All language subtitles for Family Ties s06e07 Walking On Air
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,680
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,620 --> 00:00:14,360
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,520 --> 00:00:20,220
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:20,940 --> 00:00:25,700
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,940
Sha la la la.
6
00:00:30,400 --> 00:00:31,640
I got it!
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
Open it up before Long gets in here.
8
00:00:36,660 --> 00:00:37,920
Hey, hey, what's going on?
9
00:00:39,160 --> 00:00:40,580
Jennifer opened cereal.
10
00:00:40,820 --> 00:00:42,240
I couldn't stop her.
11
00:00:44,880 --> 00:00:47,800
No, look, there's a perfectly good box
of cereal in there. Why do you have to
12
00:00:47,800 --> 00:00:49,640
open a new one? To find the clue.
13
00:00:50,020 --> 00:00:51,020
What clue?
14
00:00:51,320 --> 00:00:53,860
The clue to the Find the Colonel Crackle
contest.
15
00:00:54,460 --> 00:00:57,260
I don't care about that. This is food.
You just don't waste it.
16
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
What contest?
17
00:01:00,459 --> 00:01:04,640
Mom, Colonel Crackle is lost somewhere
in Ohio, and in every box there's a
18
00:01:04,640 --> 00:01:08,220
different clue to his whereabouts. If
you find him, you call the Crackle
19
00:01:08,220 --> 00:01:09,220
and win $5 ,000.
20
00:01:10,260 --> 00:01:11,260
Let me see that.
21
00:01:15,480 --> 00:01:18,440
Hey, hey, Mom, Mom, Mom!
22
00:01:19,780 --> 00:01:22,620
Don't you think you're a little old to
be fighting over a prize in a cereal
23
00:01:24,060 --> 00:01:25,800
Colonel Crackle's cereal is having a
contest.
24
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
It's kind of fun.
25
00:01:28,600 --> 00:01:32,980
Mom, remember who you're talking to. I'm
21 years old. I'm a senior in college.
26
00:01:33,060 --> 00:01:35,020
I couldn't care less about some cereal
contest.
27
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
You can win $5 ,000.
28
00:01:45,300 --> 00:01:46,960
Now, how about this for a solution?
29
00:01:47,260 --> 00:01:51,200
We can all help find Colonel Crackle,
and then when we do find him, we will
30
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
share the prize.
31
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
All right.
32
00:01:54,750 --> 00:01:57,650
All right, okay, we'll split it four
ways, but that's it, all right? We don't
33
00:01:57,650 --> 00:01:58,750
tell anybody else about this.
34
00:02:00,070 --> 00:02:01,330
Hey, what's going on?
35
00:02:02,450 --> 00:02:04,830
Oh, nothing, Mal. Nothing at all.
Nothing at all.
36
00:02:05,430 --> 00:02:06,910
Hey, what's new in the world of
knitwear?
37
00:02:09,030 --> 00:02:11,990
Hey. Hey, Dad, have you heard that
Colonel Crackle is missing?
38
00:02:12,770 --> 00:02:15,130
And I never really got a chance to say
goodbye.
39
00:02:16,470 --> 00:02:19,650
Hey, Dad, have you no respect for
Colonel Crackle War?
40
00:02:20,300 --> 00:02:24,200
A kernel that meets 100 % of the minimum
daily requirements of vitamins A
41
00:02:24,200 --> 00:02:27,420
through E. A kernel that remains crunchy
even in milk.
42
00:02:29,620 --> 00:02:33,300
Exciting as that may be, I have some
news from the non -cereal world that may
43
00:02:33,300 --> 00:02:35,920
interest you. There's a job opening up
at the station.
44
00:02:38,720 --> 00:02:41,120
Oh, Dad, I'm so happy.
45
00:02:41,620 --> 00:02:43,340
You're leaving public television.
46
00:02:44,060 --> 00:02:46,120
Oh, Dad. Why? Why is this?
47
00:02:47,520 --> 00:02:49,820
Alex, it's not my job that's open.
48
00:02:52,220 --> 00:02:53,820
Why do you tease me like that?
49
00:02:55,360 --> 00:02:56,740
It's an intern position.
50
00:02:57,000 --> 00:03:00,780
An opportunity for the right young
person to work at the station and really
51
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
learn the ropes.
52
00:03:01,840 --> 00:03:04,360
That sounds great, Stephen. Do you have
anyone in mind for the job?
53
00:03:04,740 --> 00:03:06,040
Well, as a matter of fact, I do.
54
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Mallory.
55
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
What?
56
00:03:09,880 --> 00:03:11,820
What did I do?
57
00:03:12,820 --> 00:03:17,820
Well, I think it's a great idea. Alex
worked at the station. He loved it,
58
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
you?
59
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
Absolutely.
60
00:03:21,720 --> 00:03:25,520
The finest experience I've ever had. I
highly recommend it. See?
61
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
All right.
62
00:03:28,940 --> 00:03:30,540
We know Crackle is out there.
63
00:03:31,540 --> 00:03:34,660
We know he's somewhere in the downtown
Cleveland area.
64
00:03:35,880 --> 00:03:37,740
The question is where. Damn!
65
00:03:38,240 --> 00:03:39,420
Dad's not in here, is he?
66
00:03:39,800 --> 00:03:42,160
No, he's upstairs. I can go and get him
for you. No.
67
00:03:42,510 --> 00:03:43,510
No, no.
68
00:03:44,310 --> 00:03:46,910
If I see him, he's going to try and
bring up that PBS thing again.
69
00:03:47,210 --> 00:03:49,730
He won't take no for an answer. He's
been going at it for hours.
70
00:03:50,270 --> 00:03:52,430
I need to have a chance to eat. I'm
starving.
71
00:03:52,930 --> 00:03:57,430
Elise, this is a chance Mallory
shouldn't miss. Every time an
72
00:03:57,430 --> 00:03:59,330
this comes up, she quits.
73
00:03:59,630 --> 00:04:02,970
Oh, come on. You guys are really making
a mess with this crackle business.
74
00:04:03,290 --> 00:04:05,790
Come on, guys. Let's go upstairs and
check out the crackle map.
75
00:04:06,030 --> 00:04:07,050
Okay, it's in my room.
76
00:04:09,910 --> 00:04:11,470
All right, let's go, Skippy.
77
00:04:12,080 --> 00:04:15,500
We'll find out how he's doing with
Krakow's dental records and his hair
78
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
analysis.
79
00:04:18,140 --> 00:04:22,600
Elise, I really think Mallory could
benefit by working down at the station
80
00:04:22,600 --> 00:04:26,240
me. I don't know, Stephen. I was
surprised he even offered her the job. I
81
00:04:26,240 --> 00:04:30,500
think it's the last place she'd want to
work. Elise, I'm not blind. I realize
82
00:04:30,500 --> 00:04:34,180
there could be some problems with having
Mallory work at the station, but I
83
00:04:34,180 --> 00:04:35,200
think it's worth the risk.
84
00:04:36,160 --> 00:04:37,160
Where's the mayonnaise?
85
00:04:42,700 --> 00:04:47,500
Now, I realize this job doesn't fall
into what we normally call her area, but
86
00:04:47,500 --> 00:04:49,220
how do we really know what her area is?
87
00:04:49,620 --> 00:04:53,280
She's at an age where she could go in a
lot of different directions. I just
88
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
think this could be an opportunity to
grow.
89
00:04:55,680 --> 00:04:56,920
Where is the mayonnaise?
90
00:05:00,500 --> 00:05:03,740
Well, I think we have to look at it from
her point of view. You know, we've had
91
00:05:03,740 --> 00:05:04,820
this discussion before.
92
00:05:06,160 --> 00:05:11,580
Fashion is what she loves. She may be
unsure now, but I think she'll learn a
93
00:05:11,580 --> 00:05:12,580
from this experience.
94
00:05:13,060 --> 00:05:17,560
Maybe I'm wrong, but I think I have a
very good sense of where Mallory is at.
95
00:05:20,820 --> 00:05:22,940
What I don't know is where the
mayonnaise is.
96
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
I'll get another one.
97
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Mom, look.
98
00:05:34,120 --> 00:05:35,320
We both have mayonnaise.
99
00:05:36,810 --> 00:05:37,810
Dad, where's your jar?
100
00:05:41,070 --> 00:05:42,510
Mallory, where did you come from?
101
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
I came from outside.
102
00:05:44,910 --> 00:05:46,450
Somebody must have left this in the
driveway.
103
00:05:46,950 --> 00:05:48,970
Well, there it is. Enjoy it. I'll be in
my room.
104
00:05:49,190 --> 00:05:51,410
Wait a minute. We never finished our
conversation.
105
00:05:51,890 --> 00:05:52,930
Really? I thought we had.
106
00:05:53,930 --> 00:05:54,930
I'll leave you two alone.
107
00:05:56,910 --> 00:06:01,670
So, um, Mel, have you given any more
thought to working at the station?
108
00:06:03,050 --> 00:06:04,090
I have, Dad.
109
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
And?
110
00:06:06,830 --> 00:06:08,010
I just don't know, Dad.
111
00:06:09,050 --> 00:06:12,490
I don't want to pressure you at all.
Whatever you decide will be fine with
112
00:06:13,110 --> 00:06:14,630
I just don't know, Dad.
113
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
I'll tell you what.
114
00:06:17,190 --> 00:06:20,070
Why don't you come down to the station
for a day? Just give it a try.
115
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
I don't know, Dad.
116
00:06:23,130 --> 00:06:26,050
It's a wonderful opportunity, Mel.
117
00:06:26,290 --> 00:06:29,070
This thing can open up a whole new world
for you.
118
00:06:29,290 --> 00:06:30,290
I don't know, Dad.
119
00:06:31,090 --> 00:06:34,870
And I'd be so proud to have you there
with me. I just think you'd be terrific
120
00:06:34,870 --> 00:06:36,400
this. I don't know, Dad.
121
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Great!
122
00:06:39,660 --> 00:06:42,080
Oh, Mal, this is going to be fabulous.
123
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
I don't know, Dad.
124
00:06:47,300 --> 00:06:51,660
Well, madam, according to our records,
you pledged $150 during the last pledge
125
00:06:51,660 --> 00:06:53,720
drive, and we haven't received it yet.
126
00:06:55,240 --> 00:06:57,380
Well, could you tell us when it might be
coming?
127
00:06:59,580 --> 00:07:01,340
Well, then you're not going to get your
tote bag.
128
00:07:04,680 --> 00:07:08,980
Don't worry about it, Mallory. I mean,
over the years, we've found that 20 % of
129
00:07:08,980 --> 00:07:12,140
our so -called patrons, just plain
liars.
130
00:07:12,380 --> 00:07:14,180
And we're running out of tote bags
anyhow.
131
00:07:17,280 --> 00:07:19,100
Now, there's a beautiful sight.
132
00:07:19,400 --> 00:07:22,060
My oldest daughter with her shoes on my
lunch.
133
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Sorry, Dad.
134
00:07:24,160 --> 00:07:25,079
Oh, no.
135
00:07:25,080 --> 00:07:28,860
I don't mind a bit. It's great to walk
into my office and see your smiling
136
00:07:29,160 --> 00:07:31,340
Oh, well, what about my smiling face,
Steve?
137
00:07:31,890 --> 00:07:34,390
Don't you start competing with Mallory
now, Gus.
138
00:07:35,010 --> 00:07:36,510
You're beautiful in your own way.
139
00:07:38,470 --> 00:07:40,010
Keep up the good work now, Mallory.
140
00:07:40,690 --> 00:07:43,490
Good work? I like the sound of that. You
know, he doesn't say that to everybody.
141
00:07:43,830 --> 00:07:44,830
Good work, Steve.
142
00:07:46,830 --> 00:07:50,130
So, how's it going? Are you enjoying
yourself? Is it everything you hoped it
143
00:07:50,130 --> 00:07:51,129
would be?
144
00:07:51,130 --> 00:07:53,390
Well, I got to talk on the phone a
little.
145
00:07:53,670 --> 00:07:54,670
I like that.
146
00:07:55,350 --> 00:07:59,590
You know, Mel, my two greatest loves are
my family and my work here at the
147
00:07:59,590 --> 00:08:03,080
station. Having you here brings those
two worlds together.
148
00:08:03,820 --> 00:08:05,080
I couldn't be happier.
149
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
I'm glad.
150
00:08:07,740 --> 00:08:11,660
Here, come here. I got a surprise for
you. Something will make you happy and
151
00:08:11,660 --> 00:08:13,060
very excited.
152
00:08:13,420 --> 00:08:14,840
I don't have to work here anymore?
153
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
Look,
154
00:08:19,920 --> 00:08:24,420
look, I know you're not completely sold
on this yet, but I also know that when
155
00:08:24,420 --> 00:08:28,400
you're faced with a challenge, you
accept it. You can do it. You rise to
156
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
occasion.
157
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Not always.
158
00:08:32,360 --> 00:08:33,620
Most of the time.
159
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
Not now.
160
00:08:37,120 --> 00:08:40,559
I've come up with a special assignment
for you. I think you're really going to
161
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
like it.
162
00:08:41,640 --> 00:08:42,880
Is it about fashion?
163
00:08:43,080 --> 00:08:46,660
Because I can do a great job if it's
about fashion. Oh, no, no. You already
164
00:08:46,660 --> 00:08:50,520
everything about fashion. I think it's
time for you to branch out and really
165
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
something different.
166
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Beauty tips?
167
00:08:53,940 --> 00:08:56,200
No. You're going to work with me.
168
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
All right.
169
00:09:02,020 --> 00:09:07,280
Yeah, I want you to write some copy for
a short segment of Ohio in Review. It's
170
00:09:07,280 --> 00:09:10,840
a show about what's going on in Ohio
from political news to human interest
171
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
stories.
172
00:09:12,000 --> 00:09:14,540
I'm flattered, Dad, but I've never even
seen the show.
173
00:09:14,840 --> 00:09:18,100
What are you talking about? We watch it
all the time. It's on Sundays at 4 after
174
00:09:18,100 --> 00:09:19,940
Animals, Animals, Everywhere, Animals.
175
00:09:23,160 --> 00:09:24,780
Oh, Ohio in Review.
176
00:09:24,980 --> 00:09:25,980
I love that show.
177
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
We're going to work on it together.
178
00:09:29,440 --> 00:09:31,360
You behind the scenes, me on camera.
179
00:09:31,760 --> 00:09:33,440
Keaton's, Keaton's, everywhere Keaton's.
180
00:09:36,760 --> 00:09:40,560
All right, now.
181
00:09:43,720 --> 00:09:49,260
These dots trace the colonel's past
since he was discovered missing.
182
00:09:49,800 --> 00:09:52,140
Can we end this thing, Alex? I have a
life to lead.
183
00:09:53,590 --> 00:09:56,970
Now, we know he's definitely in the
Columbus area.
184
00:09:57,270 --> 00:09:59,850
Mom, Mom, are you able to help us out on
this?
185
00:10:00,250 --> 00:10:03,610
Look, I have more important things to
do, if you don't mind. I like to work in
186
00:10:03,610 --> 00:10:07,470
peace. It's all right. It's all right.
All right, Jen, give me that next clue.
187
00:10:07,870 --> 00:10:11,990
On a corner with a tree that cries, the
sweetest birthday wins the prize.
188
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Sincerely, the Colonel.
189
00:10:14,130 --> 00:10:15,410
A tree that cries.
190
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Hmm.
191
00:10:17,610 --> 00:10:18,950
When would a tree cry?
192
00:10:19,290 --> 00:10:20,770
If he saw E .T.
193
00:10:22,790 --> 00:10:23,790
A tree that cries.
194
00:10:24,510 --> 00:10:25,870
A tree that cries.
195
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
Weeping willow.
196
00:10:30,290 --> 00:10:31,069
Jen, quick.
197
00:10:31,070 --> 00:10:32,330
Look up weeping willow on the map.
198
00:10:35,270 --> 00:10:37,030
I found it, Alex. There's a willow
street.
199
00:10:37,870 --> 00:10:39,110
You're a genius, Mom.
200
00:10:40,350 --> 00:10:43,450
All right, all right. I gave you a clue.
Do me a favor. Take this in the other
201
00:10:43,450 --> 00:10:46,930
room. Oh, come on, Mom. Don't bail out
on us now. Forget about this
202
00:10:46,930 --> 00:10:47,869
stuff, okay?
203
00:10:47,870 --> 00:10:49,830
You get a chance to win five grand here.
204
00:10:50,930 --> 00:10:55,370
Alex. Mom, okay. Now, the next part of
the clue is sweetest birthday wins the
205
00:10:55,370 --> 00:10:59,570
prize. Sweetest birthday wins the prize.
Alex, please. Come on. Sweetest
206
00:10:59,570 --> 00:11:00,429
birthday, Mom.
207
00:11:00,430 --> 00:11:03,370
Come on. Come on, Mom. Mommy. Come on.
208
00:11:03,570 --> 00:11:05,690
Sweetest birthday, Mom. Come on. Sweet
16.
209
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
Jen, quick.
210
00:11:08,390 --> 00:11:09,390
Willow went 16th.
211
00:11:09,750 --> 00:11:12,650
That's it. We found it. We called the
critical hotline.
212
00:11:13,170 --> 00:11:15,710
What's the number? What's the number? I
don't know. It's on the cereal bar.
213
00:11:15,770 --> 00:11:16,609
Where's the cereal bar?
214
00:11:16,610 --> 00:11:17,910
It's in the kitchen. Where's the
kitchen?
215
00:11:18,130 --> 00:11:19,130
Over there.
216
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Where are you going?
217
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
Nowhere. I was stretching.
218
00:11:37,840 --> 00:11:39,340
You've still got a lot of work to do.
219
00:11:40,160 --> 00:11:43,660
Oh, good, good. I was afraid we were
just going to do those nine hours.
220
00:11:44,560 --> 00:11:49,800
Come on. We've just scratched the
surface. Now, here, take this folder.
221
00:11:50,580 --> 00:11:54,080
Now, let's look over the areas we want
to cover.
222
00:11:54,440 --> 00:11:59,380
Now, I know I definitely want to touch
on Congressman Willick's trip to the
223
00:11:59,380 --> 00:12:01,700
Persian Gulf. What approach do you think
we should take?
224
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
A fashion approach.
225
00:12:04,960 --> 00:12:08,520
Yeah, yeah, fashion does have its place,
but there's something more important
226
00:12:08,520 --> 00:12:11,340
than color coordination. After all,
there's a war going on.
227
00:12:11,900 --> 00:12:16,900
Dad, do you ever stop to think that
maybe if the world were color
228
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
there'd be no more wars?
229
00:12:20,460 --> 00:12:23,480
After all, when colors clash, men are
soon to follow.
230
00:12:27,199 --> 00:12:31,800
Well, okay, you write a little fashion
perspective, and I'll see if I can fit
231
00:12:31,800 --> 00:12:32,679
in the report.
232
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Oh, okay.
233
00:12:33,820 --> 00:12:34,820
Yeah.
234
00:12:35,700 --> 00:12:40,380
How can that be a crackle hotline if the
line is always busy? I mean, what would
235
00:12:40,380 --> 00:12:42,280
happen if someone had an actual crackle
crisis?
236
00:12:43,780 --> 00:12:46,720
I'm so glad you're here. I'm going
completely nuts working with Dad at the
237
00:12:46,720 --> 00:12:48,000
station. It is a disaster.
238
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
I told you so.
239
00:12:51,300 --> 00:12:52,420
It's such an ugly phrase.
240
00:12:54,560 --> 00:12:55,700
All right, give me the details.
241
00:12:56,590 --> 00:12:59,710
Alex, I'm so bored down there, I feel
like I've entered one of Dad's
242
00:12:59,710 --> 00:13:00,710
documentaries.
243
00:13:05,310 --> 00:13:09,870
Like, like at any moment, I'm going to
be shot with a tranquilizer gun, tagged,
244
00:13:09,990 --> 00:13:11,790
weighed, and shipped to a wildlife
preserve.
245
00:13:13,570 --> 00:13:15,750
All right, look, Mal, why don't you just
quit?
246
00:13:16,130 --> 00:13:17,590
Oh, I can't do that.
247
00:13:17,830 --> 00:13:21,810
It means the world to Dad that I'm
working there. He's so proud of me. He
248
00:13:21,810 --> 00:13:23,330
calling staff meetings to introduce me.
249
00:13:23,630 --> 00:13:25,170
I've met Gus 80 times.
250
00:13:26,840 --> 00:13:31,140
All right, well, then look at it this
way, okay? I had to go through it. Now
251
00:13:31,140 --> 00:13:34,020
have to go through it. I mean, it's a
fact of life growing up in the Keaton
252
00:13:34,020 --> 00:13:38,240
household. I mean, right now, Jen is
working on her segment of Ohioan Review.
253
00:13:39,620 --> 00:13:44,240
So just hang with it, and sooner or
later, your basic incompetence will
254
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
through.
255
00:13:46,320 --> 00:13:47,460
I sure hope so.
256
00:13:53,290 --> 00:13:56,610
Gus, have you seen Mallory? Uh, yeah,
she's in the control room. She should be
257
00:13:56,610 --> 00:13:57,610
down here in a minute.
258
00:13:57,670 --> 00:14:00,370
I tell you, Elise, I'm getting a little
worried.
259
00:14:00,750 --> 00:14:02,890
About Mallory? No, about me.
260
00:14:03,390 --> 00:14:07,630
If you and Steven keep shipping your
offspring down here to the station, I
261
00:14:07,630 --> 00:14:09,610
the feeling I'm going to find myself out
of a jar.
262
00:14:11,290 --> 00:14:14,790
Well, you know, Elise, one day this
little girl is going to work at this
263
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
station, too.
264
00:14:17,030 --> 00:14:19,150
Uh -huh, uh -huh, I'm packing my bags.
265
00:14:20,290 --> 00:14:22,830
Hello? Hello, operator, yeah, I'm...
266
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
I'm trying to get through to the Crackle
hotline.
267
00:14:26,100 --> 00:14:27,800
But the line is always busy.
268
00:14:29,360 --> 00:14:31,540
Oh, I... Oh, he's trying to call, too.
269
00:14:32,460 --> 00:14:33,439
Oh, really?
270
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
Well, where do you think he is?
271
00:14:37,440 --> 00:14:43,820
The telephone operator thinks that
Colonel Crackle is under a bus in
272
00:14:44,760 --> 00:14:45,780
We're gonna be...
273
00:14:48,880 --> 00:14:51,400
You better hurry, Mallory. We're going
to go in about two minutes. Yeah, I'm
274
00:14:51,400 --> 00:14:53,900
ready. I just got to set the stuff up.
Hey, how's my partner?
275
00:14:54,220 --> 00:14:55,980
Fine, fine. I did everything you said.
276
00:14:56,200 --> 00:14:59,240
I've got all the copyright here, and I
put all the cassettes in the control
277
00:14:59,240 --> 00:15:01,100
room. Great, great. Way to go, Mal.
278
00:15:01,420 --> 00:15:03,120
All right, Stephen, I need you on stage
now.
279
00:15:03,760 --> 00:15:07,660
All right. No, no, Crackle. C -R -A -C
-K -L -E.
280
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Crackle.
281
00:15:10,780 --> 00:15:11,780
No, Crackle.
282
00:15:12,200 --> 00:15:15,480
L -E -K -S proudly presents Ohio Game
Review.
283
00:15:15,840 --> 00:15:18,040
Colonel Crackle. C -R -A -C -K -L -E.
284
00:15:21,770 --> 00:15:22,770
and welcome.
285
00:15:22,790 --> 00:15:26,070
I'm the general manager of WKS, Stephen
Crackle.
286
00:15:31,810 --> 00:15:34,870
That's, um, Stephen Crackle Keaton.
287
00:15:36,230 --> 00:15:40,870
Welcome to Ohio in Review. At the top of
Ohio happenings tonight, Congressman
288
00:15:40,870 --> 00:15:45,170
Jim Willick returned from his recent
fact -finding mission to the war -torn
289
00:15:45,170 --> 00:15:46,530
region of the Persian Gulf.
290
00:15:47,070 --> 00:15:51,230
The four -term congressman was dressed
in a lovely chiffon gown with Diamante
291
00:15:51,230 --> 00:15:52,930
shoulder straps by Galvanos.
292
00:15:57,110 --> 00:15:58,110
He was?
293
00:15:58,510 --> 00:16:02,950
I'm sorry, Dad. I must have gotten mixed
up with that fashion report I was
294
00:16:02,950 --> 00:16:05,670
working on. Here, okay, go ahead.
295
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
Hi, Mom.
296
00:16:07,990 --> 00:16:09,110
I'm over here. Oh, hi.
297
00:16:16,970 --> 00:16:21,210
Willick reported that the Iranian
leadership repeated their demands for a
298
00:16:21,210 --> 00:16:22,230
ceasefire with Iraq.
299
00:16:22,530 --> 00:16:27,630
These included free passage through the
Straits of Hormuz, an embargo on Iraqi
300
00:16:27,630 --> 00:16:32,370
oil products, and a pair of slingback
open -toed shoes for tomorrow night's
301
00:16:32,370 --> 00:16:33,370
dance.
302
00:16:33,770 --> 00:16:35,170
I'm sorry, Jim.
303
00:16:35,430 --> 00:16:41,410
No, it's okay. Let's roll the videotape.
In national news, the president at a
304
00:16:41,410 --> 00:16:42,570
press conference today...
305
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
stated that he and other government
officials were hard at work trying to
306
00:16:46,240 --> 00:16:47,600
down on defense spending.
307
00:16:48,320 --> 00:16:51,620
He also said... Not now, not now, honey.
308
00:16:51,820 --> 00:16:56,220
The president emphasized that the huge
federal deficit, while troublesome, was
309
00:16:56,220 --> 00:16:58,460
something we can't run away from.
310
00:17:00,020 --> 00:17:02,880
The key, he said, was to try to ride it
out.
311
00:17:04,240 --> 00:17:07,079
Dad, I made a mistake. I think they're
showing the wrong videotape.
312
00:17:09,639 --> 00:17:12,420
This just in. Monkeys, monkeys,
everywhere monkeys.
313
00:17:14,660 --> 00:17:16,700
Go to a commercial. We don't have a
commercial.
314
00:17:17,720 --> 00:17:24,099
I'm going
315
00:17:24,099 --> 00:17:31,940
to
316
00:17:31,940 --> 00:17:36,140
go up to put Andy to bed. I'll check on
Mallory, too. Good idea. I'm just going
317
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
to use the phone.
318
00:17:40,590 --> 00:17:42,710
Alex, don't you think you're being a
little insensitive?
319
00:17:43,430 --> 00:17:45,830
Jennifer, we're talking about $5 ,000
here.
320
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Make the call.
321
00:17:49,070 --> 00:17:50,670
Ah, at last. It's ringing. It's ringing.
322
00:17:51,470 --> 00:17:55,390
Hello. Hello. I would like your complete
and undivided attention.
323
00:17:55,810 --> 00:17:57,350
My name is Alex P. Keaton.
324
00:17:57,890 --> 00:18:03,210
Colonel Crackle is in downtown Columbus
on the corner of Willow and...
325
00:18:03,210 --> 00:18:05,110
What?
326
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
I beg your pardon?
327
00:18:09,890 --> 00:18:10,890
That's impossible.
328
00:18:12,990 --> 00:18:13,990
Really.
329
00:18:14,210 --> 00:18:15,210
I see.
330
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
I see.
331
00:18:20,610 --> 00:18:21,750
Alex, what's the matter?
332
00:18:22,730 --> 00:18:26,310
Colonel Crackle was found under a bus in
Dayton.
333
00:18:31,270 --> 00:18:32,710
By a telephone operator.
334
00:18:34,590 --> 00:18:35,970
My God, is he all right?
335
00:18:40,649 --> 00:18:41,830
Mallory's door is locked.
336
00:18:42,150 --> 00:18:43,370
She won't come down.
337
00:18:44,970 --> 00:18:48,170
Hey, you seem to be taking it awfully
hard, Alex.
338
00:18:50,850 --> 00:18:55,250
It's okay. Hey, it's okay. The job just
wasn't right for her.
339
00:18:57,330 --> 00:18:58,550
The telephone operator.
340
00:19:00,330 --> 00:19:01,690
Yeah, maybe she could do that.
341
00:19:03,990 --> 00:19:07,030
Mom, what should we tell Mallory about
the show? I mean, should we tell her we
342
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
liked it?
343
00:19:08,060 --> 00:19:12,000
We should just tell her the truth. Oh,
Mom, come on. It was embarrassing. It
344
00:19:12,000 --> 00:19:16,840
humiliating. It was the dumbest thing
I've ever seen. That is true.
345
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
Hey,
346
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
loved it, Mel.
347
00:19:20,340 --> 00:19:23,600
That was the finest piece of
telejournalism I have ever seen.
348
00:19:27,760 --> 00:19:30,860
You're all very nice, but I know what it
was. A complete disaster.
349
00:19:32,140 --> 00:19:34,780
Well, I'm afraid you're right on the
money there.
350
00:19:42,999 --> 00:19:44,500
I'm so sorry, Dad.
351
00:19:45,040 --> 00:19:49,420
I mean, I swear I tried my best, but I
was just in way over my head, and I
352
00:19:49,420 --> 00:19:50,420
apologize.
353
00:19:50,820 --> 00:19:52,280
I thought you were doing great.
354
00:19:53,080 --> 00:19:56,200
If it was too much for you, why didn't
you come to me?
355
00:19:56,800 --> 00:19:58,000
Why didn't you say so?
356
00:19:59,280 --> 00:20:03,100
Oh, I go to work every day, and you were
so happy I was there and so proud of
357
00:20:03,100 --> 00:20:04,120
every little thing I did.
358
00:20:04,830 --> 00:20:08,690
And there I was going through the
motions and not really knowing what I
359
00:20:08,690 --> 00:20:09,690
doing.
360
00:20:09,790 --> 00:20:11,470
Except that I was doing it for you.
361
00:20:12,630 --> 00:20:14,250
And I didn't want to let you down.
362
00:20:15,170 --> 00:20:19,770
I think I'm the one who let you down. I
pushed you into areas you didn't want to
363
00:20:19,770 --> 00:20:21,430
go. Areas you shouldn't go.
364
00:20:21,710 --> 00:20:22,710
I'm sorry.
365
00:20:23,710 --> 00:20:25,210
I really ruined your show.
366
00:20:25,870 --> 00:20:27,550
I hope your ratings don't drop.
367
00:20:29,090 --> 00:20:30,910
Fortunately, Mel, that's completely
impossible.
368
00:20:34,730 --> 00:20:38,630
I love you so much, honey. I just want
the whole world to open up for you to
369
00:20:38,630 --> 00:20:42,310
you go and do things that I didn't have
a chance to do.
370
00:20:42,630 --> 00:20:47,170
I don't know. Maybe every father feels
that way. But I am doing things I want,
371
00:20:47,230 --> 00:20:49,190
Dad. And I'm doing things I never
thought I'd do.
372
00:20:49,450 --> 00:20:51,350
I'm going to college. You and Mom gave
me that.
373
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
Good.
374
00:20:53,250 --> 00:20:58,390
And even though I'll never, never, ever
work at your station again.
375
00:21:01,210 --> 00:21:04,870
I've learned from you the value of work,
but it has to be my kind of work.
376
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
Okay. Okay.
377
00:21:10,810 --> 00:21:14,210
It was really nice having you down
there.
378
00:21:14,490 --> 00:21:16,470
I loved seeing you so much.
379
00:21:16,870 --> 00:21:18,310
It was nice for me, too.
380
00:21:18,670 --> 00:21:24,150
Well, oh, I don't know. Maybe, you know,
under better circumstances, you know,
381
00:21:24,150 --> 00:21:25,150
maybe if...
382
00:21:25,770 --> 00:21:27,890
You, Jennifer, were down there helping
you. Alex.
383
00:21:28,330 --> 00:21:31,710
Alex, too. Andy. You know, maybe if you
all worked there at the same time.
384
00:21:33,630 --> 00:21:34,710
I don't know, Dad.
385
00:21:39,250 --> 00:21:45,510
Watch the frog.
386
00:21:45,750 --> 00:21:48,770
San Diego's home for comedy has more
laughs than ever. Touche.
387
00:21:48,990 --> 00:21:51,690
We can prove it. It should be good.
Starting at six, it's brands.
388
00:21:51,910 --> 00:21:53,610
Yeah. Then say hello to Will and Grace.
389
00:21:53,810 --> 00:21:57,650
Hello. Then more friends at 7. And
everybody loves Raymond at 7 .30. This
390
00:21:57,650 --> 00:22:01,990
showbiz. The laughs are on us. We are
KSWB, San Diego's WB.
391
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
Sit, Ubu, sit.
392
00:22:03,410 --> 00:22:04,410
Good dog.
29899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.