All language subtitles for Family Ties s06e05 Dream date
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,300
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,240 --> 00:00:16,920
And there
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,700
ain't no nothing we can't love each
other through.
4
00:00:21,420 --> 00:00:26,280
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,040 --> 00:00:28,420
Sha -la -la -la.
6
00:00:30,320 --> 00:00:37,160
And then Mr. Reagan said... Oh, look,
7
00:00:37,260 --> 00:00:38,260
Mommy.
8
00:00:38,580 --> 00:00:45,180
It's Secretary... It's Secretary of
State George Shultz.
9
00:00:46,660 --> 00:00:50,960
Boy, Andrew, this I Love Republicans pop
-up book was the best purchase I ever
10
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
made.
11
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
Make Nancy wave again.
12
00:00:55,080 --> 00:00:56,080
Hi.
13
00:00:59,710 --> 00:01:01,410
Thanks for carrying my books home,
Simon.
14
00:01:01,950 --> 00:01:04,250
I'd carry these books to the ends of the
earth for you, my dear.
15
00:01:04,610 --> 00:01:05,970
The counter will be fine.
16
00:01:08,270 --> 00:01:11,030
Jennifer, I've been... Who's the guy?
17
00:01:13,210 --> 00:01:14,210
That's my brother.
18
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
Hi.
19
00:01:16,810 --> 00:01:20,070
Simon, it was really nice of you to
carry my books home and all, but I
20
00:01:20,070 --> 00:01:21,250
think you should be going now.
21
00:01:21,650 --> 00:01:24,490
Jennifer, I've been in love with you
ever since I spotted you across a
22
00:01:24,490 --> 00:01:26,810
auditorium during that school bus safety
assembly.
23
00:01:28,470 --> 00:01:30,290
Yes, that was a powerful moment.
24
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
Tell me you love me.
25
00:01:32,930 --> 00:01:34,590
Yeah, I can't take this.
26
00:01:36,810 --> 00:01:39,470
We can't keep going on like this. I
mean, you're just not my type.
27
00:01:39,990 --> 00:01:41,370
It's because I'm a nerd, isn't it?
28
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
Yes.
29
00:01:48,770 --> 00:01:50,090
Maybe this will change your mind.
30
00:01:51,110 --> 00:01:52,110
Diamonds.
31
00:01:53,710 --> 00:01:54,710
Go for it.
32
00:01:58,510 --> 00:01:59,850
Simon, you shouldn't have done that.
33
00:02:00,150 --> 00:02:01,770
No, no, it's okay. My mother went with
them.
34
00:02:04,250 --> 00:02:05,450
Simon, forget it.
35
00:02:07,670 --> 00:02:09,190
Will you go with me to the sophomore
dance?
36
00:02:09,930 --> 00:02:11,530
Simon, I said no, all right?
37
00:02:12,050 --> 00:02:14,650
I'm not leaving until you give me at
least a maybe. Okay, maybe.
38
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
Really? No!
39
00:02:17,330 --> 00:02:18,330
Please,
40
00:02:18,510 --> 00:02:19,890
don't make me beg.
41
00:02:22,490 --> 00:02:23,490
All right, maybe.
42
00:02:24,480 --> 00:02:27,020
Boy, Simon, this is about as much fun as
a bloodletting.
43
00:02:28,660 --> 00:02:30,020
I'm one step closer to paradise.
44
00:02:32,580 --> 00:02:33,620
Until later, my love.
45
00:02:39,900 --> 00:02:42,440
Geez, Jen, you know, you really
shouldn't lead the guy on like that.
46
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
Come on, give him a break. Yeah, go to
the dance with him.
47
00:02:46,940 --> 00:02:48,040
Alex, he's a nerd.
48
00:02:48,340 --> 00:02:50,320
It's true, but he's a nerd bearing
gifts.
49
00:02:53,160 --> 00:02:57,260
Who's that guy I saw skipping across the
front lawn? Oh, that was Simon. A young
50
00:02:57,260 --> 00:03:00,040
gentleman suitor that I think Jennifer
should consider going out with.
51
00:03:00,700 --> 00:03:01,700
Alex, he's a nerd.
52
00:03:03,260 --> 00:03:04,580
He gave her diamond earrings.
53
00:03:06,040 --> 00:03:07,300
He did have a certain charm.
54
00:03:09,640 --> 00:03:13,400
I can't believe the social pressures in
high school. I mean, it's not enough
55
00:03:13,400 --> 00:03:14,520
just to be smart anymore.
56
00:03:15,180 --> 00:03:19,060
Now you have to worry about what you
wear, who you hang out with, who you
57
00:03:19,540 --> 00:03:21,040
That's what I loved about high school.
58
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
Your outward appearance is everything.
59
00:03:25,620 --> 00:03:29,400
Boy, the streets are getting dangerous.
We almost got plowed down by this kid
60
00:03:29,400 --> 00:03:31,060
skipping down the middle of the street.
61
00:03:32,300 --> 00:03:33,400
Oh, that's Simon.
62
00:03:33,720 --> 00:03:34,920
Yeah, it's Jennifer's new boyfriend.
63
00:03:35,420 --> 00:03:39,720
He is not my boyfriend. I don't even
like him. He likes Jen.
64
00:03:39,940 --> 00:03:41,180
He offered her diamond earrings.
65
00:03:41,940 --> 00:03:44,620
Boy, things have sure changed since I
was in high school.
66
00:03:46,980 --> 00:03:51,280
Actually, there is this boy I kind of
like in high school. His name is Roger.
67
00:03:51,360 --> 00:03:54,500
He's a sophomore and a total unmitigated
hunk.
68
00:03:55,260 --> 00:03:56,720
Really? Have you talked with him?
69
00:03:57,540 --> 00:03:58,900
Actually, he talked to me.
70
00:04:01,100 --> 00:04:03,840
He's going to be at the sophomore dance
on Friday night.
71
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
Are you going to go?
72
00:04:05,220 --> 00:04:06,760
I can't. I'm not a sophomore.
73
00:04:07,400 --> 00:04:09,360
I'll probably have to go to the dumb
freshman dance.
74
00:04:09,820 --> 00:04:12,740
What's wrong with that? You are a
freshman, aren't you?
75
00:04:13,660 --> 00:04:15,480
Dad, you can't go to your own class
dance.
76
00:04:15,680 --> 00:04:16,680
That's so embarrassing.
77
00:04:17,839 --> 00:04:19,740
Oh, of course, I forgot.
78
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Why not?
79
00:04:22,260 --> 00:04:25,280
Because it's just not done, that's all.
I mean, girls have to aspire to
80
00:04:25,280 --> 00:04:27,020
something bigger than their own class
dance.
81
00:04:27,460 --> 00:04:30,580
The freshman girls go to the sophomore
dance, the sophomores go to the junior
82
00:04:30,580 --> 00:04:33,980
dance, the juniors go to the senior
dance, and the seniors, well, they hang
83
00:04:33,980 --> 00:04:34,980
at the Jack in the Box.
84
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Hi,
85
00:04:42,480 --> 00:04:44,410
Jeff. What's the matter? You look kind
of down.
86
00:04:45,510 --> 00:04:49,570
Mallory, the sophomore dance is only two
days away, and no one's asked me to go
87
00:04:49,570 --> 00:04:51,230
yet. I've got to go.
88
00:04:51,450 --> 00:04:52,630
I just have to.
89
00:04:54,090 --> 00:04:55,090
Roger's going to be there.
90
00:04:56,610 --> 00:04:58,730
He smiled near me today. How close?
91
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
Eight lockers away?
92
00:05:03,130 --> 00:05:04,130
That's meaningful.
93
00:05:07,170 --> 00:05:08,510
I've got to go, Mel.
94
00:05:09,930 --> 00:05:11,470
Well, look, you could crash it.
95
00:05:12,490 --> 00:05:13,630
I'd be too scared to.
96
00:05:14,050 --> 00:05:15,150
You could go with Simon.
97
00:05:15,710 --> 00:05:19,030
Yeah, but then I'd have to ditch him
right when I got there. I just couldn't
98
00:05:19,030 --> 00:05:20,490
that. Yeah, I guess not.
99
00:05:20,970 --> 00:05:22,350
What? What? Couldn't do what?
100
00:05:23,510 --> 00:05:26,790
This is not your area, Alex. Hey, how do
you know?
101
00:05:28,270 --> 00:05:32,790
Because it involves feelings, thought,
and emotions of a non -monetary nature.
102
00:05:34,930 --> 00:05:35,930
Yeah, you're right.
103
00:05:38,790 --> 00:05:40,950
Jen, I know how important this is to
you, right?
104
00:05:41,400 --> 00:05:44,980
So I'm going to go upstairs, put my mind
to it, and I won't come back until I
105
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
have an answer.
106
00:05:48,900 --> 00:05:50,280
We're never going to see her again.
107
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
What's the problem?
108
00:05:57,860 --> 00:05:59,300
That's how we team problems, right?
109
00:06:00,060 --> 00:06:01,060
You need braces.
110
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Not exactly.
111
00:06:04,260 --> 00:06:07,200
You want a phone in your room?
112
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
No.
113
00:06:09,610 --> 00:06:11,050
Need your ears pierced?
114
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
No.
115
00:06:13,870 --> 00:06:15,350
Well, you haven't got any teen problems.
116
00:06:18,130 --> 00:06:19,970
Alex, there's this guy at school, Roger.
117
00:06:20,390 --> 00:06:24,290
Whenever I see him in the hallway, I get
this kind of light feeling in my
118
00:06:24,290 --> 00:06:26,210
stomach. Do you ever get that way?
119
00:06:26,930 --> 00:06:29,530
It's kind of an excitement bordering on
nausea.
120
00:06:31,350 --> 00:06:33,650
Yeah, yeah, whenever I hear the word tax
-free.
121
00:06:40,010 --> 00:06:40,809
What happens to me?
122
00:06:40,810 --> 00:06:42,210
I get nervous.
123
00:06:43,070 --> 00:06:45,270
I freeze up. I can't even speak.
124
00:06:45,690 --> 00:06:50,350
I know the feeling. I'm telling you. If
Roger were tax -free, we'd both be
125
00:06:50,350 --> 00:06:51,350
deeply in love.
126
00:06:53,270 --> 00:06:55,450
But Roger doesn't even know I'm alive.
127
00:06:55,910 --> 00:06:58,970
Meanwhile, Simon won't stop bugging me
to go to the dance with him.
128
00:06:59,370 --> 00:07:04,190
Oh, I like that. Simon, I'm telling you,
he compensates for a complete lack
129
00:07:04,190 --> 00:07:05,190
of...
130
00:07:05,320 --> 00:07:07,900
Coordination poisons social grace with
expensive gifts.
131
00:07:08,820 --> 00:07:09,840
That'll love the guy.
132
00:07:11,800 --> 00:07:14,460
Alex, do you think it's okay to
manipulate?
133
00:07:14,860 --> 00:07:15,860
Absolutely.
134
00:07:18,160 --> 00:07:19,920
I didn't finish my question yet.
135
00:07:21,220 --> 00:07:25,600
Jenny, it doesn't matter. As a general
rule, manipulation is a great way to go.
136
00:07:27,880 --> 00:07:29,560
But what if it might hurt a person?
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,920
If you do it right, nobody gets hurt.
138
00:07:32,380 --> 00:07:33,980
All right, I'll give you an example,
okay?
139
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
It's Santa Claus.
140
00:07:36,870 --> 00:07:38,410
Right? Nice guy, right?
141
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Cute.
142
00:07:42,490 --> 00:07:46,650
Now, there he is every Christmas,
whipping toys down chimneys.
143
00:07:47,090 --> 00:07:48,090
Every kid's dream.
144
00:07:48,330 --> 00:07:52,170
Now, he thinks he's doing it to make all
the little boys and girls happy. What
145
00:07:52,170 --> 00:07:57,430
he doesn't realize is that he's just a
sales rep for
146
00:07:57,430 --> 00:07:59,550
Mattel.
147
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
I don't get it.
148
00:08:02,730 --> 00:08:03,770
Jen, Santa.
149
00:08:04,440 --> 00:08:06,940
is being completely manipulated by the
toy companies.
150
00:08:07,180 --> 00:08:12,120
But he's, you know, flying around with
his reindeer, he's chugging eggnog.
151
00:08:12,360 --> 00:08:14,940
Having a yuletide time of his life.
152
00:08:16,460 --> 00:08:19,940
There's only one small flaw in your
theory, Alex.
153
00:08:21,060 --> 00:08:22,520
Yeah, what's that, Jen?
154
00:08:23,420 --> 00:08:25,160
Santa Claus doesn't exist.
155
00:08:29,060 --> 00:08:34,240
You know, I hate... When people say
that.
156
00:08:41,799 --> 00:08:43,900
I'm sorry, Alex. I thought you knew.
157
00:08:45,440 --> 00:08:49,060
That's all right. That's all right. I
try to give a little pep talk in favor
158
00:08:49,060 --> 00:08:50,060
manipulation.
159
00:08:50,380 --> 00:08:51,660
And I get my feelings crushed.
160
00:08:53,380 --> 00:08:55,160
It'll work, Jen. Okay, just trust me.
161
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
dance with you.
162
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Hello, Simon?
163
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Are you okay?
164
00:09:22,260 --> 00:09:26,300
Hey, honey, what do you have? Oh,
nothing much. It's a dress. I bought it
165
00:09:26,300 --> 00:09:27,079
friend Jane.
166
00:09:27,080 --> 00:09:28,520
Jennifer, let me see this.
167
00:09:29,400 --> 00:09:33,600
Jennifer, this is not just a dress. This
is a Giacomeni original in an
168
00:09:33,600 --> 00:09:36,900
iridescent emerald green cloquet from
the Reef Gorge Resort Collection circa
169
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
1984.
170
00:09:43,850 --> 00:09:47,890
Is it humanly possible for you to have
all that in your head and nothing else?
171
00:09:53,730 --> 00:09:55,090
Jennifer, what is this for?
172
00:09:55,650 --> 00:09:58,670
Nothing much. This, that. I'll wear it
around the house.
173
00:09:58,950 --> 00:10:00,430
Maybe to the sophomore dance.
174
00:10:00,890 --> 00:10:03,750
Oh, you're going. That's great. Who's
the lucky boy?
175
00:10:05,270 --> 00:10:07,550
Oh, um, no one you know.
176
00:10:21,960 --> 00:10:23,920
Simon? I thought you didn't like Simon.
177
00:10:24,680 --> 00:10:25,740
I kind of don't.
178
00:10:26,300 --> 00:10:27,620
Then why are you going with him?
179
00:10:29,140 --> 00:10:30,580
Because Alex told me to.
180
00:10:31,640 --> 00:10:33,840
Oh, wait a minute, wait a minute. Don't
blame me.
181
00:10:34,320 --> 00:10:35,500
I'd rather you go with Zorba.
182
00:10:37,060 --> 00:10:41,220
All right. I'm going with Simon because
I want to go to the sophomore dance, and
183
00:10:41,220 --> 00:10:42,480
that's the only way I can get in.
184
00:10:42,800 --> 00:10:45,320
Besides, once I'm there, anything can
happen.
185
00:10:45,640 --> 00:10:47,160
I might bump into Roger.
186
00:10:47,800 --> 00:10:49,820
Oh, Jen, I'm really surprised at you.
187
00:11:09,550 --> 00:11:12,350
Oh, no?
188
00:11:20,590 --> 00:11:22,530
wanted to say that... Who's the guy?
189
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
My father.
190
00:11:29,670 --> 00:11:31,930
How do you do, Mr. Keaton? It is such a
thrill.
191
00:11:34,450 --> 00:11:38,590
What, um... Oh, don't worry about that,
sir. It's not what it looks like.
192
00:11:39,230 --> 00:11:40,290
I mean, it is a cake.
193
00:11:41,250 --> 00:11:42,450
It's all I had left of the bakery.
194
00:11:43,610 --> 00:11:44,610
That's a relief.
195
00:11:46,290 --> 00:11:48,690
I always believed that I would meet a
girl like you one day.
196
00:11:49,280 --> 00:11:52,100
A girl who saw past what everyone else
saw and really liked me.
197
00:11:52,580 --> 00:11:54,060
Really liked the me in me.
198
00:11:54,580 --> 00:11:56,080
Congratulations on being that girl,
Jennifer.
199
00:11:57,480 --> 00:11:59,600
It's fine, Mama. Shh, not another word,
my sweet.
200
00:12:00,820 --> 00:12:03,940
I just want you to know that if I die at
this very moment, I will die happy.
201
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
Boom!
202
00:12:07,420 --> 00:12:12,880
All right, Andrew, you're really coming
along with your reading. Very proud of
203
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
you.
204
00:12:14,240 --> 00:12:15,400
Thanks, Donald Hill.
205
00:12:17,100 --> 00:12:18,460
Well, let's not get mushy.
206
00:12:19,500 --> 00:12:22,900
Okay. What is this word right here?
207
00:12:23,540 --> 00:12:24,540
Impeach.
208
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Isn't that sweet?
209
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
It really is.
210
00:12:30,900 --> 00:12:35,380
You know, sometimes I think we're too
harsh on Alex. He's not just a callous,
211
00:12:35,380 --> 00:12:36,720
arch -conservative Republican.
212
00:12:37,080 --> 00:12:40,760
You know, sometimes he can be a warm,
loving son and brother.
213
00:12:41,320 --> 00:12:43,300
Okay, now read this one with me, okay?
214
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
I am...
215
00:12:46,540 --> 00:12:48,900
Not a crook.
216
00:12:50,760 --> 00:12:52,680
Hey, hey, hey.
217
00:12:54,900 --> 00:12:59,080
Whatever happened to books like The
Little Engine That Could or The Cat in
218
00:12:59,080 --> 00:13:03,260
Hat or The Grinch That Stole Christmas?
Dad, this is real reading.
219
00:13:04,060 --> 00:13:05,300
It's not those other books.
220
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
It's your kids.
221
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
Give them nightmares.
222
00:13:08,580 --> 00:13:14,280
I mean, what's scarier? The Grinch or a
little pop -up Richard Nixon?
223
00:13:16,430 --> 00:13:17,910
It's hard to say they look so much
alike.
224
00:13:22,910 --> 00:13:24,010
Hi, Simon.
225
00:13:24,350 --> 00:13:27,530
Hi. Oh, my, my.
226
00:13:28,790 --> 00:13:30,590
Aren't you dapper?
227
00:13:30,830 --> 00:13:31,910
Yeah, it's a rental.
228
00:13:34,110 --> 00:13:35,230
Ajax rent -a -tax.
229
00:13:35,630 --> 00:13:36,630
Yeah, how'd you know?
230
00:13:36,830 --> 00:13:38,410
You've got the bill pinned to your back.
231
00:13:40,690 --> 00:13:44,410
You also rented shoes, socks, and
glasses.
232
00:13:44,910 --> 00:13:48,050
Oh, nothing's too good for your little
girl, Mrs. Keaton. Oh, hey, follow me.
233
00:13:48,190 --> 00:13:49,190
Yeah.
234
00:13:51,250 --> 00:13:54,190
What? I want everyone to see my latest
gift to my beloved Jennifer.
235
00:13:54,750 --> 00:13:56,650
Look up there. What? What is it?
236
00:13:57,050 --> 00:13:58,050
Oh, it's a love message.
237
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
In sky writing.
238
00:14:00,610 --> 00:14:03,910
Happy birthday Juanita.
239
00:14:06,490 --> 00:14:07,510
I got a deal.
240
00:14:08,530 --> 00:14:09,509
It's lovely.
241
00:14:09,510 --> 00:14:10,449
Muy bueno.
242
00:14:10,450 --> 00:14:11,450
Muy bueno.
243
00:14:13,360 --> 00:14:16,020
You know, Simon, I like your style.
244
00:14:16,220 --> 00:14:17,720
You're really starting to grow on me.
245
00:14:18,140 --> 00:14:19,660
And I'm really worried about it.
246
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
Oh.
247
00:14:23,280 --> 00:14:27,680
Jennifer's wearing a Giacometti original
and an iridescent emerald green cloquet
248
00:14:27,680 --> 00:14:31,940
from the Rive Gauche Resort Collection
circa 1984, borrowed from Jane.
249
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Well,
250
00:14:38,260 --> 00:14:39,260
Simon, what do you think?
251
00:14:40,220 --> 00:14:41,220
There, that's better.
252
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Do you want to dance?
253
00:14:55,740 --> 00:14:57,540
No. Why would I want to dance?
254
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
Oh, I don't know.
255
00:15:00,820 --> 00:15:02,680
I mean, it is called the sophomore
dance.
256
00:15:03,140 --> 00:15:04,500
Not the sophomore stand around.
257
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
Oh, hi, Jen.
258
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Hi, Nancy.
259
00:15:12,420 --> 00:15:14,180
Jen, this is Brad Hallahan, my date.
260
00:15:14,440 --> 00:15:16,880
Hi, Brad. Nice to meet you. This is
Simon.
261
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
What's your last name?
262
00:15:18,960 --> 00:15:20,440
Wickerson. Simon Wickerson.
263
00:15:21,140 --> 00:15:22,140
Simon Wickerson?
264
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Don't I know you?
265
00:15:23,870 --> 00:15:25,170
Didn't I beat you up last week?
266
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
I don't think so.
267
00:15:29,370 --> 00:15:31,430
Oh, but I could pencil you in for next
Wednesday if you like.
268
00:15:33,530 --> 00:15:34,530
You know, are you sure?
269
00:15:34,630 --> 00:15:36,230
I'd never forget a face like that.
270
00:15:36,810 --> 00:15:37,870
Sorry to disappoint you.
271
00:15:39,010 --> 00:15:40,210
All right. Hey, if you're sure.
272
00:15:40,970 --> 00:15:43,430
Yeah, well, see you later, Jen, Simon.
273
00:15:43,830 --> 00:15:46,670
Bye. Then we're on for next Wednesday,
right?
274
00:15:56,780 --> 00:15:57,599
Let's dance.
275
00:15:57,600 --> 00:16:03,720
But you just said... Yeah.
276
00:16:16,340 --> 00:16:17,900
Hi. Hi.
277
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Do I know you?
278
00:16:20,560 --> 00:16:21,620
I've seen you around.
279
00:16:23,740 --> 00:16:25,340
Hey, who's your date?
280
00:16:28,950 --> 00:16:30,730
He must have stepped out for a minute.
281
00:16:31,590 --> 00:16:33,510
I'll introduce you when he comes back.
Debra.
282
00:16:35,550 --> 00:16:36,550
This is your date?
283
00:16:38,070 --> 00:16:40,270
Hey, didn't I beat you up last week?
284
00:16:42,010 --> 00:16:43,270
Yeah, you did as a matter of fact.
285
00:16:44,210 --> 00:16:45,650
Yeah, yeah, I really enjoyed it.
286
00:16:46,230 --> 00:16:47,290
Are you free on Wednesday?
287
00:16:48,110 --> 00:16:49,930
No, I'm all booked up on Wednesday.
288
00:16:50,230 --> 00:16:52,690
But perhaps I can fit you in after the
holidays.
289
00:16:55,550 --> 00:17:00,040
He's not really my date. I mean, I'm...
Available if you'd like to dance or
290
00:17:00,040 --> 00:17:02,400
something. What makes you think I'd want
to dance with you?
291
00:17:04,359 --> 00:17:06,380
Come on, Roger. What are you doing
hanging around these dorks?
292
00:17:07,260 --> 00:17:10,420
Dorks? Hey, wait a minute. There's only
one dork here. That's me.
293
00:17:11,740 --> 00:17:14,880
This is Jennifer Keaton. She is once,
twice, three times the lady.
294
00:17:17,740 --> 00:17:19,800
Wait a minute. Didn't I beat you up last
week?
295
00:17:22,839 --> 00:17:24,200
You did, as a matter of fact.
296
00:17:24,700 --> 00:17:27,140
You know, you two could get the group
rate if you wanted.
297
00:17:30,060 --> 00:17:31,060
Roger, let's dance.
298
00:17:33,740 --> 00:17:37,620
I don't get it, Jennifer. Why did you
say that? Why did you say I wasn't your
299
00:17:37,620 --> 00:17:38,579
date?
300
00:17:38,580 --> 00:17:42,120
Simon, I only came here with you so I
could get into the sophomore dance.
301
00:17:44,820 --> 00:17:47,320
You mean you just used me for my
sophomore -ness?
302
00:17:48,780 --> 00:17:51,500
I thought you were different than all
the others, Jennifer. I thought you were
303
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
smarter. Well, you're not.
304
00:17:53,300 --> 00:17:55,020
Boy, will you be sorry when I grow into
my looks.
305
00:17:59,399 --> 00:18:01,420
Okay, big fella. It's time to go to
sleep.
306
00:18:01,700 --> 00:18:03,100
I don't want to go to sleep.
307
00:18:03,580 --> 00:18:05,720
Everybody in the White House is going to
sleep.
308
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
Oh, no, they're not.
309
00:18:10,520 --> 00:18:12,980
It's way past your bedtime, Andy. It's
awfully late.
310
00:18:14,100 --> 00:18:16,900
I know. I stayed awake long as President
Reagan.
311
00:18:18,420 --> 00:18:20,300
Well, that's no great feat.
312
00:18:26,410 --> 00:18:28,110
Get upstairs and read you something
normal.
313
00:18:28,310 --> 00:18:29,490
I've got just the thing.
314
00:18:29,730 --> 00:18:32,870
No, no, no, no, no, no, no. You're not
reading to him from the Bloomingdale's
315
00:18:32,870 --> 00:18:33,870
catalog again.
316
00:18:35,070 --> 00:18:39,130
If anybody wants me, I'll be upstairs
trying to piece together the shattered
317
00:18:39,130 --> 00:18:41,230
fragments of my tragic high school
existence.
318
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
What happened?
319
00:18:44,190 --> 00:18:46,070
It was a complete disaster, Dad.
320
00:18:47,110 --> 00:18:51,310
Simon found out that I only went with
him to the sophomore dance to meet up
321
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
Roger.
322
00:18:52,490 --> 00:18:53,870
And to top that off...
323
00:18:54,639 --> 00:18:56,100
Roger was horrible to me.
324
00:18:56,640 --> 00:18:58,420
He was mean. He was rude.
325
00:18:59,480 --> 00:19:03,020
He treated me like... Like you treated
Simon.
326
00:19:05,000 --> 00:19:09,320
I hate to say this when you're already
hurting, honey, but what you did wasn't
327
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
right. I think you know that.
328
00:19:12,960 --> 00:19:14,140
I don't know what happened.
329
00:19:15,460 --> 00:19:18,740
Somehow, Simon's feelings didn't seem
important.
330
00:19:19,500 --> 00:19:21,820
It was almost like I didn't think he had
feelings.
331
00:19:23,340 --> 00:19:24,780
He really cares about you, honey.
332
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
I know.
333
00:19:27,020 --> 00:19:28,580
I don't know how I didn't see that.
334
00:19:29,300 --> 00:19:30,460
It was hard to miss.
335
00:19:32,580 --> 00:19:34,680
The skywriting was a sure tip -off.
336
00:19:36,660 --> 00:19:38,000
I feel so terrible.
337
00:19:38,820 --> 00:19:42,640
I mean, even after I was mean to Simon,
he stood up for me.
338
00:19:43,980 --> 00:19:46,040
I don't think I can ever look him in the
eye again.
339
00:19:46,640 --> 00:19:48,680
Did you at least have a chance to
apologize to him?
340
00:19:48,980 --> 00:19:51,860
I tried, but he ran off so fast I
couldn't catch him.
341
00:19:52,629 --> 00:19:54,550
Oh, well, honey, now is your chance.
342
00:19:55,650 --> 00:19:56,770
You want to talk later.
343
00:19:57,690 --> 00:19:58,690
We'll be upstairs.
344
00:20:04,290 --> 00:20:05,290
Hi,
345
00:20:05,990 --> 00:20:07,330
Jen. Hi, Simon. Come on in.
346
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
I don't have long.
347
00:20:09,430 --> 00:20:10,770
The tux has to be back by midnight.
348
00:20:12,430 --> 00:20:13,790
It's only rented for three hours.
349
00:20:16,350 --> 00:20:17,830
I looked all over for you.
350
00:20:18,450 --> 00:20:19,450
Where'd you go?
351
00:20:19,870 --> 00:20:21,390
I went across to the freshman dance.
352
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
There's no one there.
353
00:20:23,250 --> 00:20:26,170
Do I dance with Miss Polnicki, the
school nutritionist?
354
00:20:29,130 --> 00:20:31,830
Look, Simon, I'm really sorry what
happened tonight.
355
00:20:32,430 --> 00:20:34,050
I shouldn't have done what I did.
356
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
It was mean.
357
00:20:36,130 --> 00:20:38,670
But believe me, I got a big dose of mean
right back.
358
00:20:40,490 --> 00:20:41,670
Could you ever forgive me?
359
00:20:43,130 --> 00:20:44,130
Yes.
360
00:20:44,330 --> 00:20:45,330
Really?
361
00:20:46,190 --> 00:20:47,830
Yes. I forgive you.
362
00:20:48,670 --> 00:20:50,130
I see you for what you are.
363
00:20:50,960 --> 00:20:53,180
Not what you were at the dance, but what
you are right now.
364
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
You know why?
365
00:20:55,180 --> 00:20:57,120
Because I am highly evolved.
366
00:21:01,580 --> 00:21:04,300
So then we can start over, right? I
mean, just as friends.
367
00:21:05,400 --> 00:21:06,520
It would be a lot cheaper.
368
00:21:08,140 --> 00:21:11,820
See, I had a great time tonight. I got
to be seen at the dance with you. It did
369
00:21:11,820 --> 00:21:13,020
a world of good for my prestige.
370
00:21:14,180 --> 00:21:16,720
And it was a real honor for me.
371
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
Believe me, Simon.
372
00:21:20,330 --> 00:21:21,470
The honor was all mine.
373
00:21:23,470 --> 00:21:25,350
Hey, how'd you like an ankle bracelet?
374
00:21:26,830 --> 00:21:29,430
It's my mom's, but I think I can get off
her leg.
375
00:21:31,470 --> 00:21:32,490
She's a heavy sleeper.
376
00:22:02,670 --> 00:22:03,710
Sit, Ubu, sit.
377
00:22:04,150 --> 00:22:05,150
Good dog.
26725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.