going overboard.
227
00:12:10,740 --> 00:12:13,580
Well, Mallory got that new campaign
poster. I think it's going to add a new
228
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
dimension to the campaign.
229
00:12:24,540 --> 00:12:25,540
Cheating campaign headquarters.
230
00:12:26,720 --> 00:12:30,260
Just a second. Alex, command post number
seven checking in. Yeah, hi. Command
231
00:12:30,260 --> 00:12:32,820
post number seven. You get those posters
up at Delaware Hall yet?
232
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
Well, come...
233
00:12:34,970 --> 00:12:35,970
Listen, Jennifer.
234
00:12:36,750 --> 00:12:38,430
I don't care if you're tired.
235
00:12:39,430 --> 00:12:41,350
Okay, give me command post number six,
will you?
236
00:12:41,890 --> 00:12:42,890
Yeah, Andy.
237
00:12:43,170 --> 00:12:45,170
Yeah, light a fire under your sister,
will you?
238
00:12:46,310 --> 00:12:48,230
Command post number six.
239
00:12:48,530 --> 00:12:49,530
Almost time for bed.
240
00:12:50,890 --> 00:12:54,270
Alex, shouldn't I be doing something? I
mean, I am the candidate.
241
00:12:54,550 --> 00:12:57,510
Absolutely. Why don't you go over your
acceptance speech?
242
00:12:57,830 --> 00:13:02,050
Oh, this is truly a glorious day for
freedom -loving people everywhere.
243
00:13:03,030 --> 00:13:07,270
Alex, I only promised them a soda
machine, not a revolution. Can we tone
244
00:13:07,270 --> 00:13:08,270
down? Yeah.
245
00:13:08,470 --> 00:13:15,410
This is truly a glorious day
246
00:13:15,410 --> 00:13:17,810
for carbonated beverage -loving people
everywhere.
247
00:13:19,130 --> 00:13:22,690
Alex, if I'm elected president, I'm
going to have to start making some of my
248
00:13:22,690 --> 00:13:23,690
decisions.
249
00:13:23,810 --> 00:13:25,430
What do you mean, ma 'am?
250
00:13:26,570 --> 00:13:29,690
I'm saying things that would not
normally come out of my mouth.
251
00:13:30,569 --> 00:13:32,250
That's because they're coming out of my
mouth.
252
00:13:33,150 --> 00:13:35,070
It just doesn't feel like me.
253
00:13:35,530 --> 00:13:38,930
Mel, we've come this far together. Once
you're president, you can do whatever
254
00:13:38,930 --> 00:13:41,670
you want. But for now, please, trust me,
okay?
255
00:13:44,230 --> 00:13:45,209
I'm out.
256
00:13:45,210 --> 00:13:47,410
Hey, where were you guys? We went to
vote.
257
00:13:47,710 --> 00:13:50,190
Well, what took so long? I got stuck in
the voting booth.
258
00:13:50,670 --> 00:13:52,630
I couldn't get those little curtains to
open up.
259
00:13:53,150 --> 00:13:55,530
I tried to help them out, and I got
stuck in there myself.
260
00:13:59,710 --> 00:14:01,170
Hey. Oh, hi, man. Hey.
261
00:14:02,230 --> 00:14:05,410
I got you these for good luck. Oh, thank
you. That's sweet.
262
00:14:05,730 --> 00:14:08,990
No big deal. You know, besides, if you
get elected president, then I'll be the
263
00:14:08,990 --> 00:14:10,070
first lady of Grand College.
264
00:14:13,150 --> 00:14:15,450
I'm sure they'll use that in all the
brochures.
265
00:14:16,570 --> 00:14:19,190
Hey, uh, nothing for the campaign, man?
Just this.
266
00:14:19,890 --> 00:14:22,550
Alex, quick, turn on the radio. They're
announcing the election results.
267
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
Come on, honey.
268
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Nervous now?
269
00:14:30,060 --> 00:14:31,560
Excited, too. Good luck. Thanks.
270
00:14:32,720 --> 00:14:35,480
This is WGRW, the voice of Grant
College.
271
00:14:35,740 --> 00:14:38,940
Grant College, conveniently located near
all major highways.
272
00:14:40,200 --> 00:14:41,480
Let's just get to the result.
273
00:14:42,180 --> 00:14:45,020
We don't have the final totals just yet
in today's student government
274
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
presidential election.
275
00:14:46,300 --> 00:14:48,160
What, are you having trouble counting
the votes?
276
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
We're having a little trouble counting
the votes.
277
00:14:51,420 --> 00:14:53,160
It's not that the votes aren't in,
it's...
278
00:15:03,579 --> 00:15:05,100
What? Marsha Elkins.
279
00:15:07,300 --> 00:15:12,420
Oh, honey, I'm so sorry.
280
00:15:13,020 --> 00:15:15,540
Mel, you were great, really. You tried
so hard.
281
00:15:19,620 --> 00:15:23,140
Well, thanks, everybody, for your
support.
282
00:15:23,440 --> 00:15:26,000
You know, you really worked hard and it
means a lot.
283
00:15:26,480 --> 00:15:28,200
Thanks to everyone who voted for me.
284
00:15:28,880 --> 00:15:33,960
Thanks to my family and my brother and
campaign manager, Alex P. Keaton. Yeah.
285
00:15:37,580 --> 00:15:41,420
Taught me to strive hard and do my best
and who I'm sure would want me to be
286
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
gracious and defeat.
287
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
Marcia Elkins.
288
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
That idiot.
289
00:15:49,480 --> 00:15:50,780
I demand a recount.
290
00:15:51,160 --> 00:15:52,320
I demand a recount.
291
00:15:57,140 --> 00:15:58,910
Hi. Sorry you didn't win, Mel.
292
00:15:59,130 --> 00:16:00,130
Oh, thanks.
293
00:16:00,190 --> 00:16:01,950
I'm fine, though. It's really no big
deal.
294
00:16:02,630 --> 00:16:05,310
Now, that's easy for you to say. Your
mother and I thought we were finally
295
00:16:05,310 --> 00:16:06,310
to win an election.
296
00:16:07,390 --> 00:16:10,450
Alex said if you want to win, you have
to vote Republican.
297
00:16:10,890 --> 00:16:11,890
Go back to sleep.
298
00:16:14,070 --> 00:16:15,110
Alex, where were you?
299
00:16:15,370 --> 00:16:18,630
Oh, I was over at the math department
trying to get the final tally on the
300
00:16:18,850 --> 00:16:21,010
It took a while because they were
counting on their fingers.
301
00:16:21,950 --> 00:16:22,970
Anyway, uh...
302
00:16:25,770 --> 00:16:27,310
You lost by 103 votes.
303
00:16:28,110 --> 00:16:30,890
Real proud of you, honey. Takes a lot of
courage just to run.
304
00:16:31,190 --> 00:16:33,190
And I know how hard you tried, Mal.
305
00:16:34,010 --> 00:16:37,670
I've never mentioned this before, but
the first time I ran for president of
306
00:16:37,670 --> 00:16:41,530
South Campus Aluminum Can Recycling
Club, I lost.
307
00:16:42,910 --> 00:16:44,510
It was to Warren McCracken.
308
00:16:45,190 --> 00:16:50,310
The interesting thing about Warren, he
had a nose for aluminum.
309
00:16:50,570 --> 00:16:53,650
He could spot an aluminum can at 50...
Give it up, Dad.
310
00:16:57,839 --> 00:17:02,140
You know, Mel, this election is not over
by a long shot. First thing in the
311
00:17:02,140 --> 00:17:05,380
morning, I'm going back to that campus,
and I'm going to demand another recount.
312
00:17:05,680 --> 00:17:07,020
Another recount? Why?
313
00:17:07,940 --> 00:17:11,339
Because, Mel, there were numerous voting
irregularities there.
314
00:17:12,020 --> 00:17:13,740
I know. I committed them.
315
00:17:15,339 --> 00:17:22,040
Look, Alex, it's over. I mean, I ran, I
tried hard, and I lost, and
316
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
that's it.
317
00:17:25,860 --> 00:17:27,119
Why did you do it?
318
00:17:28,260 --> 00:17:31,500
I mean, why did you suddenly get so
involved with my life?
319
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
I don't know, Mel.
320
00:17:35,020 --> 00:17:41,860
I don't know. I guess I just finally saw
something we could do together.
321
00:17:41,960 --> 00:17:45,000
I mean, something we had in common. I
just wanted to jump at the chance to do
322
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
it.
323
00:17:48,080 --> 00:17:53,460
Anyway, the fact is, pretty soon we may
not be seeing each other that much.
324
00:17:54,730 --> 00:18:01,590
I mean, I'm going to graduate, marry
Lauren, get a job on Wall
325
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
Street, move to New York.
326
00:18:04,310 --> 00:18:09,550
Well, I'm going to graduate, marry Nick,
and get a job in the fashion industry
327
00:18:09,550 --> 00:18:10,590
and move to New York.
328
00:18:15,890 --> 00:18:17,250
You're not going to live uptown, are
you?
329
00:18:19,550 --> 00:18:20,550
Downtown.
330
00:18:20,970 --> 00:18:22,150
Well, there you go. Yeah, right.
331
00:18:25,570 --> 00:18:28,370
Anyway, I just wanted to make most of
the last times we have together.
332
00:18:30,210 --> 00:18:33,710
Well, you know, it's funny, Alex.
Anytime we try to do something together,
333
00:18:33,710 --> 00:18:34,850
turns out to be a disaster.
334
00:18:35,410 --> 00:18:37,510
No, no, that's not true.
335
00:18:37,810 --> 00:18:40,010
That's not true. We've had some very
good times together.
336
00:18:40,850 --> 00:18:41,910
You remember when we were kids?
337
00:18:43,090 --> 00:18:44,830
Saturday mornings, okay?
338
00:18:45,270 --> 00:18:49,250
Mom and Dad would sleep late, and we'd
come down at 6 .30 in the morning in our
339
00:18:49,250 --> 00:18:50,530
pajamas. Right, exactly.
340
00:18:50,910 --> 00:18:52,830
I was 5, and you were about 7.
341
00:18:53,470 --> 00:18:56,370
I'd start breakfast, and you'd go down
in the driveway and get the Wall Street
342
00:18:56,370 --> 00:18:57,370
Journal.
343
00:18:58,590 --> 00:19:02,870
Mom and Dad would always leave out that
box of granola, because they didn't want
344
00:19:02,870 --> 00:19:04,030
to eat sugared cereals.
345
00:19:04,250 --> 00:19:06,550
Right, we used to go over to Skippy's
and get Froot Loops.
346
00:19:09,630 --> 00:19:12,750
Well, I think they noticed we had the
same box of granola for 12 years.
347
00:19:15,210 --> 00:19:16,610
Oh, you know when else we had fun?
348
00:19:16,990 --> 00:19:19,890
You remember when Mom and Dad finally
decided we could stay home without a
349
00:19:19,890 --> 00:19:22,190
babysitter, and we'd make popcorn and
watch TV?
350
00:19:22,750 --> 00:19:26,410
We were supposed to be in bed, asleep by
11, and we were too scared to turn out
351
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
the lights?
352
00:19:28,150 --> 00:19:29,890
No, I wasn't scared.
353
00:19:32,190 --> 00:19:34,730
Alex used to cry until Mom and Dad came
home.
354
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
I missed them.
355
00:19:41,830 --> 00:19:47,370
So we'd go up to my room and talk, and
I'd tell you which boys I liked in
356
00:19:47,370 --> 00:19:50,390
school, and you'd tell me which ones had
the best earning potential.
357
00:19:53,480 --> 00:19:55,200
And look who you wound up with.
358
00:19:56,820 --> 00:20:00,680
We don't talk like that anymore.
359
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
It's too bad.
360
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
Well, it's an interesting thing, you
know.
361
00:20:04,900 --> 00:20:07,940
I mean, I can argue politics with Dad.
362
00:20:09,260 --> 00:20:14,080
Or discuss family stuff with Mom.
363
00:20:14,600 --> 00:20:16,520
Or discuss economics with Jennifer.
364
00:20:17,600 --> 00:20:20,780
But you understand my emotional side
better than anybody.
365
00:20:22,659 --> 00:20:24,400
Really? I didn't think you even had one.
366
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
Oh, Mom.
367
00:20:28,340 --> 00:20:31,380
Remember the night after Ellen left for
Paris?
368
00:20:33,420 --> 00:20:36,440
You stayed up all night, not talking to
me, listening to me.
369
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
And you understood.
370
00:20:40,620 --> 00:20:45,120
Well, I'll never forget those nights you
stayed up trying to teach me long
371
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
division.
372
00:20:46,620 --> 00:20:49,300
You got a concussion from banging your
head against the wall.
373
00:20:53,070 --> 00:21:00,010
still don't understand it you know i'm
gonna
374
00:21:00,010 --> 00:21:06,090
look back on life in this house and i
remember those mornings and i'm gonna
375
00:21:06,090 --> 00:21:10,010
remember the night's babysitting me too
376
00:21:10,010 --> 00:21:16,550
sorry about the election huh
377
00:21:16,550 --> 00:21:18,870
we'll get him next year oh not a chance
378
00:21:24,620 --> 00:21:27,960
I have an idea. It's a warm morning. We
wake up just like we used to.
379
00:21:28,260 --> 00:21:31,220
We come down in our pajamas and we make
breakfast.
380
00:21:34,200 --> 00:21:35,260
Granola is still here.
381
00:21:46,890 --> 00:21:50,230
So go away, there's more Family Ties
coming up in less than 30 seconds. And
382
00:21:50,230 --> 00:21:53,350
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
383
00:21:53,650 --> 00:21:57,750
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond. Do -da, do -da. Smile.
384
00:21:57,810 --> 00:22:02,130
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the frog.
385
00:22:02,670 --> 00:22:03,730
Sit, Ubu, sit.
386
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Good dog.
30297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.