All language subtitles for Family Ties s06e06 Super Mom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,620
What would we do, baby, without her?
2
00:00:10,060 --> 00:00:14,280
What would we do, baby, without her?
3
00:00:15,920 --> 00:00:20,700
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,360 --> 00:00:25,620
What would we do, baby, without her?
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,380
Sha -la -la -la.
6
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
Good morning.
7
00:00:37,560 --> 00:00:41,620
Did you creep out of bed at 3 o 'clock
this morning? Or was I dreaming?
8
00:00:42,080 --> 00:00:45,480
Oh, I'm sorry. I didn't mean to waken
you. I had a good idea for the Hammond
9
00:00:45,480 --> 00:00:46,960
building, and I wanted to go down and
work on it.
10
00:00:47,440 --> 00:00:50,220
Please, that's the fourth night in a row
you've gone down to work on that.
11
00:00:51,060 --> 00:00:53,520
Wouldn't it be easier to bring the
Hammond building into bed with us?
12
00:00:55,620 --> 00:00:59,000
I went down to add glass panels to the
lobby.
13
00:00:59,600 --> 00:01:03,180
It's done, Stephen. I have finished it.
Oh, am I glad to hear that.
14
00:01:03,420 --> 00:01:04,420
Congratulations.
15
00:01:04,819 --> 00:01:05,820
Thank you.
16
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
I've missed you.
17
00:01:07,040 --> 00:01:08,120
I've missed you, too.
18
00:01:12,800 --> 00:01:18,200
You know, if you keep that up, you're
going to become fused at the lip.
19
00:01:19,940 --> 00:01:22,080
You're going to have to be separated
surgically.
20
00:01:22,680 --> 00:01:24,420
And I don't think Blue Cross covers
that.
21
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
Good morning.
22
00:01:28,159 --> 00:01:32,420
Good morning. Great news, Alex. Your
mother's finished the Hammond building.
23
00:01:32,420 --> 00:01:34,480
great, Mom. Just minutes before it's
finished up.
24
00:01:34,980 --> 00:01:39,200
Well, I know it's been a struggle for
everybody lately, but I want you to know
25
00:01:39,200 --> 00:01:42,580
everything's going to lighten up from
now on. Oh, yeah, well, we've heard that
26
00:01:42,580 --> 00:01:46,560
before, Mom. Somehow I feel there are
bigger and more time -consuming Hammond
27
00:01:46,560 --> 00:01:48,060
buildings lurking out there in our
future.
28
00:01:48,640 --> 00:01:50,920
I feel other buildings lurking out
there, too.
29
00:01:57,900 --> 00:01:59,840
No, no, no. I'll take a look. See?
30
00:02:00,340 --> 00:02:01,660
According to my daily planner.
31
00:02:02,220 --> 00:02:03,460
Huh? We get a glance?
32
00:02:04,420 --> 00:02:05,460
A month at a glance?
33
00:02:06,100 --> 00:02:07,660
You know, Alan, she might enjoy one of
these.
34
00:02:07,900 --> 00:02:09,380
Oh, no, Mommy. That's not for me.
35
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
You know, I need a decade at a glance.
36
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
Hi. Hey, Gary.
37
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
Hey. I brushed my teeth.
38
00:02:17,980 --> 00:02:19,020
Oh, hi. Good for you.
39
00:02:19,360 --> 00:02:20,400
Yeah, with my toothbrush.
40
00:02:20,920 --> 00:02:22,040
Well, at least you brushed.
41
00:02:22,959 --> 00:02:26,580
Stephen, can you pick up Andy after
school today? Oh, I can't today, hon.
42
00:02:26,600 --> 00:02:29,800
Anyway, it's your turn, isn't it? Well,
yes, but I have that ASA luncheon. I
43
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
really don't want to miss it.
44
00:02:30,880 --> 00:02:33,460
I've got a big budget meeting today down
at the station.
45
00:02:34,020 --> 00:02:35,040
PBS budget meeting?
46
00:02:36,820 --> 00:02:39,660
What do they do there? Just, like, throw
loose change on the floor?
47
00:02:43,440 --> 00:02:44,900
Everybody dives for it?
48
00:02:48,260 --> 00:02:49,880
I could cancel it, Elise.
49
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
No, no, it's my responsibility.
50
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
I have midterms, Mom.
51
00:02:55,860 --> 00:02:58,340
And a lot boggles the mind.
52
00:02:59,060 --> 00:03:00,380
I actually have to study.
53
00:03:01,440 --> 00:03:05,780
Well, I can't. My advanced fashion class
is going on a comparative fabrics field
54
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
trip.
55
00:03:06,980 --> 00:03:09,160
A comparative fabrics field trip?
56
00:03:09,540 --> 00:03:10,720
Yes, we're going shopping.
57
00:03:12,420 --> 00:03:17,560
I got it at lunchtime all by car. I know
how to drive. Alex taught me.
58
00:03:18,100 --> 00:03:21,660
Have you been letting him drive?
59
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Once.
60
00:03:29,660 --> 00:03:31,080
In an open field.
61
00:03:32,140 --> 00:03:33,200
On a farm.
62
00:03:34,060 --> 00:03:35,700
Left turn. Right turn.
63
00:03:35,940 --> 00:03:37,000
Watch out for the cow.
64
00:03:39,540 --> 00:03:40,760
Oh, I got it. I got it.
65
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Hey.
66
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
Hi, Lauren.
67
00:03:45,440 --> 00:03:48,240
Lauren, can I ask you a question? It's
kind of personal. Sure, go ahead.
68
00:03:49,460 --> 00:03:50,900
Do you actually like him?
69
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
Or...
70
00:03:52,810 --> 00:03:55,950
Is this relationship part of a bizarre
psychology study?
71
00:03:56,690 --> 00:03:58,430
Well, it's a little of both.
72
00:04:00,170 --> 00:04:04,070
Lauren, I know I have no right to ask
you this, but could you pick up Andy
73
00:04:04,070 --> 00:04:05,069
school today?
74
00:04:05,070 --> 00:04:08,350
Oh, you have every right to ask, Mrs.
Keaton, but I have appointments
75
00:04:08,350 --> 00:04:10,610
all afternoon. I'm sorry. Join a club.
76
00:04:12,090 --> 00:04:15,870
I just feel so guilty. There's so much
to do and not enough time to do it in.
77
00:04:16,070 --> 00:04:19,250
Well, you really shouldn't feel guilty.
You know, a confident, loving mother
78
00:04:19,250 --> 00:04:21,790
like you is going to bring up a happy,
well -adjusted child.
79
00:04:22,029 --> 00:04:22,759
Mm -hmm.
80
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
Worked for me.
81
00:04:24,340 --> 00:04:25,820
Well, took the theory.
82
00:04:27,620 --> 00:04:30,980
There he is. The sweetest little boy in
the world. No one can pick him up from
83
00:04:30,980 --> 00:04:32,900
school. So he says, that's okay.
84
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
Everybody's done enough.
85
00:04:34,560 --> 00:04:35,740
I'll just stay at school.
86
00:04:36,300 --> 00:04:40,840
Well, enjoy it while you can, Elise,
because before you know it, they'll all
87
00:04:40,840 --> 00:04:43,500
grown up and out of the house. I wish
they'd hurry up about it.
88
00:04:44,560 --> 00:04:46,000
I don't really mean that.
89
00:04:46,820 --> 00:04:49,120
Sometimes things get so out of hand, I
want to scream.
90
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Go ahead and scream.
91
00:04:51,320 --> 00:04:53,580
Good loud scream to really pep things up
around here.
92
00:04:54,700 --> 00:04:55,720
Hey, Doris.
93
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Nice outfit.
94
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
You feel it well.
95
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
Don't you think so, Elise?
96
00:05:02,380 --> 00:05:04,040
What's the matter, girls? Can't you take
a compliment?
97
00:05:08,780 --> 00:05:11,140
Norbeck Jenkins in St. Clair. And
Keaton.
98
00:05:11,920 --> 00:05:13,300
Oh, hello, Mr. Norbeck.
99
00:05:13,600 --> 00:05:15,880
You're coming in loud and clear, sir.
Where are you?
100
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
You're downstairs in the garage.
101
00:05:18,920 --> 00:05:19,769
Yes, sir.
102
00:05:19,770 --> 00:05:20,870
Yes, she's right here.
103
00:05:21,990 --> 00:05:22,990
I'll tell her.
104
00:05:23,350 --> 00:05:24,510
Happy parking, sir.
105
00:05:26,510 --> 00:05:29,490
He wants to talk to you, Elise.
Something important, he says.
106
00:05:29,870 --> 00:05:31,290
Did he mention me at all?
107
00:05:31,870 --> 00:05:33,590
Well, he did say he had to get gas.
108
00:05:37,750 --> 00:05:40,750
How come she kids around with you and
not with me?
109
00:05:41,590 --> 00:05:42,590
She hates you.
110
00:05:44,450 --> 00:05:46,050
And for all the right reasons.
111
00:05:46,450 --> 00:05:47,450
Like what?
112
00:05:47,950 --> 00:05:51,390
Well, you're rude. You're just a little
bit pushy. Slow down. Those are two of
113
00:05:51,390 --> 00:05:52,390
my best traits.
114
00:05:55,550 --> 00:05:56,590
Hello, Mr. Norvac.
115
00:05:56,890 --> 00:06:00,730
Doris. Oh, Carl, good news. The Hammond
building is done.
116
00:06:00,950 --> 00:06:02,850
Well, thank you very much. But I have
better news.
117
00:06:03,270 --> 00:06:04,530
Diamond Resorts International.
118
00:06:04,830 --> 00:06:09,350
It's ours. The works. Three high -rises.
Whoa, congratulations, Carl.
119
00:06:09,690 --> 00:06:13,330
That's great, Mr. Norvac. Yeah,
congratulations, Carl.
120
00:06:15,450 --> 00:06:16,450
Who are you?
121
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
I'm Jerry.
122
00:06:19,970 --> 00:06:21,470
What line of work you in there, Jerry?
123
00:06:23,810 --> 00:06:26,050
That's great news about Diamond Resort.
124
00:06:26,370 --> 00:06:27,430
It's very exciting.
125
00:06:27,710 --> 00:06:28,289
It sure is.
126
00:06:28,290 --> 00:06:29,290
Now, when can you start?
127
00:06:29,350 --> 00:06:30,710
Me? Yes.
128
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
Congratulations, Elise.
129
00:06:32,170 --> 00:06:33,129
It's yours.
130
00:06:33,130 --> 00:06:34,230
Me? Oh, no.
131
00:06:34,670 --> 00:06:35,670
You? Oh, yes.
132
00:06:36,690 --> 00:06:39,850
Colin, I don't have time for a project
of this magnitude.
133
00:06:40,090 --> 00:06:44,290
Of course, if Elise can't handle this,
sir, I am available.
134
00:06:46,099 --> 00:06:47,099
Jerry, sir.
135
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Jerry Danilo.
136
00:06:50,560 --> 00:06:53,580
Come on, I'll take you to the luncheon.
Then we'll go meet the Diamond family.
137
00:06:54,040 --> 00:06:55,460
They're very decent people.
138
00:06:56,120 --> 00:06:59,860
In fact, I must admit, I love them.
139
00:07:02,360 --> 00:07:05,580
Boy, this is like a great opportunity. I
don't know how I could pass this up.
140
00:07:05,580 --> 00:07:06,900
Now you're talking. Elise?
141
00:07:07,320 --> 00:07:08,820
Elise, it's for you. Enter school.
142
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Oh, oh.
143
00:07:11,640 --> 00:07:12,940
Hello. Speaking.
144
00:07:14,260 --> 00:07:15,740
Well, my husband was going to pick him
up.
145
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
I'll be right there.
146
00:07:19,020 --> 00:07:20,680
Nobody's picked up Andrew. He's just
sitting there.
147
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
I've got to go.
148
00:07:24,400 --> 00:07:25,600
All right, you want to see loop -de
-loop?
149
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Yeah.
150
00:07:48,200 --> 00:07:50,440
Really glad to see you, both of you.
Mrs.
151
00:07:51,120 --> 00:07:54,140
Nelson gave me a yo -yo. You want to see
loop -de -loop?
152
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
Well, yeah, go ahead.
153
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
Sure, Dad.
154
00:07:58,260 --> 00:07:59,260
Hey.
155
00:08:01,500 --> 00:08:02,580
Yeah, that's great, Stephen.
156
00:08:04,700 --> 00:08:08,060
Look, I went down to the school, and
they said they called you, and you came
157
00:08:08,060 --> 00:08:09,900
picked him up. Now, I was so worried. I
just came home.
158
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
And here we are.
159
00:08:11,540 --> 00:08:14,500
Well, Stephen, I thought you were
planning on picking him up today. I
160
00:08:14,500 --> 00:08:16,300
you were. It's okay. It's fine. We're
all here.
161
00:08:17,130 --> 00:08:18,130
That's right. Hey.
162
00:08:19,570 --> 00:08:20,549
Hey. Hey.
163
00:08:20,550 --> 00:08:24,230
Alex, who said they were picking up Andy
today, me or your dad? It's not
164
00:08:24,230 --> 00:08:27,530
importantly. Of course it's important.
We left him at school.
165
00:08:27,930 --> 00:08:30,410
No, I think you said you were going to
pick him up.
166
00:08:31,430 --> 00:08:32,430
Oh, really?
167
00:08:33,750 --> 00:08:35,270
Well, we're all here. That's what
counts.
168
00:08:37,530 --> 00:08:40,950
That's right. We'll never have another
mixed up like that again, Andy. Thanks,
169
00:08:41,030 --> 00:08:45,020
Dad. Yeah. You see, your mom and I have
both been pretty busy lately, but that's
170
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
going to lighten up a little.
171
00:08:46,420 --> 00:08:50,820
First of all, I had a big budget meeting
today, and it went great. You guys were
172
00:08:50,820 --> 00:08:52,200
able to make change for that dollar?
173
00:08:54,640 --> 00:08:58,560
Secondly, your mother has finished the
Hammond building, and things are going
174
00:08:58,560 --> 00:09:01,360
lighten up a little for her, too. Yeah,
Mom, how did Norbeck like the Hammond
175
00:09:01,360 --> 00:09:05,400
building? He loved it. Oh, great. Oh,
that's great, honey. And actually, as a
176
00:09:05,400 --> 00:09:10,240
kind of reward, he offered me the
Diamond Resorts International account.
177
00:09:11,050 --> 00:09:12,110
Three high -rises.
178
00:09:12,890 --> 00:09:14,110
I said yes.
179
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
Really?
180
00:09:18,490 --> 00:09:19,490
That's great.
181
00:09:20,270 --> 00:09:26,050
And here, I thought things were going to
lighten up for you, but that's how it
182
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
goes.
183
00:09:28,630 --> 00:09:30,710
Andy, why don't you go on upstairs and
play for a little bit, huh?
184
00:09:31,110 --> 00:09:33,330
Okay, but let me know how this turns
out.
185
00:09:37,850 --> 00:09:41,680
Okay. Okay, we know we've got a problem
here. Let's just try and deal with it in
186
00:09:41,680 --> 00:09:42,659
a reasonable manner.
187
00:09:42,660 --> 00:09:44,080
I'm nothing if not reasonable.
188
00:09:44,300 --> 00:09:45,540
So what do you want me to do, quit?
189
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
That's reasonable.
190
00:09:47,580 --> 00:09:50,700
No, I don't want you to quit. You want
someone to quit? You quit.
191
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
I don't want to quit.
192
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
Wait, wait, wait.
193
00:09:53,860 --> 00:09:55,080
Which one of you makes more money?
194
00:09:57,200 --> 00:09:58,820
What difference does that make?
195
00:09:59,160 --> 00:10:01,080
Well, because the other one should quit.
196
00:10:02,740 --> 00:10:04,000
Alex, please, nobody's quitting.
197
00:10:04,200 --> 00:10:05,400
Let me look at your tax returns.
198
00:10:06,320 --> 00:10:07,800
I mean it. I can help.
199
00:10:08,200 --> 00:10:09,340
And it'll bring us closer together.
200
00:10:10,980 --> 00:10:14,520
Look, Elise, I'm very happy for you. I
truly am.
201
00:10:14,820 --> 00:10:16,140
It's a marvelous opportunity.
202
00:10:17,280 --> 00:10:21,840
But I'd be lying if I said I wasn't a
little disappointed.
203
00:10:22,480 --> 00:10:24,780
Fine. Then I'll quit. I'll give it all
up.
204
00:10:25,100 --> 00:10:27,980
I mean, that's what you're saying.
That's really what you want, isn't it?
205
00:10:30,060 --> 00:10:32,720
Elise, please. You're overtired. You
don't mean what you're saying.
206
00:10:33,020 --> 00:10:35,020
No, no. It's fine with me. I'll quit.
207
00:10:35,960 --> 00:10:37,400
That's what you want. You got it.
208
00:10:37,640 --> 00:10:40,460
We will turn the clock back. We'll go
back to the 50s.
209
00:10:41,220 --> 00:10:44,020
Don't say a word, Dad. This is a magical
moment.
210
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Let's savor it.
211
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Let's hold hands.
212
00:10:50,300 --> 00:10:54,520
I'm not asking that of you, Elise.
That's not an answer for us. I don't
213
00:10:54,860 --> 00:10:57,840
Let's go back to the fabulous 50s.
214
00:10:58,820 --> 00:11:02,060
I'll put my hair in a beehive and I'll
wear a little string of pearls and a
215
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
little poodle skirt.
216
00:11:03,380 --> 00:11:08,140
And I'll cook and I'll clean. And when
you come home from work, I'll just step
217
00:11:08,140 --> 00:11:11,460
out of my hula hoop and I'll serve you
up a spectacular dinner and you can tell
218
00:11:11,460 --> 00:11:13,580
me everything that happened in the real
world.
219
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
I'd love that.
220
00:11:20,440 --> 00:11:21,480
I'd do that for you.
221
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Well, fine.
222
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
It settles.
223
00:11:32,800 --> 00:11:35,400
Did you guys hear Mom and Dad arguing
last night?
224
00:11:35,850 --> 00:11:37,190
Oh, I wouldn't say they were arguing.
225
00:11:37,670 --> 00:11:40,010
What's going on? What are they fighting
about?
226
00:11:40,590 --> 00:11:46,170
Well, Andy, what we're dealing with here
is a very complex male -female issue.
227
00:11:46,490 --> 00:11:48,110
I know that much, Alan.
228
00:11:51,190 --> 00:11:53,150
See, in the beginning, all was well.
229
00:11:53,670 --> 00:11:55,230
There was harmony. There was balance.
230
00:11:55,470 --> 00:11:58,790
You know, man was the hunter, the
provider, the protector.
231
00:11:59,350 --> 00:12:02,590
And woman stayed home, you know, took
care of the babies, cooked and cleaned.
232
00:12:03,810 --> 00:12:05,030
Got an occasional facial.
233
00:12:10,460 --> 00:12:15,060
Here it comes, the latest installment of
the world according to Alex P. Keaton.
234
00:12:15,800 --> 00:12:17,820
I thought we canceled our subscription.
235
00:12:18,860 --> 00:12:20,440
It just keeps coming anyway.
236
00:12:23,420 --> 00:12:26,960
All I'm doing here is presenting the
facts. Now, sexual lines have become
237
00:12:26,960 --> 00:12:28,700
blurred. People are confused.
238
00:12:28,920 --> 00:12:32,720
And if you ask me, it all started with
the first woman who went out and got a
239
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
job.
240
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
Joan of Arc.
241
00:12:37,260 --> 00:12:40,940
Alex, really, these revisionist history
lessons should be against the law.
242
00:12:41,320 --> 00:12:48,120
Look, if Joan had just stayed home with
her hubby, Mr. Arc, you
243
00:12:48,120 --> 00:12:53,880
know, baked him a couple of quiches,
maybe she wouldn't have been baked
244
00:12:55,200 --> 00:12:58,600
You know, Alex, when we were smaller, we
had to listen to this. But we don't
245
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
have to listen anymore.
246
00:12:59,900 --> 00:13:01,540
Come on, Mel. We can take him.
247
00:13:02,790 --> 00:13:03,790
Oh, yeah?
248
00:13:04,510 --> 00:13:06,510
Yeah. Come on, try it.
249
00:13:08,110 --> 00:13:10,370
Put him in that headlock. Put him in
that headlock!
250
00:13:10,610 --> 00:13:11,610
Oh,
251
00:13:12,130 --> 00:13:13,430
great, I was tied behind your
girlfriend.
252
00:13:14,330 --> 00:13:16,850
Well, look at you, you big, brave girl.
253
00:13:18,170 --> 00:13:19,230
Two against one.
254
00:13:20,850 --> 00:13:21,850
What's going on?
255
00:13:22,170 --> 00:13:25,770
Alex was just explaining to us how the
first woman to get a job brought down
256
00:13:25,770 --> 00:13:26,770
world.
257
00:13:27,430 --> 00:13:28,630
The Joan of Arc story.
258
00:13:32,080 --> 00:13:33,480
Just trying to make a point.
259
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
What point is that?
260
00:13:42,180 --> 00:13:43,720
My, you all look lovely today.
261
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Hi there. Hi.
262
00:13:47,260 --> 00:13:48,280
You guys have a good night's sleep.
263
00:13:51,860 --> 00:13:55,360
I just want you to know that I'm aware
of what you guys have been going
264
00:13:56,300 --> 00:13:59,840
I feel a little guilty about this. I
realize the past few months I haven't
265
00:13:59,840 --> 00:14:00,960
the greatest mom in the world.
266
00:14:01,200 --> 00:14:04,120
Oh, Mom, don't say that. Nothing could
be further from the truth.
267
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
You're a great mom.
268
00:14:05,760 --> 00:14:07,120
You've been a wonderful mom.
269
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
Mrs. Keaton.
270
00:14:12,020 --> 00:14:14,880
And if working makes you happy, well, it
makes us happy, too.
271
00:14:15,240 --> 00:14:17,360
Thanks for your support. It really means
a lot to me.
272
00:14:18,260 --> 00:14:21,340
Oh, by the way, I'm free this afternoon,
so I can pick up Andy if it's a
273
00:14:21,340 --> 00:14:24,420
problem. Oh, thank you, Lauren. That's
really sweet of you. But Mr.
274
00:14:24,620 --> 00:14:26,300
Keaton and I worked out a very
interesting plan.
275
00:14:27,320 --> 00:14:29,760
Andy, your dad's going to pick you up
from school today.
276
00:14:30,460 --> 00:14:31,960
And then guess what he's going to do
with you?
277
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Lose me?
278
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
No.
279
00:14:36,920 --> 00:14:39,820
No, no, I'm going to bring you to
Mommy's office. Then you can help Mommy
280
00:14:39,820 --> 00:14:40,960
her architecture all afternoon.
281
00:14:41,640 --> 00:14:43,440
Isn't it enough that she works?
282
00:14:44,720 --> 00:14:47,640
I want you to know that I'm really going
to work hard to make this situation
283
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
work out.
284
00:14:48,880 --> 00:14:52,220
And it's going to be tough, and there'll
be a lot of demands on me, on my time
285
00:14:52,220 --> 00:14:53,220
and my energy.
286
00:14:53,440 --> 00:14:54,460
But I can handle it.
287
00:14:55,000 --> 00:14:56,120
I know I can.
288
00:14:56,580 --> 00:14:58,380
It will be tough, but I'm still your
mother.
289
00:14:59,220 --> 00:15:00,640
And I still love you very much.
290
00:15:01,160 --> 00:15:02,600
And I'll always be there for you.
291
00:15:03,600 --> 00:15:05,280
Well, I've got to go.
292
00:15:11,120 --> 00:15:15,720
I'm really excited that Andy's coming.
He should be here any minute.
293
00:15:16,090 --> 00:15:20,370
You know, Elise, I'm glad your kid's
coming and all that, but I have to admit
294
00:15:20,370 --> 00:15:22,750
something to you. I'm not that crazy
about kids.
295
00:15:23,430 --> 00:15:24,430
I want kids.
296
00:15:26,690 --> 00:15:28,450
But I'm not that crazy about them.
297
00:15:29,470 --> 00:15:30,470
Don't have any.
298
00:15:30,570 --> 00:15:31,970
Oh, no, I want a big family.
299
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Jerry. What?
300
00:15:34,830 --> 00:15:40,410
You ought to lie down on a couch and
have someone drill directly into your
301
00:15:40,410 --> 00:15:41,410
skull.
302
00:15:42,330 --> 00:15:43,810
Oh, really? What good would that do?
303
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
It would kill you.
304
00:15:49,690 --> 00:15:51,310
Hey, gang, how you doing?
305
00:15:51,610 --> 00:15:53,010
Yeah, we stopped for ice cream.
306
00:15:53,490 --> 00:15:55,250
Oh, did you really?
307
00:15:55,750 --> 00:15:56,770
It was chocolate.
308
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
I've got to go.
309
00:16:01,210 --> 00:16:02,950
He's a little tired. I think he needs a
nap.
310
00:16:03,450 --> 00:16:05,610
Hey, he can sleep on my desk. I'm not
using it.
311
00:16:07,030 --> 00:16:08,030
I'm off.
312
00:16:08,290 --> 00:16:12,610
I'd love to hang around and design a
bridge with you, but I don't know how
313
00:16:14,670 --> 00:16:15,670
See you later.
314
00:16:15,870 --> 00:16:16,870
Bye -bye, Andy.
315
00:16:19,510 --> 00:16:20,530
So how's my boy?
316
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
I want to go home.
317
00:16:22,730 --> 00:16:27,170
Well, I did know that a sweet little boy
was coming to play here, so I got you.
318
00:16:29,910 --> 00:16:31,630
So, Clay, you want to make something out
of clay?
319
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
Yeah. Great.
320
00:16:36,730 --> 00:16:37,730
Finished.
321
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Well, what is it?
322
00:16:42,070 --> 00:16:43,070
It's a pelican.
323
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Let's go home.
324
00:16:45,090 --> 00:16:48,270
Oh, honey, we can't go home now.
325
00:16:49,990 --> 00:16:52,590
Maybe I can play a little something with
you. What would you like to play?
326
00:16:52,870 --> 00:16:53,930
Follow the leader.
327
00:16:54,290 --> 00:16:55,310
That's a great idea.
328
00:16:55,910 --> 00:16:57,550
Can Uncle Jerry play?
329
00:16:57,890 --> 00:17:00,130
Everybody can play, but I go first.
330
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Great.
331
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
Oh,
332
00:17:03,750 --> 00:17:05,530
Andy.
333
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
Hi, Carl.
334
00:17:18,490 --> 00:17:21,530
Elise, this is Roger Diamond, Diamond
International Resorts.
335
00:17:22,050 --> 00:17:24,670
Elise Keaton, the architect I was
telling you about.
336
00:17:26,430 --> 00:17:30,570
How do you do? Quite well, thank you.
You play an excellent follow -the
337
00:17:31,310 --> 00:17:33,690
That's my secretary, Doris Cameron.
338
00:17:34,050 --> 00:17:35,050
Hi.
339
00:17:35,350 --> 00:17:37,950
And, uh... Jerry, sir.
340
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
Jerry Dinello.
341
00:17:40,890 --> 00:17:45,870
And this is my son, Andrew. This is Mr.
Diamond. And Mr. Norback, my boss. Hi.
342
00:17:46,060 --> 00:17:49,340
Could you please fire Mom? We need her
at home.
343
00:17:52,380 --> 00:17:56,820
So Butchie and Tom climbed over the
fence and started down the road to the
344
00:17:57,080 --> 00:18:01,300
They knew that Mr. Peabody would be
there, and he'd let them use his boat.
345
00:18:01,560 --> 00:18:05,700
He walked along, kicking at the pebbles
and breathing the soft summer air,
346
00:18:05,820 --> 00:18:08,780
knowing for certain that they'd always
be friends.
347
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
The end.
348
00:18:10,340 --> 00:18:13,620
How was that? The best story I ever
heard.
349
00:18:16,090 --> 00:18:17,270
Good. Any questions?
350
00:18:17,690 --> 00:18:19,850
Yes. Who's picking me up at school?
351
00:18:22,090 --> 00:18:23,570
Your dad and I will figure that one out.
352
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
No mix -ups?
353
00:18:26,070 --> 00:18:27,690
No mix -ups. Give me a big kiss.
354
00:18:28,830 --> 00:18:31,110
Daddy and I will be up to tuck you in in
a bit, okay?
355
00:18:31,790 --> 00:18:34,870
Put on your pajamas. No sleeping in your
baseball uniform again.
356
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
Well, how's it going?
357
00:18:42,490 --> 00:18:43,870
Hi, sweetheart. I don't know.
358
00:18:44,670 --> 00:18:47,250
Every time I look at the drawings, all I
see is Andy's face.
359
00:18:47,590 --> 00:18:51,670
All I hear is Andy's voice saying,
Please fire my mommy. We need her at
360
00:18:53,750 --> 00:18:55,410
I can't help it. I just feel guilty.
361
00:18:56,230 --> 00:18:57,930
Okay. I do, too.
362
00:18:59,090 --> 00:19:01,950
It's not the same for you, Stephen. It's
not. I gave birth to those kids.
363
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Well, I did, too.
364
00:19:04,850 --> 00:19:05,970
That's not the way I remember it.
365
00:19:10,790 --> 00:19:12,150
Okay, I didn't actually give birth.
366
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
But, uh...
367
00:19:14,480 --> 00:19:15,940
If I could have, I would have.
368
00:19:17,960 --> 00:19:19,580
How many are we to worry about, Stephen?
369
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Much, Sam.
370
00:19:22,380 --> 00:19:24,260
How's Andy going to look back on these
years?
371
00:19:25,160 --> 00:19:30,180
I mean, when I think back on my
childhood, the memories that mean the
372
00:19:30,180 --> 00:19:32,980
me, the ones that are most comforting,
are of my mother.
373
00:19:34,120 --> 00:19:38,740
Like the summer when I was seven, I had
the chicken pox. I was miserable.
374
00:19:38,940 --> 00:19:42,660
I was itchy and scratchy, and I was
watching all these other kids go to the
375
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
to swim.
376
00:19:44,490 --> 00:19:50,610
But my mother stayed home with me, and
she made a magical place just for the
377
00:19:50,610 --> 00:19:51,209
of us.
378
00:19:51,210 --> 00:19:55,410
Oh, she made a cave with blankets and
pillows, and she brought in lemonade and
379
00:19:55,410 --> 00:20:00,810
sandwiches, and we pretended that we
were castaways stranded on some island
380
00:20:00,810 --> 00:20:01,810
the South Pacific.
381
00:20:02,290 --> 00:20:04,150
We called it Donnelly Island.
382
00:20:05,250 --> 00:20:06,730
I'd like to visit it sometime.
383
00:20:09,990 --> 00:20:13,010
Am I making any memories like that for
Andrew? Yes.
384
00:20:13,960 --> 00:20:15,320
from now. What is he going to remember?
385
00:20:15,740 --> 00:20:16,980
His mommy's office?
386
00:20:17,300 --> 00:20:18,680
His mommy's blueprints?
387
00:20:20,780 --> 00:20:22,720
Where's Andy's Donnelly Island?
388
00:20:24,240 --> 00:20:26,120
He has one, Elise.
389
00:20:27,780 --> 00:20:30,640
I like to think of it as Keaton Island.
390
00:20:33,060 --> 00:20:34,360
But he does have one.
391
00:20:35,340 --> 00:20:40,100
You see, it's his childhood, Elise, not
yours.
392
00:20:41,520 --> 00:20:46,380
And he will have his own memories, and
they'll be beautiful ones, of a brother
393
00:20:46,380 --> 00:20:52,560
and sisters and friends, of his dad, and
of his very loving mother.
394
00:20:53,160 --> 00:20:58,720
A woman who was happy and satisfied at
work, and who brought that happiness
395
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
to her children.
396
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
I hope so.
397
00:21:03,460 --> 00:21:05,500
We've been lucky with our children,
haven't we?
398
00:21:06,300 --> 00:21:07,640
They've brought us so much.
399
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
They have.
400
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
Want to have another one?
401
00:21:14,460 --> 00:21:15,460
Not just yet.
402
00:21:18,320 --> 00:21:19,940
It's like just practice sometimes.
403
00:21:23,760 --> 00:21:28,360
Well, I think I could probably fit you
in right here between 11 o 'clock and 11
404
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
o 'clock.
405
00:21:46,890 --> 00:21:50,230
There's more family ties coming up in
less than 30 seconds. And tonight at 6,
406
00:21:50,370 --> 00:21:52,790
check out San Diego's favorite comedy
lineup. That's right.
407
00:21:53,090 --> 00:21:55,270
Friends, Willie Grayson, everybody loves
Raymond.
408
00:21:55,790 --> 00:21:56,790
Smile.
409
00:21:57,210 --> 00:22:01,590
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the frog.
410
00:22:01,990 --> 00:22:02,990
Sit, Ubu, sit.
411
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
Good dog.
30135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.