All language subtitles for Family Ties s06e08 Invasion Of The Psychologist Snatchers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:08,750 What would we do, baby, without us? 2 00:00:10,190 --> 00:00:14,250 What would we do, baby, without us? 3 00:00:16,050 --> 00:00:20,350 And there ain't no nothing we can't love without you. 4 00:00:21,470 --> 00:00:25,950 What would we do, baby, without us? 5 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 Hey, 6 00:00:31,910 --> 00:00:33,850 Andy and I are going out for a walk. You want to come, Jen? 7 00:00:34,250 --> 00:00:37,010 Oh, no, thanks, Dad. I've got this paper to write, and it's going kind of slow. 8 00:00:37,590 --> 00:00:38,870 Well, maybe I could help. 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,490 I don't think so, Dad. 10 00:00:40,810 --> 00:00:44,130 I see. You think that now you're in high school, your homework's getting a 11 00:00:44,130 --> 00:00:47,030 little too complex for your old, intellectually washed -up dad. 12 00:00:48,970 --> 00:00:52,050 Well, it's just that you go completely overboard in these situations. 13 00:00:52,650 --> 00:00:55,910 It's like the time when you tried to help me with that book report on Huck 14 00:00:55,950 --> 00:00:58,390 and we had to write it on the raft floating down the Mississippi. 15 00:01:00,010 --> 00:01:01,050 I'll tell you what. 16 00:01:02,480 --> 00:01:05,800 I'll only help you if your paper's in an area of my expertise. 17 00:01:07,020 --> 00:01:11,100 All right, Dad. I'm writing a paper for my Introduction to Philosophy class on 18 00:01:11,100 --> 00:01:13,740 the existentialist perspective of Soren Kierkegaard. 19 00:01:17,440 --> 00:01:18,780 Soren Kierkegaard? 20 00:01:19,900 --> 00:01:20,900 Sorry? 21 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 Who's Kierkegaard? 22 00:01:24,360 --> 00:01:26,380 He was a Swedish philosopher, Abby. 23 00:01:26,680 --> 00:01:28,600 He was a Danish philosopher, Dad. 24 00:01:29,520 --> 00:01:30,760 Technically, he was Danish. 25 00:01:31,320 --> 00:01:32,800 But he had an apartment in Sweden. 26 00:01:35,900 --> 00:01:39,260 Lauren, Lauren, come on, come on, let me take that. Alex, this one bag, I can 27 00:01:39,260 --> 00:01:42,240 carry it. Hey, listen, the woman I love is not going to be lugging around a 28 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 heavy grocery bag. 29 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 No, Alex! 30 00:01:47,280 --> 00:01:49,180 Sorry, sorry, forgot you were out there. 31 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 It's all right. 32 00:01:50,920 --> 00:01:53,780 I'm used to it. The minute we walked into the market, I knew you two were in 33 00:01:53,780 --> 00:01:54,759 your own world. 34 00:01:54,760 --> 00:01:58,020 Lauren, I still can't believe it. After three months of going out, you still 35 00:01:58,020 --> 00:01:59,040 seem to like Alex. 36 00:01:59,450 --> 00:02:01,090 Have you ever taken a really good look at him? 37 00:02:02,470 --> 00:02:03,470 Oh, my God. 38 00:02:04,330 --> 00:02:05,330 You're right. 39 00:02:05,890 --> 00:02:07,530 Hey, hey, of course he likes me. 40 00:02:07,790 --> 00:02:11,690 I'm cute, I'm intelligent, and I have unlimited earning potential. 41 00:02:12,930 --> 00:02:14,810 I know that's what attracted me to you. 42 00:02:16,830 --> 00:02:19,870 I think you guys make a cute couple. I just never want to go shopping with you 43 00:02:19,870 --> 00:02:20,870 again. 44 00:02:21,090 --> 00:02:22,090 Oh, I've got it. 45 00:02:23,690 --> 00:02:24,690 Hello. 46 00:02:25,530 --> 00:02:27,450 Um, yeah, yeah. 47 00:02:27,930 --> 00:02:28,930 Hold on a second. 48 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Lauren, it's for you. 49 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 Hello. 50 00:02:35,140 --> 00:02:36,460 Eric, what a surprise. 51 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 How'd you get the number here? 52 00:02:39,780 --> 00:02:40,779 I see. 53 00:02:40,780 --> 00:02:42,280 Oh, I'm fine, fine. How are you doing? 54 00:02:43,820 --> 00:02:44,820 That's great. 55 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 You know, I don't know. 56 00:02:49,880 --> 00:02:51,140 Yeah, I'll have to think about it. 57 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 Yeah, I will. 58 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 Good hearing from you, too. 59 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Bye -bye. 60 00:03:02,360 --> 00:03:03,640 About Eric Matthews. 61 00:03:03,920 --> 00:03:05,980 Uh, Eric Matthews. Why does that name sound familiar? 62 00:03:06,720 --> 00:03:08,640 He's the guy that I went out with before I met you. 63 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 Yeah, that's it. 64 00:03:12,160 --> 00:03:14,700 Well, he's coming in from New York tomorrow night and he wants to know 65 00:03:14,700 --> 00:03:16,920 dinner. Oh, well, geez. 66 00:03:17,160 --> 00:03:18,660 Uh, I'm busy tomorrow night. 67 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 I think he meant me. 68 00:03:22,480 --> 00:03:24,840 Oh, of course. Oh, you. Oh, you. You should go. 69 00:03:25,340 --> 00:03:26,780 Alex, that's so sensitive of you. 70 00:03:27,560 --> 00:03:30,280 I thought you'd be threatened by something like this. Hey, what, are you 71 00:03:30,280 --> 00:03:33,540 kidding? Come on, you should know me better than that. Now, let's just put 72 00:03:33,540 --> 00:03:34,900 rest of this stuff away, okay? 73 00:03:35,380 --> 00:03:37,020 We'll go in, we'll have a nice dinner. 74 00:03:38,120 --> 00:03:39,180 Afterwards, we'll get married. 75 00:03:42,640 --> 00:03:44,060 Alex, sit down, I'll make us some tea. 76 00:03:44,280 --> 00:03:48,540 Oh, no, listen, I'm going to get going because I don't want to be here when 77 00:03:48,540 --> 00:03:50,980 gets here. Alex, you don't have to leave just because Eric's showing up. 78 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 Well, I know, I know, but you two probably have a lot of catching up to 79 00:03:55,000 --> 00:03:57,280 know, I'd just be in the way. So you go out and have a nice dinner. 80 00:03:58,940 --> 00:04:00,380 You're not going to go out like that, are you? 81 00:04:01,060 --> 00:04:02,280 You know, dressed up. 82 00:04:04,260 --> 00:04:05,580 Alex, this is just a sweater. 83 00:04:06,120 --> 00:04:10,920 Well, I know, I know. It's just such a fancy one. I mean... Alex, if you're 84 00:04:10,920 --> 00:04:13,580 nervous about this, I'll call it off. No, no, no. I'm kidding. 85 00:04:13,900 --> 00:04:14,698 I'm kidding. 86 00:04:14,700 --> 00:04:15,519 Okay, you sure? 87 00:04:15,520 --> 00:04:16,519 Positive. 88 00:04:23,450 --> 00:04:24,450 Eric. Lauren. 89 00:04:28,290 --> 00:04:30,570 Oh, you look terrific. 90 00:04:31,030 --> 00:04:33,410 Your hair's a little shorter. I like it. Thank you. 91 00:04:33,750 --> 00:04:36,190 You look terrific, too. Your hair's a little longer. 92 00:04:36,550 --> 00:04:38,090 Thanks. Nice of you to notice. 93 00:04:39,730 --> 00:04:40,950 Mine's exactly the same. 94 00:04:44,290 --> 00:04:47,430 I'm sorry, Eric. I'd like you to meet Alex Keaton. Pleasure meeting you, Alex. 95 00:04:47,430 --> 00:04:49,010 Pleasure to meet you, too, Eric. 96 00:04:53,880 --> 00:04:57,580 You're a little early. I wasn't expecting you for another hour. You know 97 00:04:57,580 --> 00:05:00,380 always a little early. Can't help it. I think it's important to be punctual. 98 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 Don't have to tell me. 99 00:05:02,340 --> 00:05:07,360 I'm, uh, I'm... I'm here for a date next week. 100 00:05:13,540 --> 00:05:15,640 Why don't I call the restaurant and see if they can take us earlier? 101 00:05:15,860 --> 00:05:17,200 Good idea. Okay, I'll be right back. 102 00:05:23,820 --> 00:05:25,340 So, you and Lauren met over at Leland? 103 00:05:25,700 --> 00:05:30,580 Uh, yeah. Yeah, that's right. She was, um... She's doing a psychology 104 00:05:30,580 --> 00:05:33,160 on overachievers, so I applied. 105 00:05:33,980 --> 00:05:35,680 I'm in the economics department myself. 106 00:05:36,000 --> 00:05:37,580 My old stomping grounds. 107 00:05:38,600 --> 00:05:39,940 How's Professor Carpenter doing? 108 00:05:40,240 --> 00:05:42,080 Great. I had him for micro this past semester. 109 00:05:42,340 --> 00:05:43,360 He's a tough old guy, isn't he? 110 00:05:43,580 --> 00:05:47,000 Ooh, you bet. I was lucky to squeeze a B -plus out of him. 111 00:05:47,420 --> 00:05:51,780 I mean, I deserve more, but he's got this crazy rule against giving A's. 112 00:05:52,060 --> 00:05:54,690 Really? He must have started that rule after I left. 113 00:05:57,290 --> 00:05:58,970 He gave you an A? 114 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 A plus. 115 00:06:05,870 --> 00:06:10,670 Well, he made up for the low grade, actually. He recommended me for the 116 00:06:10,670 --> 00:06:11,830 Scholarship. Congratulations. 117 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 I won that, too. 118 00:06:14,370 --> 00:06:20,210 Well, I also won the Burke Scholarship and the Harrison Scholarship, the 119 00:06:20,210 --> 00:06:21,990 Scholarship. I received all of those. 120 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 Except the Matthews. 121 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Oh, well. 122 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Can't win them all. 123 00:06:27,620 --> 00:06:29,560 Especially not that one. It's named after me. 124 00:06:37,160 --> 00:06:39,140 Did I mention my miniature golf trophy? 125 00:06:42,080 --> 00:06:43,940 Look, uh... Alex. 126 00:06:49,710 --> 00:06:52,810 It's sort of pointless for us to sit here comparing grades and awards. I 127 00:06:52,810 --> 00:06:55,390 we might as well just exchange resumes. 128 00:06:57,570 --> 00:06:58,570 Right. 129 00:07:01,830 --> 00:07:03,030 This is amazing. 130 00:07:12,080 --> 00:07:12,979 This is incredible. 131 00:07:12,980 --> 00:07:16,160 I mean, Lauren told me you worked on Wall Street. I had no idea it was done 132 00:07:16,160 --> 00:07:20,220 Bradley. It's on in Bradley. That's the most prestigious banking investment firm 133 00:07:20,220 --> 00:07:20,959 in the world. 134 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 Isn't it? 135 00:07:23,000 --> 00:07:24,060 I'd like to work there. 136 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 It's so magical. 137 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 It's hard to describe. 138 00:07:28,900 --> 00:07:31,080 You know that feeling you had when you were a kid and your parents would take 139 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 you to the bank? 140 00:07:32,140 --> 00:07:34,400 You'd dream about getting naked and leaping into the vault? 141 00:07:37,360 --> 00:07:39,720 No, I actually did it. 142 00:07:42,060 --> 00:07:45,280 The only downside is that there's not much time for a personal life. 143 00:07:45,820 --> 00:07:49,780 Even with all the success and all the money, when I get home to my empty 144 00:07:49,780 --> 00:07:54,220 apartment, I feel like there's something missing from my life. 145 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 Maybe you need a dog. 146 00:08:00,440 --> 00:08:02,000 Okay, ready to go? Yeah, okay. 147 00:08:03,320 --> 00:08:05,080 I'm sorry, you meant you two. 148 00:08:05,940 --> 00:08:09,340 Okay, well, I'll meet you outside when you're ready. 149 00:08:09,620 --> 00:08:11,120 I'm across the street in a black Porsche. 150 00:08:15,419 --> 00:08:16,820 Nice meeting you, Eric. 151 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 He's got a Porsche. 152 00:08:22,280 --> 00:08:25,120 Hey, do you guys have a minute? I need your help on something. Yeah, what's up? 153 00:08:25,420 --> 00:08:29,920 Well, I've been up in my room trying to figure out what is attractive about me. 154 00:08:30,800 --> 00:08:32,280 So far, a normal evening. 155 00:08:34,500 --> 00:08:38,919 Anyway, I've come up with a partial list of some of my good points. Now, 156 00:08:38,919 --> 00:08:44,700 here's where I need your help. 157 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Carrying the list? 158 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 No, no, no. 159 00:08:48,840 --> 00:08:51,620 Filling it in, rounding it out. You know, making sure I haven't forgotten 160 00:08:51,620 --> 00:08:55,420 anything. I think it's fun for the whole family. 161 00:08:56,780 --> 00:09:00,200 Wait a minute, Alex. You have a list here of your good points and... 162 00:09:00,910 --> 00:09:01,910 Eric, good point. 163 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 Who's Eric? 164 00:09:04,210 --> 00:09:07,210 Uh, my imaginary friend. 165 00:09:10,070 --> 00:09:12,310 Your imaginary friend has a Porsche? 166 00:09:14,190 --> 00:09:15,470 It's an imaginary Porsche. 167 00:09:16,250 --> 00:09:20,990 He also has a job on Wall Street, an apartment in Manhattan, and he went out 168 00:09:20,990 --> 00:09:22,110 with Lauren for a year. 169 00:09:23,150 --> 00:09:24,250 Well, that's how we met. 170 00:09:24,610 --> 00:09:26,430 Lauren introduced us. 171 00:09:27,290 --> 00:09:29,970 At an imaginary... 172 00:09:30,790 --> 00:09:37,690 real person uh get together which group were you 173 00:09:37,690 --> 00:09:44,610 with all right 174 00:09:44,610 --> 00:09:48,390 eric is eric's old boyfriend he's back in town and they went out for dinner 175 00:09:48,390 --> 00:09:54,950 tonight you let them go let them go what's so amazing about that 176 00:09:55,660 --> 00:09:59,520 Well, I just know that I'd be very nervous if one of Nick's old girlfriends 177 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 to visit him. 178 00:10:01,660 --> 00:10:02,800 We'd all be nervous, Mel. 179 00:10:04,120 --> 00:10:07,080 It would mean there'd been a breakout at the women's detention center. 180 00:10:09,820 --> 00:10:11,840 Did you meet Eric? 181 00:10:12,500 --> 00:10:13,259 Briefly, briefly. 182 00:10:13,260 --> 00:10:14,320 We exchanged resumes. 183 00:10:14,700 --> 00:10:17,300 I guess a handshake seemed too obvious. 184 00:10:18,440 --> 00:10:22,140 Tell me, Dad, this guy is impressive. It's the first time I've ever been in a 185 00:10:22,140 --> 00:10:25,930 room. with someone that I didn't feel complete intellectual superiority over. 186 00:10:26,550 --> 00:10:27,550 Thanks very much. 187 00:10:29,830 --> 00:10:34,270 Mom, you know what I mean. I mean, this guy, when you compare our resumes, he 188 00:10:34,270 --> 00:10:35,570 tops me in every category. 189 00:10:36,990 --> 00:10:41,050 Alex, you have something that Eric doesn't have. 190 00:10:42,630 --> 00:10:43,630 Lauren's love. 191 00:10:43,890 --> 00:10:46,070 That's not something that can be put on a resume. 192 00:10:46,530 --> 00:10:48,190 No, Dad, he's got that down here. 193 00:10:54,890 --> 00:10:58,790 I must be missing something. There must be some good points that I have that 194 00:10:58,790 --> 00:11:03,170 Eric doesn't have. So that's why I need your help, okay? I want to know what you 195 00:11:03,170 --> 00:11:05,350 like about Alex Keaton. 196 00:11:07,730 --> 00:11:09,070 Well, well, uh -uh. 197 00:11:11,030 --> 00:11:13,230 I don't know. It's so hard, Alex. 198 00:11:13,730 --> 00:11:14,870 Can I get back to you? 199 00:11:16,790 --> 00:11:21,310 Come on. You know, this is real important to me now. My whole 200 00:11:21,310 --> 00:11:22,430 Lauren could be at stake here. 201 00:11:24,720 --> 00:11:26,180 All right, just give me a minute. 202 00:11:32,280 --> 00:11:35,360 Forget it, Mel. I don't want you to hurt yourself. 203 00:11:38,040 --> 00:11:41,220 I don't know, Dad. I have to disagree with you. Kierkegaard felt that all 204 00:11:41,220 --> 00:11:42,920 knowledge must be self -knowledge. 205 00:11:43,680 --> 00:11:44,880 I think you're wrong, Jen. 206 00:11:45,400 --> 00:11:48,900 He was also concerned with the larger societal problems. 207 00:11:49,640 --> 00:11:51,680 Dad, you're missing the point completely. 208 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 am I? 209 00:11:55,380 --> 00:11:59,260 Kierkegaard believed that examining man's existence within a larger 210 00:11:59,260 --> 00:12:03,360 a societal historical dialectic was an avoidance of subjective knowledge so 211 00:12:03,360 --> 00:12:06,300 essential to comprehending any type of spiritual truth. 212 00:12:11,240 --> 00:12:12,420 Jennifer, go to your room. 213 00:12:17,200 --> 00:12:20,160 That's a great argument, Dan. What do you think Kierkegaard would have said to 214 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 that? Who cares? 215 00:12:21,630 --> 00:12:22,630 He didn't have any kids. 216 00:12:27,150 --> 00:12:29,870 Alex, I thought you said you were going to turn in early tonight. 217 00:12:30,130 --> 00:12:32,750 Oh, yeah, I was. I came down to get a snack. 218 00:12:33,230 --> 00:12:34,670 You seem a little distracted. 219 00:12:35,310 --> 00:12:36,990 Oh, no. No, no, I'm fine. 220 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 All right. 221 00:12:38,350 --> 00:12:39,410 Enjoy your Brillo pad. 222 00:12:48,770 --> 00:12:50,830 All right, Stacy. 223 00:12:51,230 --> 00:12:52,290 Yeah, is Lauren back yet? 224 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 No. 225 00:12:56,030 --> 00:12:58,430 Yeah, yes, I know. I know she went out with Eric. 226 00:13:00,490 --> 00:13:01,730 Yes, I know he has a Porsche. 227 00:13:03,970 --> 00:13:05,570 No message. No message. 228 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 Hi, 229 00:13:13,490 --> 00:13:14,850 yeah, Columbus Grill. 230 00:13:15,590 --> 00:13:17,270 Is the Matthew party still there? 231 00:13:18,890 --> 00:13:20,310 I see they left two hours ago. 232 00:13:21,979 --> 00:13:23,260 Yes, I know he drives a Porsche. 233 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Honey bear. 234 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Sweetheart. 235 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Hey, Lauren. 236 00:14:00,360 --> 00:14:01,360 Ah! 237 00:14:05,080 --> 00:14:06,660 Alec, what are you doing here? 238 00:14:06,960 --> 00:14:08,120 What am I doing here? 239 00:14:08,580 --> 00:14:11,000 What am I doing here? I live here, buddy. 240 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 No, you don't. 241 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 No, I don't. 242 00:14:16,860 --> 00:14:18,140 But I live very nearby. 243 00:14:19,500 --> 00:14:21,560 What the hell are you doing here? Look, Alec. 244 00:14:25,800 --> 00:14:27,400 I think I know what you're thinking, and you're wrong. 245 00:14:27,980 --> 00:14:28,980 Oh, really, Eric? 246 00:14:29,220 --> 00:14:30,220 Well, let me tell you something. 247 00:14:30,540 --> 00:14:34,400 I may not be one of your slick, fast -talking, money -mongering, underhanded, 248 00:14:34,460 --> 00:14:37,720 Dun & Bradley friends, although I hope to be one one day. 249 00:14:41,120 --> 00:14:43,600 But I am not that gullible. Alex, listen to me. 250 00:14:44,560 --> 00:14:47,920 On the way home from dinner tonight, my car broke down in the middle of nowhere. 251 00:14:48,360 --> 00:14:51,880 We had to walk two miles to a gas station, get a tow truck, and then get a 252 00:14:51,880 --> 00:14:52,729 back here. 253 00:14:52,730 --> 00:14:55,670 Well, that time it was after 1. I didn't have a place to stay, so Lauren told me 254 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 I could sleep in her room. 255 00:14:56,910 --> 00:14:58,690 She's down the hall in Michelle's room. 256 00:14:58,990 --> 00:15:05,430 You expect me to believe that your brand -new $40 ,000 Porsche just conveniently 257 00:15:05,430 --> 00:15:06,430 broke down tonight? 258 00:15:06,770 --> 00:15:08,190 Actually, it was closer to $50 ,000. 259 00:15:09,750 --> 00:15:12,310 Well, that's a very tough story to swallow, Eric. 260 00:15:12,830 --> 00:15:14,790 Well, that includes dealer shipping and handling charges. 261 00:15:16,010 --> 00:15:18,470 Look, I'm talking about what happened with you and Lauren today. Now, believe 262 00:15:18,470 --> 00:15:21,370 or not, some things in life are more important than money and finance 263 00:15:21,650 --> 00:15:22,399 Uh -huh. 264 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 You don't believe that? 265 00:15:24,760 --> 00:15:30,040 Well, normally I don't. Normally I don't. But in this case, Eric, there 266 00:15:30,040 --> 00:15:31,800 definitely is something that's more important to me than money. 267 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 All right, Alex. 268 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 I'll be honest with you. 269 00:15:35,660 --> 00:15:39,560 I did come back here wondering if Lauren and I could start seeing each other 270 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 again. 271 00:15:40,660 --> 00:15:43,520 And from the minute I picked her up, all she did was talk about you. 272 00:15:45,020 --> 00:15:46,360 I could see she was really in love. 273 00:15:47,340 --> 00:15:50,920 So, I decided just to have a good dinner, enjoy driving my new car. 274 00:15:51,819 --> 00:15:52,819 Get a good night's sleep. 275 00:15:53,580 --> 00:15:56,800 Instead, dinner was lousy and overpriced. My car's in the shop. 276 00:15:57,120 --> 00:15:59,480 It's 2 .07 in the morning, and I'm wide awake. 277 00:16:01,560 --> 00:16:02,820 What a bust this trip was. 278 00:16:04,060 --> 00:16:05,380 I just hope I can write it off. 279 00:16:08,400 --> 00:16:11,800 You'd be able to write it off after all we talked about business, right? 280 00:16:12,620 --> 00:16:16,520 You can tell them it was a recruiting session for Dun & Bradley. 281 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 Hiya, honey. 282 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 What is this? 283 00:16:26,760 --> 00:16:28,620 Some overachiever pajama party? 284 00:16:30,420 --> 00:16:32,520 I'm sorry, honey. Did we wake you? 285 00:16:33,860 --> 00:16:34,900 Alex, what are you doing here? 286 00:16:35,680 --> 00:16:36,619 Oh, listen. 287 00:16:36,620 --> 00:16:38,400 I talked to Eric. 288 00:16:38,640 --> 00:16:39,660 He explained everything. 289 00:16:40,580 --> 00:16:41,519 Don't worry. 290 00:16:41,520 --> 00:16:42,560 What is there to explain? 291 00:16:42,860 --> 00:16:44,640 Why don't I just step out for a minute? 292 00:16:46,480 --> 00:16:49,420 Hey, hey, Lauren. Listen, I wasn't going to come over here. It's just that I 293 00:16:49,420 --> 00:16:50,520 kept calling and you weren't home. 294 00:16:51,340 --> 00:16:54,100 And then the restaurant said you left. You called the restaurant? 295 00:16:54,880 --> 00:16:56,440 Alex, why? Don't you trust me? 296 00:16:57,420 --> 00:16:59,180 Of course I trust you. 297 00:16:59,380 --> 00:17:02,680 You got a funny way of showing it. Hey, come on, Lauren. Any other guy... Alex, 298 00:17:02,820 --> 00:17:04,240 I don't care about any other guy. 299 00:17:04,859 --> 00:17:08,180 I care about you and our relationship and trust. 300 00:17:09,099 --> 00:17:11,500 You know, I can't believe you did this. I'm really mad at you. 301 00:17:13,319 --> 00:17:14,319 Lauren. Lauren. 302 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 Hey, Dad. 303 00:17:22,079 --> 00:17:24,140 Where were you, Alex? It's three o 'clock. 304 00:17:24,520 --> 00:17:27,020 Oh, I was over at Lawrence. 305 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 What are you doing up? 306 00:17:28,339 --> 00:17:30,320 Oh, just a little reading. 307 00:17:32,760 --> 00:17:34,140 Existentialism for dads. 308 00:17:37,820 --> 00:17:41,660 There's one thing I can say for Kierkegaard. No matter how depressed you 309 00:17:41,820 --> 00:17:42,880 he's more depressed. 310 00:17:44,320 --> 00:17:47,240 In a strange way, it's sort of a pick -me -up. 311 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 Mind if I borrow this book, then? Sure, sure. 312 00:17:51,280 --> 00:17:52,860 I recommend chapter eight. 313 00:17:53,600 --> 00:17:57,320 Existence is meaningless and life is absurd, so wipe that smile off your 314 00:17:59,440 --> 00:18:00,700 What a rotten night. 315 00:18:01,440 --> 00:18:06,460 I was going crazy worrying about Lauren and Eric, so I went over there to see 316 00:18:06,460 --> 00:18:07,460 what was happening. 317 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 What was happening? 318 00:18:09,460 --> 00:18:10,900 Nothing, until I got there. 319 00:18:11,580 --> 00:18:14,500 And now Lauren thinks I don't trust her. 320 00:18:15,100 --> 00:18:16,880 I doubt she'll ever talk to me again. 321 00:18:18,380 --> 00:18:25,320 Look, Alex, there are a lot of... Let me just leave you with a thought from 322 00:18:25,320 --> 00:18:26,400 the immortal Kierkegaard. 323 00:18:28,540 --> 00:18:29,540 Women. 324 00:18:29,880 --> 00:18:32,520 Can't live with them, can't live without them. 325 00:18:38,960 --> 00:18:40,160 Hi. Hi. 326 00:18:43,720 --> 00:18:45,320 Lauren, I'm sorry. 327 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 I'm really sorry. 328 00:18:46,960 --> 00:18:48,020 Look, it's not all your fault. 329 00:18:48,460 --> 00:18:49,980 I should have been more aware. 330 00:18:50,760 --> 00:18:53,820 I knew that even though you were trying to act gracefully, deep down it really 331 00:18:53,820 --> 00:18:54,820 bothered you. 332 00:18:54,940 --> 00:19:01,340 That's the thing. I knew that you would think that deep down it would bother me. 333 00:19:02,040 --> 00:19:05,740 So I wanted to go even deeper and prove that you were wrong. 334 00:19:07,080 --> 00:19:10,580 It just so happens that I don't go that deep. 335 00:19:11,980 --> 00:19:13,520 You go plenty deep, Alex. 336 00:19:14,000 --> 00:19:16,220 Too deep sometimes. You overanalyze everything. 337 00:19:16,720 --> 00:19:19,120 I want you to have the best of everything, you know? 338 00:19:19,360 --> 00:19:23,300 And then when I met Eric, I just couldn't help but think that maybe he 339 00:19:23,300 --> 00:19:25,300 best. Alex, I don't love Eric. 340 00:19:26,080 --> 00:19:27,100 Why not? I do. 341 00:19:29,180 --> 00:19:32,600 The point I'm trying to make is that I love you, and you're just going to have 342 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 to learn to accept that. 343 00:19:34,100 --> 00:19:37,600 Maybe it might be a little easier for you to accept that if I knew why you 344 00:19:37,600 --> 00:19:39,780 me. What do you mean, why do I love you? 345 00:19:40,400 --> 00:19:43,840 Well, in order for a guy like me to feel secure, I have to know what it is that 346 00:19:43,840 --> 00:19:45,160 you love about Alex Keaton. 347 00:19:45,840 --> 00:19:48,560 Well, it's a lot of things. I can't just sit here and name them. 348 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Why not? 349 00:19:52,680 --> 00:19:54,500 Because it just doesn't work that way. 350 00:19:54,760 --> 00:19:56,220 Can you tell me why you love me? 351 00:19:57,020 --> 00:20:00,220 You're smart, you're beautiful, you're warm, you're wise, you're witty, you're 352 00:20:00,220 --> 00:20:03,000 sensitive, you're kind to children and old people, you care about what's going 353 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 on in the world. 354 00:20:04,250 --> 00:20:05,330 Boy, you're really good at this. 355 00:20:07,550 --> 00:20:08,550 Better than you. 356 00:20:08,870 --> 00:20:12,170 At least you can give me a token you're a nice guy or something. 357 00:20:12,970 --> 00:20:13,970 All right, Alex. 358 00:20:14,350 --> 00:20:15,610 You want to know why I love you? 359 00:20:15,910 --> 00:20:18,050 Yeah. Because of the banana boat song. 360 00:20:21,470 --> 00:20:22,690 The banana boat song? 361 00:20:23,250 --> 00:20:27,490 Yes. We were at one of those economic department symposiums you dragged me to, 362 00:20:27,550 --> 00:20:29,050 and some guy was joining on for... 363 00:20:29,390 --> 00:20:32,710 Hours and hours about the deficit or the surplus or something. I don't know, 364 00:20:32,730 --> 00:20:33,950 it's excruciatingly boring. 365 00:20:35,730 --> 00:20:38,870 Then suddenly when I thought I just couldn't take it for another minute, you 366 00:20:38,870 --> 00:20:42,030 sang to me the Banana Boat song. 367 00:20:43,250 --> 00:20:49,350 Day -o, day -o, daylight come and me want to go home. 368 00:20:50,530 --> 00:20:51,590 That's why I love you. 369 00:20:53,850 --> 00:20:55,210 You ever heard me do Misty? 370 00:20:58,840 --> 00:21:01,780 Alice, it was the fact that in the middle of this stuffy affair with all 371 00:21:01,780 --> 00:21:04,180 professors around, you sang me the banana boat song. 372 00:21:04,400 --> 00:21:06,800 It didn't make any sense. It was a complete contradiction. 373 00:21:07,460 --> 00:21:09,160 It's what makes you uniquely you. 374 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 All right. 375 00:21:10,980 --> 00:21:11,980 All right. 376 00:21:12,280 --> 00:21:13,920 You can't come up with anything concrete. 377 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 That'll have to do. 378 00:21:18,300 --> 00:21:20,060 Ellie, this isn't something you have to define. 379 00:21:20,320 --> 00:21:22,340 You don't have to clarify it. It just is. 380 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 And it's wonderful. 381 00:21:25,190 --> 00:21:29,010 Sure, I could sit around here all night and rattle off great things about you. 382 00:21:30,770 --> 00:21:31,970 I got nowhere to go. 383 00:21:46,800 --> 00:21:48,040 Then say hello to Will and Grace. 384 00:21:48,240 --> 00:21:52,080 Whoa. Then more friends at 7. And everybody loves Raymond at 7 .30. This 385 00:21:52,080 --> 00:21:56,400 showbiz. The laughs are on us. We are KSWB, San Diego's WB. 28741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.