All language subtitles for Family Ties s06e04 The Other Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:09,030
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,050 --> 00:00:14,550
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,790 --> 00:00:20,530
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
4
00:00:21,310 --> 00:00:26,290
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,870 --> 00:00:28,230
Sha -la -la -la.
6
00:00:33,760 --> 00:00:39,340
Mom, Dad, Nick and I have some wonderful
news to share with you.
7
00:00:42,020 --> 00:00:44,860
No, no, don't say it.
8
00:00:47,060 --> 00:00:48,060
Please.
9
00:00:49,220 --> 00:00:50,260
Do you want to tell him?
10
00:00:51,020 --> 00:00:52,040
No, you tell him.
11
00:00:52,580 --> 00:00:53,580
Nobody tell him.
12
00:00:55,740 --> 00:00:59,480
Mom, Dad, Jen, Nick got a job.
13
00:01:06,510 --> 00:01:07,510
this for.
14
00:01:08,870 --> 00:01:10,390
What kind of job is it?
15
00:01:10,910 --> 00:01:14,490
I sell light bulbs to people over the
phone.
16
00:01:16,350 --> 00:01:19,110
Sounds more like a practical joke than a
job.
17
00:01:19,890 --> 00:01:24,150
Come on, Nick, show them how you do it.
All right, but I have to follow this
18
00:01:24,150 --> 00:01:25,450
standard procedure here.
19
00:01:26,210 --> 00:01:30,890
Okay, number one, before dialing, be
sure to be seated comfortably in your
20
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
chair.
21
00:01:34,230 --> 00:01:35,430
You're doing great, Nick.
22
00:01:36,259 --> 00:01:37,500
You're a natural at this.
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,160
Okay, I'm seated.
24
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
I'm comfortable.
25
00:01:43,500 --> 00:01:45,300
There's only one problem, though. What?
26
00:01:47,560 --> 00:01:48,820
I can't reach the phone.
27
00:01:51,340 --> 00:01:54,220
Nick, why don't you try it without the
chair?
28
00:01:54,800 --> 00:01:56,680
You're an artist. You can improvise.
Come on.
29
00:01:57,500 --> 00:02:01,300
All right, you know, it's not company
policy, but I'll just give it a shot
30
00:02:01,780 --> 00:02:05,100
I'm just going to pick a client from my
list here and dial.
31
00:02:05,820 --> 00:02:06,900
This is so exciting.
32
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Uh,
33
00:02:09,280 --> 00:02:11,260
hello. Uh, Mrs. Bianco. Hey.
34
00:02:14,900 --> 00:02:17,620
Uh, how would you like to buy some light
bulbs?
35
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Oh.
36
00:02:20,540 --> 00:02:23,140
Oh, hey, I'm real sorry about that, ma
'am.
37
00:02:25,080 --> 00:02:28,200
Oh, she had some good arguments. I mean,
for one thing, she wasn't Mrs.
38
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
Bianco.
39
00:02:30,800 --> 00:02:32,160
Hey, wait.
40
00:02:32,780 --> 00:02:35,400
I gotta get going. My company's having a
big employee seminar.
41
00:02:35,740 --> 00:02:39,200
Japanese lanterns. They are not just for
parties anymore.
42
00:02:40,360 --> 00:02:41,400
Oh, wow.
43
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
Alex,
44
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
is it home yet?
45
00:02:47,160 --> 00:02:49,260
No, honey. He's still at the library
with Lauren.
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,600
Wall Street Week is starting. He's gonna
miss it.
47
00:02:53,560 --> 00:02:55,800
Don't worry. They wouldn't start without
him.
48
00:02:56,940 --> 00:02:59,640
It's a special show about coin
collecting.
49
00:02:59,980 --> 00:03:01,680
Well, maybe he forgot it was on.
50
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
What am I saying?
51
00:03:04,770 --> 00:03:08,210
He has to see it. We're going to the
coin fair on Saturday.
52
00:03:08,510 --> 00:03:11,790
Why don't you go in and start watching,
and when Alex gets here, he'll join you.
53
00:03:11,990 --> 00:03:13,390
No, no, no.
54
00:03:14,310 --> 00:03:16,170
That's not how it works.
55
00:03:16,450 --> 00:03:18,850
We always watch it from the beginning.
56
00:03:19,090 --> 00:03:21,550
We'd like to sing the theme song.
57
00:03:26,270 --> 00:03:28,790
Well, here, I'll watch it with you.
58
00:03:30,610 --> 00:03:31,610
Hey.
59
00:03:31,960 --> 00:03:35,640
Hi, honey. Hi, Lauren. Alex, you're
late. You're for Wall Street week.
60
00:03:35,640 --> 00:03:37,200
there waiting for you. Oh, yeah.
61
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
Couldn't be helped, Mom. Couldn't be
helped.
62
00:03:38,960 --> 00:03:41,960
It's a big psychology lecture. I didn't
want to miss it. You know me.
63
00:03:43,820 --> 00:03:44,940
What was it about?
64
00:03:45,220 --> 00:03:48,440
A favorite professor of mine was
lecturing on the cognitive powers of
65
00:03:48,440 --> 00:03:50,480
baboons. Well, that sounds interesting.
66
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Why was Alex there?
67
00:03:53,280 --> 00:03:55,840
Because I'm a very supportive boyfriend,
Mom.
68
00:03:56,220 --> 00:03:57,480
Lauren's interest in my interest.
69
00:03:57,760 --> 00:04:00,100
She wanted me to be there, so I went.
70
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Means a lot to her.
71
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
I'm impressed.
72
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
Alex, hurry!
73
00:04:06,100 --> 00:04:07,940
Wall Street Week is starting.
74
00:04:08,280 --> 00:04:12,640
Oh, listen, I'm going to skip it today,
okay, pal? But I already made the
75
00:04:12,640 --> 00:04:15,720
popcorn and the cash register is all
heated up.
76
00:04:19,779 --> 00:04:25,120
Yeah, well, you know, Lauren's here,
so... But we always watch it together.
77
00:04:26,040 --> 00:04:29,160
Well, I know we do, but Lauren's not
always here.
78
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Yes, she is.
79
00:04:35,420 --> 00:04:38,460
So, Lauren, how's your psychology study
coming? Oh, I think it's going very,
80
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
very well.
81
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Very well.
82
00:04:41,520 --> 00:04:44,160
Want to go in the other room and play,
Alex?
83
00:04:44,480 --> 00:04:46,260
No, not right now.
84
00:04:46,860 --> 00:04:50,780
You know, Lauren, I was reading a little
young yesterday, and I was really
85
00:04:50,780 --> 00:04:54,120
fascinated by his use of dreams and
psychoanalysis.
86
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
Can you analyze dreams?
87
00:04:55,890 --> 00:04:57,830
Can she analyze dreams?
88
00:04:59,910 --> 00:05:01,090
She's like Carnac.
89
00:05:04,270 --> 00:05:07,790
You know, um... I had a dream last
night.
90
00:05:08,930 --> 00:05:12,050
I, uh... I did, I did. I, uh...
91
00:05:12,050 --> 00:05:18,810
I was walking down the street and
suddenly
92
00:05:18,810 --> 00:05:21,930
I noticed, um... I didn't have any
clothes on.
93
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
That's gross, Dad.
94
00:05:31,600 --> 00:05:37,200
So I just ran around hiding behind cars
trying to find my clothes.
95
00:05:38,740 --> 00:05:39,900
Was I in this dream?
96
00:05:41,460 --> 00:05:45,880
Well, yes, you were. You were playing
racquetball with Dwight Eisenhower.
97
00:05:46,700 --> 00:05:49,860
But let's stick to my part.
98
00:05:50,120 --> 00:05:53,020
What do you make of this one? Is there
any hope for my dad?
99
00:05:53,950 --> 00:05:55,610
Well, dream analysis is very complex.
100
00:05:56,850 --> 00:06:00,070
But if I had to take an educated guess,
I would say that this dream shows that
101
00:06:00,070 --> 00:06:01,190
your dad's trying to hide something.
102
00:06:01,550 --> 00:06:05,030
And there's a part of him he doesn't
want anyone to see, which is probably
103
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
he has that beard.
104
00:06:07,130 --> 00:06:11,230
Or maybe not. No, no, no. I'm just a
student. I can be completely wrong. In
105
00:06:11,230 --> 00:06:12,510
fact, I know I am. No, you're not.
106
00:06:14,210 --> 00:06:15,950
Stephen, can we talk about this in
private?
107
00:06:16,290 --> 00:06:18,110
Of course. Are you worried?
108
00:06:29,330 --> 00:06:32,010
No, I just want you to tell me what I
was wearing.
109
00:06:33,270 --> 00:06:37,410
A lovely sunflower tennis dress. The
ruffles, very pretty.
110
00:06:38,030 --> 00:06:40,630
And President Eisenhower? The same
dress.
111
00:06:42,530 --> 00:06:44,070
And were you furious?
112
00:06:45,870 --> 00:06:49,130
Time to play yet? Oh, no, no, not yet,
Annie.
113
00:06:49,350 --> 00:06:51,470
I had a dream. It was really weird.
114
00:06:52,170 --> 00:06:58,570
I was in the mall and I went into my
favorite store and I bought this
115
00:06:58,570 --> 00:07:04,350
really beautiful red leather jacket that
I've wanted for the last two months.
116
00:07:05,890 --> 00:07:07,230
What do you think that could mean?
117
00:07:09,530 --> 00:07:11,750
I think it means you really wanted to
buy the jacket.
118
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
Wow.
119
00:07:23,120 --> 00:07:25,020
Hello, um, hello, Mr.
120
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
Bowman.
121
00:07:26,620 --> 00:07:33,180
Hi, I'm Nick Moore, and I really want to
tell you... Thought I had him there for
122
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
a minute.
123
00:07:35,000 --> 00:07:36,140
Boy, I thought so, too.
124
00:07:37,220 --> 00:07:39,680
I got it! I got it! I got it! I got it!
125
00:07:40,140 --> 00:07:41,140
I got it!
126
00:07:42,900 --> 00:07:44,360
Hey. Whoa, whoa.
127
00:07:44,860 --> 00:07:46,120
Not in front of the you -know -whos.
128
00:07:47,160 --> 00:07:49,340
Oh, Alex, let her kiss you. Get it while
you can.
129
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Nice jacket, Mallory.
130
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Hi,
131
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
Lauren. Hi, Lauren.
132
00:07:59,480 --> 00:08:02,600
Where are you guys off to? A little
touch football game in McKinley Field,
133
00:08:02,600 --> 00:08:06,320
just play every Saturday, just a
friendly game. Well, yeah, yeah, it was
134
00:08:06,320 --> 00:08:08,500
friendly game until I was invited to
play.
135
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Whoa!
136
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Sorry,
137
00:08:13,480 --> 00:08:14,680
just a reflex.
138
00:08:15,740 --> 00:08:17,260
Yeah, let's just keep it a friendly
game.
139
00:08:18,460 --> 00:08:21,400
Oh, um, by the way...
140
00:08:22,180 --> 00:08:25,640
I just want to mention, I had another
dream last night.
141
00:08:26,440 --> 00:08:30,520
This time I had all my clothes, but I
didn't have my beard.
142
00:08:31,360 --> 00:08:33,039
I'm really happy for you, Mr. Keaton.
143
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
That's real progress.
144
00:08:37,400 --> 00:08:38,940
Yeah, we'll see you. You'll see it.
145
00:08:40,059 --> 00:08:41,059
Have a good time.
146
00:08:46,160 --> 00:08:47,860
Dad, you have the weirdest dream.
147
00:08:49,220 --> 00:08:53,860
Maybe so, but this explains a lot to me.
Well, how's that, Nick?
148
00:08:54,340 --> 00:08:59,240
Well, last night, I dreamt that I had
your beard.
149
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Where's Alex?
150
00:09:07,540 --> 00:09:11,320
He went to play football with Lauren,
Andy. But he's supposed to take me to
151
00:09:11,320 --> 00:09:13,240
coin fair today.
152
00:09:13,780 --> 00:09:14,940
Oh, I knew it.
153
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
Andy, I'm sorry.
154
00:09:22,690 --> 00:09:26,370
I'm sure it just hurt his mind. He
wouldn't do anything to hurt you.
155
00:09:30,990 --> 00:09:31,990
Andy.
156
00:09:32,570 --> 00:09:33,790
Bad Alex.
157
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
A bad, bad boy.
158
00:09:35,830 --> 00:09:37,090
I'm sorry, Andy.
159
00:09:37,350 --> 00:09:38,530
Don't hurt me.
160
00:09:48,030 --> 00:09:49,030
What's this?
161
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Stuff.
162
00:09:52,970 --> 00:09:53,869
gave you?
163
00:09:53,870 --> 00:09:55,230
I'm giving it back.
164
00:10:01,110 --> 00:10:03,590
The see it, say it book of Ohio tax
laws?
165
00:10:05,730 --> 00:10:07,990
Would you help me get this picture down?
166
00:10:13,370 --> 00:10:14,830
Come here, Andy. Come here.
167
00:10:18,650 --> 00:10:20,610
I understand why you'd feel hurt.
168
00:10:20,990 --> 00:10:25,570
It's going to be just a very Just you
and your big brother, and he forgot all
169
00:10:25,570 --> 00:10:26,449
about it.
170
00:10:26,450 --> 00:10:27,950
Now I'm really depressed.
171
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
Hey, guys.
172
00:10:34,950 --> 00:10:37,230
Well, how are you feeling, Andy?
173
00:10:40,070 --> 00:10:44,650
Andy, don't worry about Alex. See,
sooner or later, Lauren's going to come
174
00:10:44,650 --> 00:10:47,190
her senses and send him packing. Then
he'll be all yours again.
175
00:10:49,630 --> 00:10:53,590
And if he doesn't come back... This is
your chance to grow up normal.
176
00:10:56,290 --> 00:11:00,090
Annie? Hey. Ann, look. If you don't want
to go to the coin fair, there are lots
177
00:11:00,090 --> 00:11:02,350
of other things we can do. We can go to
the mall.
178
00:11:04,010 --> 00:11:05,110
We can go shopping.
179
00:11:05,470 --> 00:11:06,670
We can get makeovers.
180
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
Hey,
181
00:11:12,290 --> 00:11:14,330
hey, hey, hey. Look, little guy.
182
00:11:14,670 --> 00:11:15,890
I'm real sorry you're upset.
183
00:11:17,230 --> 00:11:20,890
I hope this cheers you up. I know it's
not much, but here's a bug light.
184
00:11:23,690 --> 00:11:25,870
Hey, hey, so that's where everybody is.
Hey, Andy.
185
00:11:26,350 --> 00:11:27,410
Andy, what's the matter?
186
00:11:28,530 --> 00:11:32,730
Alex, today... Today was the big coin
fair. You promised to take Andy.
187
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
Oh.
188
00:11:34,670 --> 00:11:38,170
No. I forgot, no? And you broke a little
boy's heart.
189
00:11:39,030 --> 00:11:40,050
Way to go, Alex.
190
00:11:40,610 --> 00:11:44,150
All right. All right, everybody. Find
something else to do, preferably in
191
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
another room.
192
00:11:47,370 --> 00:11:48,410
I didn't mean you, Steven.
193
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
Yeah, right, right.
194
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
Andy?
195
00:12:03,290 --> 00:12:04,290
Andy, listen.
196
00:12:05,370 --> 00:12:09,150
I'm really, really sorry, buddy. I'm
sorry I forgot about the coin fair. It
197
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
just an accident.
198
00:12:10,430 --> 00:12:13,390
He feels so left out, huh? He just loves
you so much.
199
00:12:14,010 --> 00:12:15,010
I'm going to make it up to him.
200
00:12:15,290 --> 00:12:16,390
Gonna make it up to him tomorrow.
201
00:12:16,590 --> 00:12:18,850
Uh, Lorne and I, we're gonna take him
out anyway. We got the perfect thing
202
00:12:18,850 --> 00:12:20,230
planned. What are you gonna do?
203
00:12:21,090 --> 00:12:22,750
Gonna go to a lecture on campus.
204
00:12:24,030 --> 00:12:25,450
Oh, I'm sure he'll love that.
205
00:12:27,710 --> 00:12:31,330
On second thought, um, uh, we'll go to
Playland.
206
00:12:31,710 --> 00:12:34,410
Huh? How does that sound? We'll go on
some rides, play some video games.
207
00:12:34,770 --> 00:12:35,770
Huh?
208
00:12:36,310 --> 00:12:37,310
What do you think of that, Andy?
209
00:12:38,590 --> 00:12:39,990
Can I have cotton candy?
210
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
All you want.
211
00:12:54,239 --> 00:12:56,340
Isn't this the best fun, huh?
212
00:12:56,720 --> 00:12:59,220
Got my favorite guy, got my favorite
girl.
213
00:12:59,700 --> 00:13:01,020
Alex, you're leaning on my hair.
214
00:13:01,340 --> 00:13:05,180
Oh, sorry. Whoa. You know, I see a lot
of potential in this relationship.
215
00:13:05,700 --> 00:13:08,540
You guys are like the Hope and Crosby
for the 80s.
216
00:13:09,540 --> 00:13:10,860
Let's get a little chatter going, huh?
217
00:13:11,840 --> 00:13:14,620
Lauren, you want to ask Andy some
questions?
218
00:13:15,000 --> 00:13:16,520
Alex, this isn't the dating game.
219
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
I'm thirsty.
220
00:13:19,300 --> 00:13:20,520
He's opening up.
221
00:13:22,380 --> 00:13:23,800
I'll get it. What's your favorite
flavor?
222
00:13:24,000 --> 00:13:26,160
Orange. One orange soda coming up.
223
00:13:26,380 --> 00:13:30,520
Okay, all right. Well, what do you
think? Is she a great girl?
224
00:13:30,900 --> 00:13:32,020
Why is she here?
225
00:13:33,040 --> 00:13:35,940
Well, I told you yesterday she was going
to be here.
226
00:13:36,200 --> 00:13:37,300
I thought you were silly.
227
00:13:40,260 --> 00:13:41,260
Here's your soda, Andy.
228
00:13:41,480 --> 00:13:45,700
Orange. I don't want orange. I want root
beer. I hate orange.
229
00:13:47,780 --> 00:13:48,820
Go get your root beer.
230
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Finger out.
231
00:13:52,410 --> 00:13:54,610
Right. Now, wait a minute. Wait a
minute, Laura. Andy.
232
00:13:55,190 --> 00:13:56,290
Andy, you said orange.
233
00:13:56,770 --> 00:13:58,830
I was here. I heard you. Now, what's the
deal here?
234
00:13:59,250 --> 00:14:00,310
You're supposed to be having fun.
235
00:14:01,330 --> 00:14:02,330
No.
236
00:14:04,250 --> 00:14:06,090
Look, there's no reason to get upset,
okay?
237
00:14:06,930 --> 00:14:09,330
I'll just get you a ginger ale. No, I'll
get the ginger ale.
238
00:14:09,830 --> 00:14:11,510
You guys stay. Just get better
acquainted.
239
00:14:18,230 --> 00:14:19,230
Look, Andy.
240
00:14:19,640 --> 00:14:22,600
I'm really sorry about the fact that you
missed the coin fair yesterday.
241
00:14:23,480 --> 00:14:25,400
Alex and I were playing football and he
forgot.
242
00:14:27,620 --> 00:14:30,880
Alex is a very special guy. I can see
why you like him so much.
243
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
He's okay.
244
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Oh, dinosaurs.
245
00:14:37,900 --> 00:14:39,380
Well, I've always liked dinosaurs.
246
00:14:40,240 --> 00:14:41,860
Well, yeah, I don't like them.
247
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Hey.
248
00:14:46,330 --> 00:14:47,370
Hey, don't let me interrupt.
249
00:14:47,710 --> 00:14:50,670
Just wanted to bring you your ginger
ale. Come on, keep the chatter going.
250
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
guys are cooking.
251
00:14:52,470 --> 00:14:54,370
I'm gonna go play Space Invaders.
252
00:14:57,330 --> 00:15:00,810
I don't know, Warren.
253
00:15:01,150 --> 00:15:05,330
Andy is a really very sweet kid, you
know. He's very special. I wish you
254
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
see that side of him.
255
00:15:06,470 --> 00:15:08,710
Well, you know, this is gonna take time.
You can't force things.
256
00:15:09,050 --> 00:15:10,250
I like to force things.
257
00:15:12,130 --> 00:15:13,130
Don't worry, it'll come.
258
00:15:16,110 --> 00:15:19,070
Look, right now he's just having a very
common psychological reaction for
259
00:15:19,070 --> 00:15:22,710
children. I read all about this. He's
feeling threatened, so he's trying to
260
00:15:22,710 --> 00:15:23,930
your attention by misbehaving.
261
00:15:24,210 --> 00:15:25,590
Great, great. So what do I do?
262
00:15:25,990 --> 00:15:26,929
I don't know.
263
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
That's next semester.
264
00:15:31,310 --> 00:15:32,990
Hey, hey, hey, Andy.
265
00:15:33,210 --> 00:15:38,030
Whoa, Andy, stop it. Stop it. Hey, stop
it. What's going on here? What are you
266
00:15:38,030 --> 00:15:39,110
doing? Leave me alone.
267
00:15:48,300 --> 00:15:54,780
Then I find myself walking down the
street. The same...
268
00:15:54,780 --> 00:16:00,120
The same street as in my last dream.
269
00:16:00,660 --> 00:16:06,540
Only this time I'm wearing only a beret
and a Miss Wyoming banner.
270
00:16:11,520 --> 00:16:13,140
I have to go upstairs now.
271
00:16:13,600 --> 00:16:15,180
Wait, wait, there's more.
272
00:16:15,720 --> 00:16:16,740
I got it!
273
00:16:17,800 --> 00:16:18,900
Oh, well, have the day go.
274
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
It didn't work.
275
00:16:22,060 --> 00:16:23,880
Just didn't work. We tried everything.
276
00:16:24,140 --> 00:16:26,760
We played Space Invaders. We ate cotton
candy.
277
00:16:27,100 --> 00:16:30,100
I spent 45 bucks at Pocahontas trying to
win him a giraffe.
278
00:16:31,040 --> 00:16:32,200
God, I feel guilty.
279
00:16:32,800 --> 00:16:34,240
Coming between you and your brother.
280
00:16:35,380 --> 00:16:36,760
Oh, don't you start with me.
281
00:16:37,900 --> 00:16:39,920
I took you to Playland. You had cotton
candy.
282
00:16:44,080 --> 00:16:48,420
Look, I know there's a problem here,
okay? The question is, how do we solve
283
00:16:49,860 --> 00:16:53,560
Come on, you guys, you're parents.
You've seen this one before. What do we
284
00:16:54,220 --> 00:16:57,620
Well, he's a kid, you know. It's hard to
make him really understand what's going
285
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
on.
286
00:16:59,160 --> 00:17:01,540
He's easily confused by the things that
you do.
287
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Actually, we all are.
288
00:17:21,480 --> 00:17:22,800
Sorry things didn't work out at
Playland.
289
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Me too.
290
00:17:25,859 --> 00:17:32,580
Listen, I know that we're going through
kind of a tough adjustment right now.
291
00:17:33,940 --> 00:17:38,820
But you gotta remember that I love you,
okay? I love you very much.
292
00:17:39,860 --> 00:17:43,140
Oh, I always will. You know, you're my
brother, and nothing is gonna change
293
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
that.
294
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
You just have to remember that I care
about Lauren, too.
295
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Why?
296
00:17:50,600 --> 00:17:53,280
Because. Because she's smart.
297
00:17:53,960 --> 00:17:55,640
She's sweet. Very nice.
298
00:17:56,020 --> 00:17:58,680
What does she have that I don't have?
299
00:18:01,340 --> 00:18:02,920
I'm going to be honest with you, Andy.
300
00:18:03,740 --> 00:18:04,740
A lot.
301
00:18:08,420 --> 00:18:10,800
I mean, she's a girl, you know.
302
00:18:11,240 --> 00:18:12,500
Different with girls.
303
00:18:13,040 --> 00:18:15,960
I find her very, very attractive.
304
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
I'm attractive.
305
00:18:24,010 --> 00:18:25,070
No argument.
306
00:18:25,290 --> 00:18:27,610
No argument. You are. You are.
307
00:18:29,210 --> 00:18:31,850
Lauren makes me feel very special.
308
00:18:32,170 --> 00:18:33,270
I can do that.
309
00:18:35,270 --> 00:18:37,390
Andy, we're getting into a very tricky
area here.
310
00:18:40,010 --> 00:18:45,170
Okay, look. When I'm around Lauren, I
want to hug her.
311
00:18:45,560 --> 00:18:46,860
You know, I want to kiss her.
312
00:18:47,300 --> 00:18:48,440
We do that, too.
313
00:18:50,260 --> 00:18:52,900
She eats all her vegetables and she goes
to bed on time.
314
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
She wins.
315
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
Andy,
316
00:19:02,820 --> 00:19:06,880
it's not a matter of winning or losing
in this case. It's only in this case.
317
00:19:08,340 --> 00:19:11,060
You just have to understand that I can
care about...
318
00:19:11,320 --> 00:19:15,040
About you and Lauren at the same time,
it doesn't make me love you any less.
319
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
It doesn't?
320
00:19:16,600 --> 00:19:20,320
Look, we're still going to spend time
together. We're still going to have fun.
321
00:19:20,960 --> 00:19:23,700
She said now, you know, you're going to
have to share me with Lauren.
322
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
All right.
323
00:19:26,260 --> 00:19:31,080
Look, Andy, I'm sorry that I haven't
paid much attention to you lately.
324
00:19:31,840 --> 00:19:36,100
And I know you. I mean, I know you must
have been pretty upset to do what you
325
00:19:36,100 --> 00:19:40,130
did. I'm sorry, Alex. I just miss you. I
miss old days.
326
00:19:42,970 --> 00:19:43,970
Hey.
327
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
I love you.
328
00:19:46,310 --> 00:19:48,070
I love you, too. All right.
329
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Thank you.
330
00:19:50,190 --> 00:19:50,670
Give
331
00:19:50,670 --> 00:19:59,210
me
332
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
one favor.
333
00:20:00,550 --> 00:20:02,650
I want you to try and be friends with
Lauren.
334
00:20:03,250 --> 00:20:05,210
Okay? Because she really wants to be
friends with you.
335
00:20:05,590 --> 00:20:06,590
Okay.
336
00:20:07,980 --> 00:20:12,860
Okay. Now, she's outside, and she told
me that she really wants to see your
337
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
room.
338
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
All right?
339
00:20:16,640 --> 00:20:20,360
Okay. Now, remember, you're the host
here. You got to try and make her feel
340
00:20:20,360 --> 00:20:21,900
comfortable. Got it?
341
00:20:25,580 --> 00:20:27,140
I welcome my room.
342
00:20:28,660 --> 00:20:30,280
Keep it coming. Keep it coming.
343
00:20:32,720 --> 00:20:34,880
I brought you something.
344
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
What?
345
00:20:36,940 --> 00:20:38,080
Thought you might be thirsty.
346
00:20:42,680 --> 00:20:44,020
So this is your room, huh?
347
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
I like it.
348
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
Teddy bears.
349
00:20:49,240 --> 00:20:50,280
Do you like teddy bears?
350
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
I don't know, do you?
351
00:20:53,260 --> 00:20:54,700
Yes, I like them very much.
352
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Me too.
353
00:21:07,080 --> 00:21:08,660
Now, this is my story time.
354
00:21:08,940 --> 00:21:10,420
Alex writes me stories.
355
00:21:10,840 --> 00:21:12,420
All right, well, I'll leave you two guys
alone.
356
00:21:12,900 --> 00:21:16,200
No, wait, wait. Maybe he can read to
both of us.
357
00:21:17,580 --> 00:21:19,160
Yeah, sure, sure, sure.
358
00:21:21,080 --> 00:21:22,400
Okay, climb up, climb up.
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,920
All right. It's a good story.
360
00:21:25,140 --> 00:21:26,160
It's a good story.
361
00:21:28,180 --> 00:21:29,180
Chapter one.
362
00:21:30,760 --> 00:21:32,660
Deferring income to the next tax.
363
00:21:44,970 --> 00:21:45,629
Watch the Frog.
364
00:21:45,630 --> 00:21:48,930
Don't go away. There's more family ties
coming up in less than 30 seconds. And
365
00:21:48,930 --> 00:21:52,050
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
366
00:21:52,330 --> 00:21:56,890
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond. Duda, Duda. Smile. You're
367
00:21:56,890 --> 00:22:00,830
watching San Diego's home for comedy,
KSWB. Watch the Frog.
368
00:22:01,450 --> 00:22:02,510
Sit, Ubu, sit.
369
00:22:03,050 --> 00:22:04,050
Good dog.
26136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.