All language subtitles for Family Ties s06e06 Super Mom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,620 What would we do, baby, without her? 2 00:00:10,060 --> 00:00:14,280 What would we do, baby, without her? 3 00:00:15,920 --> 00:00:20,700 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,360 --> 00:00:25,620 What would we do, baby, without her? 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,380 Sha -la -la -la. 6 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 Good morning. 7 00:00:37,560 --> 00:00:41,620 Did you creep out of bed at 3 o 'clock this morning? Or was I dreaming? 8 00:00:42,080 --> 00:00:45,480 Oh, I'm sorry. I didn't mean to waken you. I had a good idea for the Hammond 9 00:00:45,480 --> 00:00:46,960 building, and I wanted to go down and work on it. 10 00:00:47,440 --> 00:00:50,220 Please, that's the fourth night in a row you've gone down to work on that. 11 00:00:51,060 --> 00:00:53,520 Wouldn't it be easier to bring the Hammond building into bed with us? 12 00:00:55,620 --> 00:00:59,000 I went down to add glass panels to the lobby. 13 00:00:59,600 --> 00:01:03,180 It's done, Stephen. I have finished it. Oh, am I glad to hear that. 14 00:01:03,420 --> 00:01:04,420 Congratulations. 15 00:01:04,819 --> 00:01:05,820 Thank you. 16 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 I've missed you. 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,120 I've missed you, too. 18 00:01:12,800 --> 00:01:18,200 You know, if you keep that up, you're going to become fused at the lip. 19 00:01:19,940 --> 00:01:22,080 You're going to have to be separated surgically. 20 00:01:22,680 --> 00:01:24,420 And I don't think Blue Cross covers that. 21 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 Good morning. 22 00:01:28,159 --> 00:01:32,420 Good morning. Great news, Alex. Your mother's finished the Hammond building. 23 00:01:32,420 --> 00:01:34,480 great, Mom. Just minutes before it's finished up. 24 00:01:34,980 --> 00:01:39,200 Well, I know it's been a struggle for everybody lately, but I want you to know 25 00:01:39,200 --> 00:01:42,580 everything's going to lighten up from now on. Oh, yeah, well, we've heard that 26 00:01:42,580 --> 00:01:46,560 before, Mom. Somehow I feel there are bigger and more time -consuming Hammond 27 00:01:46,560 --> 00:01:48,060 buildings lurking out there in our future. 28 00:01:48,640 --> 00:01:50,920 I feel other buildings lurking out there, too. 29 00:01:57,900 --> 00:01:59,840 No, no, no. I'll take a look. See? 30 00:02:00,340 --> 00:02:01,660 According to my daily planner. 31 00:02:02,220 --> 00:02:03,460 Huh? We get a glance? 32 00:02:04,420 --> 00:02:05,460 A month at a glance? 33 00:02:06,100 --> 00:02:07,660 You know, Alan, she might enjoy one of these. 34 00:02:07,900 --> 00:02:09,380 Oh, no, Mommy. That's not for me. 35 00:02:09,800 --> 00:02:11,400 You know, I need a decade at a glance. 36 00:02:14,640 --> 00:02:15,640 Hi. Hey, Gary. 37 00:02:15,880 --> 00:02:17,720 Hey. I brushed my teeth. 38 00:02:17,980 --> 00:02:19,020 Oh, hi. Good for you. 39 00:02:19,360 --> 00:02:20,400 Yeah, with my toothbrush. 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,040 Well, at least you brushed. 41 00:02:22,959 --> 00:02:26,580 Stephen, can you pick up Andy after school today? Oh, I can't today, hon. 42 00:02:26,600 --> 00:02:29,800 Anyway, it's your turn, isn't it? Well, yes, but I have that ASA luncheon. I 43 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 really don't want to miss it. 44 00:02:30,880 --> 00:02:33,460 I've got a big budget meeting today down at the station. 45 00:02:34,020 --> 00:02:35,040 PBS budget meeting? 46 00:02:36,820 --> 00:02:39,660 What do they do there? Just, like, throw loose change on the floor? 47 00:02:43,440 --> 00:02:44,900 Everybody dives for it? 48 00:02:48,260 --> 00:02:49,880 I could cancel it, Elise. 49 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 No, no, it's my responsibility. 50 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 I have midterms, Mom. 51 00:02:55,860 --> 00:02:58,340 And a lot boggles the mind. 52 00:02:59,060 --> 00:03:00,380 I actually have to study. 53 00:03:01,440 --> 00:03:05,780 Well, I can't. My advanced fashion class is going on a comparative fabrics field 54 00:03:05,780 --> 00:03:06,780 trip. 55 00:03:06,980 --> 00:03:09,160 A comparative fabrics field trip? 56 00:03:09,540 --> 00:03:10,720 Yes, we're going shopping. 57 00:03:12,420 --> 00:03:17,560 I got it at lunchtime all by car. I know how to drive. Alex taught me. 58 00:03:18,100 --> 00:03:21,660 Have you been letting him drive? 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Once. 60 00:03:29,660 --> 00:03:31,080 In an open field. 61 00:03:32,140 --> 00:03:33,200 On a farm. 62 00:03:34,060 --> 00:03:35,700 Left turn. Right turn. 63 00:03:35,940 --> 00:03:37,000 Watch out for the cow. 64 00:03:39,540 --> 00:03:40,760 Oh, I got it. I got it. 65 00:03:42,160 --> 00:03:43,160 Hey. 66 00:03:43,640 --> 00:03:44,640 Hi, Lauren. 67 00:03:45,440 --> 00:03:48,240 Lauren, can I ask you a question? It's kind of personal. Sure, go ahead. 68 00:03:49,460 --> 00:03:50,900 Do you actually like him? 69 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 Or... 70 00:03:52,810 --> 00:03:55,950 Is this relationship part of a bizarre psychology study? 71 00:03:56,690 --> 00:03:58,430 Well, it's a little of both. 72 00:04:00,170 --> 00:04:04,070 Lauren, I know I have no right to ask you this, but could you pick up Andy 73 00:04:04,070 --> 00:04:05,069 school today? 74 00:04:05,070 --> 00:04:08,350 Oh, you have every right to ask, Mrs. Keaton, but I have appointments 75 00:04:08,350 --> 00:04:10,610 all afternoon. I'm sorry. Join a club. 76 00:04:12,090 --> 00:04:15,870 I just feel so guilty. There's so much to do and not enough time to do it in. 77 00:04:16,070 --> 00:04:19,250 Well, you really shouldn't feel guilty. You know, a confident, loving mother 78 00:04:19,250 --> 00:04:21,790 like you is going to bring up a happy, well -adjusted child. 79 00:04:22,029 --> 00:04:22,759 Mm -hmm. 80 00:04:22,760 --> 00:04:23,760 Worked for me. 81 00:04:24,340 --> 00:04:25,820 Well, took the theory. 82 00:04:27,620 --> 00:04:30,980 There he is. The sweetest little boy in the world. No one can pick him up from 83 00:04:30,980 --> 00:04:32,900 school. So he says, that's okay. 84 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Everybody's done enough. 85 00:04:34,560 --> 00:04:35,740 I'll just stay at school. 86 00:04:36,300 --> 00:04:40,840 Well, enjoy it while you can, Elise, because before you know it, they'll all 87 00:04:40,840 --> 00:04:43,500 grown up and out of the house. I wish they'd hurry up about it. 88 00:04:44,560 --> 00:04:46,000 I don't really mean that. 89 00:04:46,820 --> 00:04:49,120 Sometimes things get so out of hand, I want to scream. 90 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 Go ahead and scream. 91 00:04:51,320 --> 00:04:53,580 Good loud scream to really pep things up around here. 92 00:04:54,700 --> 00:04:55,720 Hey, Doris. 93 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 Nice outfit. 94 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 You feel it well. 95 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 Don't you think so, Elise? 96 00:05:02,380 --> 00:05:04,040 What's the matter, girls? Can't you take a compliment? 97 00:05:08,780 --> 00:05:11,140 Norbeck Jenkins in St. Clair. And Keaton. 98 00:05:11,920 --> 00:05:13,300 Oh, hello, Mr. Norbeck. 99 00:05:13,600 --> 00:05:15,880 You're coming in loud and clear, sir. Where are you? 100 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 You're downstairs in the garage. 101 00:05:18,920 --> 00:05:19,769 Yes, sir. 102 00:05:19,770 --> 00:05:20,870 Yes, she's right here. 103 00:05:21,990 --> 00:05:22,990 I'll tell her. 104 00:05:23,350 --> 00:05:24,510 Happy parking, sir. 105 00:05:26,510 --> 00:05:29,490 He wants to talk to you, Elise. Something important, he says. 106 00:05:29,870 --> 00:05:31,290 Did he mention me at all? 107 00:05:31,870 --> 00:05:33,590 Well, he did say he had to get gas. 108 00:05:37,750 --> 00:05:40,750 How come she kids around with you and not with me? 109 00:05:41,590 --> 00:05:42,590 She hates you. 110 00:05:44,450 --> 00:05:46,050 And for all the right reasons. 111 00:05:46,450 --> 00:05:47,450 Like what? 112 00:05:47,950 --> 00:05:51,390 Well, you're rude. You're just a little bit pushy. Slow down. Those are two of 113 00:05:51,390 --> 00:05:52,390 my best traits. 114 00:05:55,550 --> 00:05:56,590 Hello, Mr. Norvac. 115 00:05:56,890 --> 00:06:00,730 Doris. Oh, Carl, good news. The Hammond building is done. 116 00:06:00,950 --> 00:06:02,850 Well, thank you very much. But I have better news. 117 00:06:03,270 --> 00:06:04,530 Diamond Resorts International. 118 00:06:04,830 --> 00:06:09,350 It's ours. The works. Three high -rises. Whoa, congratulations, Carl. 119 00:06:09,690 --> 00:06:13,330 That's great, Mr. Norvac. Yeah, congratulations, Carl. 120 00:06:15,450 --> 00:06:16,450 Who are you? 121 00:06:18,730 --> 00:06:19,730 I'm Jerry. 122 00:06:19,970 --> 00:06:21,470 What line of work you in there, Jerry? 123 00:06:23,810 --> 00:06:26,050 That's great news about Diamond Resort. 124 00:06:26,370 --> 00:06:27,430 It's very exciting. 125 00:06:27,710 --> 00:06:28,289 It sure is. 126 00:06:28,290 --> 00:06:29,290 Now, when can you start? 127 00:06:29,350 --> 00:06:30,710 Me? Yes. 128 00:06:30,910 --> 00:06:31,910 Congratulations, Elise. 129 00:06:32,170 --> 00:06:33,129 It's yours. 130 00:06:33,130 --> 00:06:34,230 Me? Oh, no. 131 00:06:34,670 --> 00:06:35,670 You? Oh, yes. 132 00:06:36,690 --> 00:06:39,850 Colin, I don't have time for a project of this magnitude. 133 00:06:40,090 --> 00:06:44,290 Of course, if Elise can't handle this, sir, I am available. 134 00:06:46,099 --> 00:06:47,099 Jerry, sir. 135 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Jerry Danilo. 136 00:06:50,560 --> 00:06:53,580 Come on, I'll take you to the luncheon. Then we'll go meet the Diamond family. 137 00:06:54,040 --> 00:06:55,460 They're very decent people. 138 00:06:56,120 --> 00:06:59,860 In fact, I must admit, I love them. 139 00:07:02,360 --> 00:07:05,580 Boy, this is like a great opportunity. I don't know how I could pass this up. 140 00:07:05,580 --> 00:07:06,900 Now you're talking. Elise? 141 00:07:07,320 --> 00:07:08,820 Elise, it's for you. Enter school. 142 00:07:09,180 --> 00:07:10,180 Oh, oh. 143 00:07:11,640 --> 00:07:12,940 Hello. Speaking. 144 00:07:14,260 --> 00:07:15,740 Well, my husband was going to pick him up. 145 00:07:16,580 --> 00:07:17,580 I'll be right there. 146 00:07:19,020 --> 00:07:20,680 Nobody's picked up Andrew. He's just sitting there. 147 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 I've got to go. 148 00:07:24,400 --> 00:07:25,600 All right, you want to see loop -de -loop? 149 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Yeah. 150 00:07:48,200 --> 00:07:50,440 Really glad to see you, both of you. Mrs. 151 00:07:51,120 --> 00:07:54,140 Nelson gave me a yo -yo. You want to see loop -de -loop? 152 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Well, yeah, go ahead. 153 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 Sure, Dad. 154 00:07:58,260 --> 00:07:59,260 Hey. 155 00:08:01,500 --> 00:08:02,580 Yeah, that's great, Stephen. 156 00:08:04,700 --> 00:08:08,060 Look, I went down to the school, and they said they called you, and you came 157 00:08:08,060 --> 00:08:09,900 picked him up. Now, I was so worried. I just came home. 158 00:08:10,180 --> 00:08:11,180 And here we are. 159 00:08:11,540 --> 00:08:14,500 Well, Stephen, I thought you were planning on picking him up today. I 160 00:08:14,500 --> 00:08:16,300 you were. It's okay. It's fine. We're all here. 161 00:08:17,130 --> 00:08:18,130 That's right. Hey. 162 00:08:19,570 --> 00:08:20,549 Hey. Hey. 163 00:08:20,550 --> 00:08:24,230 Alex, who said they were picking up Andy today, me or your dad? It's not 164 00:08:24,230 --> 00:08:27,530 importantly. Of course it's important. We left him at school. 165 00:08:27,930 --> 00:08:30,410 No, I think you said you were going to pick him up. 166 00:08:31,430 --> 00:08:32,430 Oh, really? 167 00:08:33,750 --> 00:08:35,270 Well, we're all here. That's what counts. 168 00:08:37,530 --> 00:08:40,950 That's right. We'll never have another mixed up like that again, Andy. Thanks, 169 00:08:41,030 --> 00:08:45,020 Dad. Yeah. You see, your mom and I have both been pretty busy lately, but that's 170 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 going to lighten up a little. 171 00:08:46,420 --> 00:08:50,820 First of all, I had a big budget meeting today, and it went great. You guys were 172 00:08:50,820 --> 00:08:52,200 able to make change for that dollar? 173 00:08:54,640 --> 00:08:58,560 Secondly, your mother has finished the Hammond building, and things are going 174 00:08:58,560 --> 00:09:01,360 lighten up a little for her, too. Yeah, Mom, how did Norbeck like the Hammond 175 00:09:01,360 --> 00:09:05,400 building? He loved it. Oh, great. Oh, that's great, honey. And actually, as a 176 00:09:05,400 --> 00:09:10,240 kind of reward, he offered me the Diamond Resorts International account. 177 00:09:11,050 --> 00:09:12,110 Three high -rises. 178 00:09:12,890 --> 00:09:14,110 I said yes. 179 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 Really? 180 00:09:18,490 --> 00:09:19,490 That's great. 181 00:09:20,270 --> 00:09:26,050 And here, I thought things were going to lighten up for you, but that's how it 182 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 goes. 183 00:09:28,630 --> 00:09:30,710 Andy, why don't you go on upstairs and play for a little bit, huh? 184 00:09:31,110 --> 00:09:33,330 Okay, but let me know how this turns out. 185 00:09:37,850 --> 00:09:41,680 Okay. Okay, we know we've got a problem here. Let's just try and deal with it in 186 00:09:41,680 --> 00:09:42,659 a reasonable manner. 187 00:09:42,660 --> 00:09:44,080 I'm nothing if not reasonable. 188 00:09:44,300 --> 00:09:45,540 So what do you want me to do, quit? 189 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 That's reasonable. 190 00:09:47,580 --> 00:09:50,700 No, I don't want you to quit. You want someone to quit? You quit. 191 00:09:50,940 --> 00:09:51,940 I don't want to quit. 192 00:09:52,360 --> 00:09:53,360 Wait, wait, wait. 193 00:09:53,860 --> 00:09:55,080 Which one of you makes more money? 194 00:09:57,200 --> 00:09:58,820 What difference does that make? 195 00:09:59,160 --> 00:10:01,080 Well, because the other one should quit. 196 00:10:02,740 --> 00:10:04,000 Alex, please, nobody's quitting. 197 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 Let me look at your tax returns. 198 00:10:06,320 --> 00:10:07,800 I mean it. I can help. 199 00:10:08,200 --> 00:10:09,340 And it'll bring us closer together. 200 00:10:10,980 --> 00:10:14,520 Look, Elise, I'm very happy for you. I truly am. 201 00:10:14,820 --> 00:10:16,140 It's a marvelous opportunity. 202 00:10:17,280 --> 00:10:21,840 But I'd be lying if I said I wasn't a little disappointed. 203 00:10:22,480 --> 00:10:24,780 Fine. Then I'll quit. I'll give it all up. 204 00:10:25,100 --> 00:10:27,980 I mean, that's what you're saying. That's really what you want, isn't it? 205 00:10:30,060 --> 00:10:32,720 Elise, please. You're overtired. You don't mean what you're saying. 206 00:10:33,020 --> 00:10:35,020 No, no. It's fine with me. I'll quit. 207 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 That's what you want. You got it. 208 00:10:37,640 --> 00:10:40,460 We will turn the clock back. We'll go back to the 50s. 209 00:10:41,220 --> 00:10:44,020 Don't say a word, Dad. This is a magical moment. 210 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 Let's savor it. 211 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Let's hold hands. 212 00:10:50,300 --> 00:10:54,520 I'm not asking that of you, Elise. That's not an answer for us. I don't 213 00:10:54,860 --> 00:10:57,840 Let's go back to the fabulous 50s. 214 00:10:58,820 --> 00:11:02,060 I'll put my hair in a beehive and I'll wear a little string of pearls and a 215 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 little poodle skirt. 216 00:11:03,380 --> 00:11:08,140 And I'll cook and I'll clean. And when you come home from work, I'll just step 217 00:11:08,140 --> 00:11:11,460 out of my hula hoop and I'll serve you up a spectacular dinner and you can tell 218 00:11:11,460 --> 00:11:13,580 me everything that happened in the real world. 219 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 I'd love that. 220 00:11:20,440 --> 00:11:21,480 I'd do that for you. 221 00:11:26,540 --> 00:11:27,540 Well, fine. 222 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 It settles. 223 00:11:32,800 --> 00:11:35,400 Did you guys hear Mom and Dad arguing last night? 224 00:11:35,850 --> 00:11:37,190 Oh, I wouldn't say they were arguing. 225 00:11:37,670 --> 00:11:40,010 What's going on? What are they fighting about? 226 00:11:40,590 --> 00:11:46,170 Well, Andy, what we're dealing with here is a very complex male -female issue. 227 00:11:46,490 --> 00:11:48,110 I know that much, Alan. 228 00:11:51,190 --> 00:11:53,150 See, in the beginning, all was well. 229 00:11:53,670 --> 00:11:55,230 There was harmony. There was balance. 230 00:11:55,470 --> 00:11:58,790 You know, man was the hunter, the provider, the protector. 231 00:11:59,350 --> 00:12:02,590 And woman stayed home, you know, took care of the babies, cooked and cleaned. 232 00:12:03,810 --> 00:12:05,030 Got an occasional facial. 233 00:12:10,460 --> 00:12:15,060 Here it comes, the latest installment of the world according to Alex P. Keaton. 234 00:12:15,800 --> 00:12:17,820 I thought we canceled our subscription. 235 00:12:18,860 --> 00:12:20,440 It just keeps coming anyway. 236 00:12:23,420 --> 00:12:26,960 All I'm doing here is presenting the facts. Now, sexual lines have become 237 00:12:26,960 --> 00:12:28,700 blurred. People are confused. 238 00:12:28,920 --> 00:12:32,720 And if you ask me, it all started with the first woman who went out and got a 239 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 job. 240 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 Joan of Arc. 241 00:12:37,260 --> 00:12:40,940 Alex, really, these revisionist history lessons should be against the law. 242 00:12:41,320 --> 00:12:48,120 Look, if Joan had just stayed home with her hubby, Mr. Arc, you 243 00:12:48,120 --> 00:12:53,880 know, baked him a couple of quiches, maybe she wouldn't have been baked 244 00:12:55,200 --> 00:12:58,600 You know, Alex, when we were smaller, we had to listen to this. But we don't 245 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 have to listen anymore. 246 00:12:59,900 --> 00:13:01,540 Come on, Mel. We can take him. 247 00:13:02,790 --> 00:13:03,790 Oh, yeah? 248 00:13:04,510 --> 00:13:06,510 Yeah. Come on, try it. 249 00:13:08,110 --> 00:13:10,370 Put him in that headlock. Put him in that headlock! 250 00:13:10,610 --> 00:13:11,610 Oh, 251 00:13:12,130 --> 00:13:13,430 great, I was tied behind your girlfriend. 252 00:13:14,330 --> 00:13:16,850 Well, look at you, you big, brave girl. 253 00:13:18,170 --> 00:13:19,230 Two against one. 254 00:13:20,850 --> 00:13:21,850 What's going on? 255 00:13:22,170 --> 00:13:25,770 Alex was just explaining to us how the first woman to get a job brought down 256 00:13:25,770 --> 00:13:26,770 world. 257 00:13:27,430 --> 00:13:28,630 The Joan of Arc story. 258 00:13:32,080 --> 00:13:33,480 Just trying to make a point. 259 00:13:34,040 --> 00:13:35,200 What point is that? 260 00:13:42,180 --> 00:13:43,720 My, you all look lovely today. 261 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 Hi there. Hi. 262 00:13:47,260 --> 00:13:48,280 You guys have a good night's sleep. 263 00:13:51,860 --> 00:13:55,360 I just want you to know that I'm aware of what you guys have been going 264 00:13:56,300 --> 00:13:59,840 I feel a little guilty about this. I realize the past few months I haven't 265 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 the greatest mom in the world. 266 00:14:01,200 --> 00:14:04,120 Oh, Mom, don't say that. Nothing could be further from the truth. 267 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 You're a great mom. 268 00:14:05,760 --> 00:14:07,120 You've been a wonderful mom. 269 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 Mrs. Keaton. 270 00:14:12,020 --> 00:14:14,880 And if working makes you happy, well, it makes us happy, too. 271 00:14:15,240 --> 00:14:17,360 Thanks for your support. It really means a lot to me. 272 00:14:18,260 --> 00:14:21,340 Oh, by the way, I'm free this afternoon, so I can pick up Andy if it's a 273 00:14:21,340 --> 00:14:24,420 problem. Oh, thank you, Lauren. That's really sweet of you. But Mr. 274 00:14:24,620 --> 00:14:26,300 Keaton and I worked out a very interesting plan. 275 00:14:27,320 --> 00:14:29,760 Andy, your dad's going to pick you up from school today. 276 00:14:30,460 --> 00:14:31,960 And then guess what he's going to do with you? 277 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Lose me? 278 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 No. 279 00:14:36,920 --> 00:14:39,820 No, no, I'm going to bring you to Mommy's office. Then you can help Mommy 280 00:14:39,820 --> 00:14:40,960 her architecture all afternoon. 281 00:14:41,640 --> 00:14:43,440 Isn't it enough that she works? 282 00:14:44,720 --> 00:14:47,640 I want you to know that I'm really going to work hard to make this situation 283 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 work out. 284 00:14:48,880 --> 00:14:52,220 And it's going to be tough, and there'll be a lot of demands on me, on my time 285 00:14:52,220 --> 00:14:53,220 and my energy. 286 00:14:53,440 --> 00:14:54,460 But I can handle it. 287 00:14:55,000 --> 00:14:56,120 I know I can. 288 00:14:56,580 --> 00:14:58,380 It will be tough, but I'm still your mother. 289 00:14:59,220 --> 00:15:00,640 And I still love you very much. 290 00:15:01,160 --> 00:15:02,600 And I'll always be there for you. 291 00:15:03,600 --> 00:15:05,280 Well, I've got to go. 292 00:15:11,120 --> 00:15:15,720 I'm really excited that Andy's coming. He should be here any minute. 293 00:15:16,090 --> 00:15:20,370 You know, Elise, I'm glad your kid's coming and all that, but I have to admit 294 00:15:20,370 --> 00:15:22,750 something to you. I'm not that crazy about kids. 295 00:15:23,430 --> 00:15:24,430 I want kids. 296 00:15:26,690 --> 00:15:28,450 But I'm not that crazy about them. 297 00:15:29,470 --> 00:15:30,470 Don't have any. 298 00:15:30,570 --> 00:15:31,970 Oh, no, I want a big family. 299 00:15:33,130 --> 00:15:34,130 Jerry. What? 300 00:15:34,830 --> 00:15:40,410 You ought to lie down on a couch and have someone drill directly into your 301 00:15:40,410 --> 00:15:41,410 skull. 302 00:15:42,330 --> 00:15:43,810 Oh, really? What good would that do? 303 00:15:44,430 --> 00:15:45,430 It would kill you. 304 00:15:49,690 --> 00:15:51,310 Hey, gang, how you doing? 305 00:15:51,610 --> 00:15:53,010 Yeah, we stopped for ice cream. 306 00:15:53,490 --> 00:15:55,250 Oh, did you really? 307 00:15:55,750 --> 00:15:56,770 It was chocolate. 308 00:15:59,950 --> 00:16:00,950 I've got to go. 309 00:16:01,210 --> 00:16:02,950 He's a little tired. I think he needs a nap. 310 00:16:03,450 --> 00:16:05,610 Hey, he can sleep on my desk. I'm not using it. 311 00:16:07,030 --> 00:16:08,030 I'm off. 312 00:16:08,290 --> 00:16:12,610 I'd love to hang around and design a bridge with you, but I don't know how 313 00:16:14,670 --> 00:16:15,670 See you later. 314 00:16:15,870 --> 00:16:16,870 Bye -bye, Andy. 315 00:16:19,510 --> 00:16:20,530 So how's my boy? 316 00:16:20,730 --> 00:16:21,730 I want to go home. 317 00:16:22,730 --> 00:16:27,170 Well, I did know that a sweet little boy was coming to play here, so I got you. 318 00:16:29,910 --> 00:16:31,630 So, Clay, you want to make something out of clay? 319 00:16:31,870 --> 00:16:32,870 Yeah. Great. 320 00:16:36,730 --> 00:16:37,730 Finished. 321 00:16:40,710 --> 00:16:41,710 Well, what is it? 322 00:16:42,070 --> 00:16:43,070 It's a pelican. 323 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Let's go home. 324 00:16:45,090 --> 00:16:48,270 Oh, honey, we can't go home now. 325 00:16:49,990 --> 00:16:52,590 Maybe I can play a little something with you. What would you like to play? 326 00:16:52,870 --> 00:16:53,930 Follow the leader. 327 00:16:54,290 --> 00:16:55,310 That's a great idea. 328 00:16:55,910 --> 00:16:57,550 Can Uncle Jerry play? 329 00:16:57,890 --> 00:17:00,130 Everybody can play, but I go first. 330 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 Great. 331 00:17:01,730 --> 00:17:02,730 Oh, 332 00:17:03,750 --> 00:17:05,530 Andy. 333 00:17:16,589 --> 00:17:17,589 Hi, Carl. 334 00:17:18,490 --> 00:17:21,530 Elise, this is Roger Diamond, Diamond International Resorts. 335 00:17:22,050 --> 00:17:24,670 Elise Keaton, the architect I was telling you about. 336 00:17:26,430 --> 00:17:30,570 How do you do? Quite well, thank you. You play an excellent follow -the 337 00:17:31,310 --> 00:17:33,690 That's my secretary, Doris Cameron. 338 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 Hi. 339 00:17:35,350 --> 00:17:37,950 And, uh... Jerry, sir. 340 00:17:38,470 --> 00:17:39,470 Jerry Dinello. 341 00:17:40,890 --> 00:17:45,870 And this is my son, Andrew. This is Mr. Diamond. And Mr. Norback, my boss. Hi. 342 00:17:46,060 --> 00:17:49,340 Could you please fire Mom? We need her at home. 343 00:17:52,380 --> 00:17:56,820 So Butchie and Tom climbed over the fence and started down the road to the 344 00:17:57,080 --> 00:18:01,300 They knew that Mr. Peabody would be there, and he'd let them use his boat. 345 00:18:01,560 --> 00:18:05,700 He walked along, kicking at the pebbles and breathing the soft summer air, 346 00:18:05,820 --> 00:18:08,780 knowing for certain that they'd always be friends. 347 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 The end. 348 00:18:10,340 --> 00:18:13,620 How was that? The best story I ever heard. 349 00:18:16,090 --> 00:18:17,270 Good. Any questions? 350 00:18:17,690 --> 00:18:19,850 Yes. Who's picking me up at school? 351 00:18:22,090 --> 00:18:23,570 Your dad and I will figure that one out. 352 00:18:24,210 --> 00:18:25,210 No mix -ups? 353 00:18:26,070 --> 00:18:27,690 No mix -ups. Give me a big kiss. 354 00:18:28,830 --> 00:18:31,110 Daddy and I will be up to tuck you in in a bit, okay? 355 00:18:31,790 --> 00:18:34,870 Put on your pajamas. No sleeping in your baseball uniform again. 356 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 Well, how's it going? 357 00:18:42,490 --> 00:18:43,870 Hi, sweetheart. I don't know. 358 00:18:44,670 --> 00:18:47,250 Every time I look at the drawings, all I see is Andy's face. 359 00:18:47,590 --> 00:18:51,670 All I hear is Andy's voice saying, Please fire my mommy. We need her at 360 00:18:53,750 --> 00:18:55,410 I can't help it. I just feel guilty. 361 00:18:56,230 --> 00:18:57,930 Okay. I do, too. 362 00:18:59,090 --> 00:19:01,950 It's not the same for you, Stephen. It's not. I gave birth to those kids. 363 00:19:02,650 --> 00:19:03,650 Well, I did, too. 364 00:19:04,850 --> 00:19:05,970 That's not the way I remember it. 365 00:19:10,790 --> 00:19:12,150 Okay, I didn't actually give birth. 366 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 But, uh... 367 00:19:14,480 --> 00:19:15,940 If I could have, I would have. 368 00:19:17,960 --> 00:19:19,580 How many are we to worry about, Stephen? 369 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Much, Sam. 370 00:19:22,380 --> 00:19:24,260 How's Andy going to look back on these years? 371 00:19:25,160 --> 00:19:30,180 I mean, when I think back on my childhood, the memories that mean the 372 00:19:30,180 --> 00:19:32,980 me, the ones that are most comforting, are of my mother. 373 00:19:34,120 --> 00:19:38,740 Like the summer when I was seven, I had the chicken pox. I was miserable. 374 00:19:38,940 --> 00:19:42,660 I was itchy and scratchy, and I was watching all these other kids go to the 375 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 to swim. 376 00:19:44,490 --> 00:19:50,610 But my mother stayed home with me, and she made a magical place just for the 377 00:19:50,610 --> 00:19:51,209 of us. 378 00:19:51,210 --> 00:19:55,410 Oh, she made a cave with blankets and pillows, and she brought in lemonade and 379 00:19:55,410 --> 00:20:00,810 sandwiches, and we pretended that we were castaways stranded on some island 380 00:20:00,810 --> 00:20:01,810 the South Pacific. 381 00:20:02,290 --> 00:20:04,150 We called it Donnelly Island. 382 00:20:05,250 --> 00:20:06,730 I'd like to visit it sometime. 383 00:20:09,990 --> 00:20:13,010 Am I making any memories like that for Andrew? Yes. 384 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 from now. What is he going to remember? 385 00:20:15,740 --> 00:20:16,980 His mommy's office? 386 00:20:17,300 --> 00:20:18,680 His mommy's blueprints? 387 00:20:20,780 --> 00:20:22,720 Where's Andy's Donnelly Island? 388 00:20:24,240 --> 00:20:26,120 He has one, Elise. 389 00:20:27,780 --> 00:20:30,640 I like to think of it as Keaton Island. 390 00:20:33,060 --> 00:20:34,360 But he does have one. 391 00:20:35,340 --> 00:20:40,100 You see, it's his childhood, Elise, not yours. 392 00:20:41,520 --> 00:20:46,380 And he will have his own memories, and they'll be beautiful ones, of a brother 393 00:20:46,380 --> 00:20:52,560 and sisters and friends, of his dad, and of his very loving mother. 394 00:20:53,160 --> 00:20:58,720 A woman who was happy and satisfied at work, and who brought that happiness 395 00:20:58,720 --> 00:20:59,720 to her children. 396 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 I hope so. 397 00:21:03,460 --> 00:21:05,500 We've been lucky with our children, haven't we? 398 00:21:06,300 --> 00:21:07,640 They've brought us so much. 399 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 They have. 400 00:21:12,400 --> 00:21:13,400 Want to have another one? 401 00:21:14,460 --> 00:21:15,460 Not just yet. 402 00:21:18,320 --> 00:21:19,940 It's like just practice sometimes. 403 00:21:23,760 --> 00:21:28,360 Well, I think I could probably fit you in right here between 11 o 'clock and 11 404 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 o 'clock. 405 00:21:46,890 --> 00:21:50,230 There's more family ties coming up in less than 30 seconds. And tonight at 6, 406 00:21:50,370 --> 00:21:52,790 check out San Diego's favorite comedy lineup. That's right. 407 00:21:53,090 --> 00:21:55,270 Friends, Willie Grayson, everybody loves Raymond. 408 00:21:55,790 --> 00:21:56,790 Smile. 409 00:21:57,210 --> 00:22:01,590 You're watching San Diego's home for comedy, KSWB. Watch the frog. 410 00:22:01,990 --> 00:22:02,990 Sit, Ubu, sit. 411 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 Good dog. 30135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.