All language subtitles for Family Ties s05e27 The Visit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:16,570
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,070 --> 00:00:21,810
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,310 --> 00:00:27,570
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,410 --> 00:00:33,090
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,910 --> 00:00:38,250
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,550 --> 00:00:41,050
What would we do?
7
00:01:04,300 --> 00:01:09,220
Okay, breakfast is just about ready. At
least you can call the kids now.
8
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
Alex, I believe.
9
00:01:17,740 --> 00:01:18,740
Alex, good name.
10
00:01:18,940 --> 00:01:19,940
Breakfast is ready.
11
00:01:20,480 --> 00:01:22,080
Ah, this is something, isn't it, Lee?
12
00:01:22,480 --> 00:01:26,760
Hard to believe. Seems like only
yesterday it was just the two of us
13
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
that apartment in Berkeley.
14
00:01:27,960 --> 00:01:30,480
Full of dreams. Every day an adventure.
15
00:01:30,820 --> 00:01:32,440
Look how it all turned out, too.
16
00:01:32,640 --> 00:01:37,560
You know, work we enjoy, a house of our
own, and four beautiful children.
17
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Let's face it.
18
00:01:38,960 --> 00:01:39,980
We got it all.
19
00:01:42,090 --> 00:01:45,570
These eggs are really starting to harden
up. Give them another call, will you,
20
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
honey?
21
00:01:48,150 --> 00:01:50,190
Hey, kids, let's go. Breakfast is ready.
22
00:01:51,250 --> 00:01:55,110
You know, I think these Sunday mornings
are my favorite part of the week.
23
00:01:55,510 --> 00:02:01,130
Smell of bacon cooking, fire in the
fireplace, Sunday paper, everybody
24
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
at home.
25
00:02:02,330 --> 00:02:04,010
There's no place else I'd rather be.
26
00:02:04,630 --> 00:02:05,670
Same with me, honey.
27
00:02:06,650 --> 00:02:08,669
We are really and truly blessed.
28
00:02:09,110 --> 00:02:10,110
Amen.
29
00:02:11,150 --> 00:02:13,930
At least these pancakes are turning into
compact discs.
30
00:02:15,490 --> 00:02:16,890
Get him down here, would you?
31
00:02:18,550 --> 00:02:21,730
Kids, come on, let's get down here.
Breakfast is ready.
32
00:02:22,710 --> 00:02:25,070
Not that we don't have our problems.
33
00:02:26,190 --> 00:02:30,010
But when I look around and see what
we've got, I realize how lucky we are.
34
00:02:30,490 --> 00:02:32,110
Really, really lucky.
35
00:02:34,150 --> 00:02:37,750
If you kids are not down in one minute,
breakfast is going up.
36
00:03:00,870 --> 00:03:02,310
Coming, Mom.
37
00:03:03,090 --> 00:03:05,770
Coming, Dad, or coming, Mom.
38
00:03:07,350 --> 00:03:09,090
Now could we go back to...
39
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
No,
40
00:03:10,960 --> 00:03:14,180
now we're going to sit down and have a
great big traditional overcooked
41
00:03:14,180 --> 00:03:18,060
breakfast. And afterwards, we're going
to clean house and get ready for Uncle
42
00:03:18,060 --> 00:03:19,240
Marvin and Aunt Michelle's visit.
43
00:03:19,720 --> 00:03:21,640
No, that's not today, is it?
44
00:03:22,860 --> 00:03:24,420
Weren't they just here last week?
45
00:03:24,780 --> 00:03:26,340
No, that was last year.
46
00:03:27,180 --> 00:03:30,820
Oh, come on, guys. You all know that my
sister and Uncle Marvin come to visit
47
00:03:30,820 --> 00:03:34,420
every year at this time. Oh, you know,
and now this would be a nice opportunity
48
00:03:34,420 --> 00:03:36,900
for us to discuss ways to make their
visit more pleasant.
49
00:03:38,420 --> 00:03:40,500
Are they bringing the kids, too?
50
00:03:41,440 --> 00:03:42,580
I'm afraid so.
51
00:03:43,740 --> 00:03:47,520
Stephen, you're talking about your niece
and nephew, Monica and Marv Jr.
52
00:03:48,000 --> 00:03:51,420
Mom, those two little charmers could
make a child -hater out of Dr.
53
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
Seuss.
54
00:03:53,380 --> 00:03:58,140
Come on, guys, come on. It's very
important to your mother that this visit
55
00:03:58,140 --> 00:04:03,780
well. You too, Stephen. It should be
important to you too. It is, honey, it
56
00:04:04,060 --> 00:04:06,720
Your sister, my brother -in -law.
57
00:04:07,310 --> 00:04:08,450
It's enormously important.
58
00:04:11,630 --> 00:04:14,750
I saw that. What happened?
59
00:04:16,870 --> 00:04:18,230
I'm just kidding you.
60
00:04:18,870 --> 00:04:21,130
I know you have a problem with Mark.
61
00:04:21,709 --> 00:04:24,910
Problem? What kind of problem could I
have with a guy who walks in the door,
62
00:04:24,950 --> 00:04:28,790
slaps me on the back, first words out of
his mouth are, Hey, Stevie, how much
63
00:04:28,790 --> 00:04:30,190
money did you make last year?
64
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
Unbelievable.
65
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
Unbelievable.
66
00:04:34,940 --> 00:04:36,660
How much money did you make last week?
67
00:04:37,700 --> 00:04:38,760
When are they coming?
68
00:04:39,020 --> 00:04:42,600
They should be here in time for dinner.
Good. Gives us plenty of time to pack
69
00:04:42,600 --> 00:04:43,860
and move to South America.
70
00:04:46,960 --> 00:04:48,720
Oh, good.
71
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
They're early.
72
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
Let their stay here begin.
73
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
my direct last year.
74
00:05:08,410 --> 00:05:12,690
Everybody, say hello to Bingo!
75
00:05:17,230 --> 00:05:21,250
So, it's great to see you guys.
76
00:05:22,050 --> 00:05:24,170
Yeah, always a major joy.
77
00:05:27,770 --> 00:05:33,770
So, what do you guys want to do while
you're here in beautiful Columbus, Ohio?
78
00:05:34,430 --> 00:05:37,990
We have some of the finest malls in the
Midwest, not to mention some terrific
79
00:05:37,990 --> 00:05:40,970
museums. What is this, teen tour?
80
00:05:43,110 --> 00:05:44,650
What would you like to do, Monica?
81
00:05:45,630 --> 00:05:47,830
What's the point in doing anything?
82
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
Excuse me?
83
00:05:49,970 --> 00:05:55,190
I mean, it's clearly futile going to
museums, ball games, shopping malls.
84
00:05:55,190 --> 00:05:59,050
all just a momentary escape from the
unavoidable certainty of death.
85
00:05:59,850 --> 00:06:01,350
What to do? it's her.
86
00:06:03,610 --> 00:06:08,210
Hey, Monica, that's kind of a morbid
viewpoint, isn't it?
87
00:06:08,490 --> 00:06:12,510
Well, perhaps you're all just unable to
face the fact of your own non
88
00:06:12,510 --> 00:06:13,510
-existence.
89
00:06:14,630 --> 00:06:20,510
The realization that the only certainty
in this absurd universe is that we are
90
00:06:20,510 --> 00:06:21,850
all going to die.
91
00:06:27,650 --> 00:06:29,470
We've got some terrific cemeteries.
92
00:06:32,490 --> 00:06:35,670
Come on, let's get out the funeral
directory. Now have a ball. Come on.
93
00:06:40,030 --> 00:06:42,710
Oh, remember Tommy Ramsey?
94
00:06:43,370 --> 00:06:45,650
The one from junior high who wanted to
be a dentist?
95
00:06:45,930 --> 00:06:48,190
Yeah. I ran into him at the airport.
96
00:06:48,610 --> 00:06:50,350
He is a Hare Krishna now.
97
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Hey.
98
00:06:53,210 --> 00:06:56,330
Stevie, Stevie. Let me give you a hand
with that. Oh, thanks, Marv. I really
99
00:06:56,330 --> 00:06:57,330
appreciate it.
100
00:06:59,900 --> 00:07:02,780
Yeah, thanks. I think I can manage it
the rest of the way by myself.
101
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
What's for supper?
102
00:07:05,820 --> 00:07:09,680
It's tuna noodle casserole. Uncle
Stephen's special recipe.
103
00:07:10,000 --> 00:07:11,560
Yeah, I think you're really gonna like
it.
104
00:07:11,840 --> 00:07:14,480
Hey, I'm on vacation. I'm not eating
tuna.
105
00:07:14,800 --> 00:07:16,080
I want pizza.
106
00:07:19,180 --> 00:07:20,240
Didn't I tell you in the car?
107
00:07:20,640 --> 00:07:22,420
You're going to eat what you served.
108
00:07:23,020 --> 00:07:24,580
That's okay. We can get pizza.
109
00:07:25,120 --> 00:07:27,360
He's gonna eat tuna casserole like
everybody else.
110
00:07:27,820 --> 00:07:31,360
We're all going to eat tuna casserole,
whether we like it or not.
111
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
All right, but I'm not going to like it.
112
00:07:42,200 --> 00:07:44,540
Boy, they're just growing up right
before our eyes.
113
00:07:47,180 --> 00:07:49,820
Isn't it great? Here we are all back
together again.
114
00:07:50,540 --> 00:07:51,700
I sure miss you guys.
115
00:07:52,000 --> 00:07:54,060
We should see you more often than just
once a year.
116
00:07:55,630 --> 00:07:58,250
Well, I can say I really enjoy having
you all here.
117
00:07:59,310 --> 00:08:01,690
Stevie, what kind of a year did you
have?
118
00:08:02,010 --> 00:08:06,350
Oh, a very satisfying year, Marv. Kids
are healthy, doing well in school, and
119
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
he's started preschool.
120
00:08:07,910 --> 00:08:10,270
No, I mean financially.
121
00:08:11,510 --> 00:08:14,230
Well, Stephen had a terrific year down
at the station himself.
122
00:08:14,690 --> 00:08:17,730
He produced a couple first -rate
documentaries. Well, thank you, honey.
123
00:08:17,990 --> 00:08:20,950
I saw a lovely documentary you produced,
Stephen.
124
00:08:21,370 --> 00:08:24,270
It was all about little microscopic
creatures.
125
00:08:25,600 --> 00:08:28,740
Oh, you mean paramecium. We're
splitting.
126
00:08:32,900 --> 00:08:35,260
I think your public television is for
snobs.
127
00:08:35,820 --> 00:08:37,700
Okay, order, everyone, now.
128
00:08:38,900 --> 00:08:40,799
They're always asking you for money.
129
00:08:41,020 --> 00:08:43,620
That's because we're severely
underfunded.
130
00:08:43,860 --> 00:08:45,640
So? Whose fault is that?
131
00:08:46,320 --> 00:08:49,900
Come on, now. We shouldn't be arguing.
We're here to have a great time.
132
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
I am. We're having a great time.
133
00:08:52,780 --> 00:08:54,240
Hello. I love needling, Stevie.
134
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
And you love it, don't you, Stevie? Come
on!
135
00:08:57,820 --> 00:09:01,180
I really do.
136
00:09:06,440 --> 00:09:10,020
Yeah, Mark, thanks for showing us that
tax return of yours.
137
00:09:10,560 --> 00:09:13,640
It's obvious to me you had a truly
fabulous year.
138
00:09:15,420 --> 00:09:21,100
And remember, extra cheese and no
anchovies on this one. This time, get it
139
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
right.
140
00:09:23,390 --> 00:09:25,210
You just keep chewing, Marv Jr.
141
00:09:27,870 --> 00:09:30,430
Dad, I honestly don't think I'm going to
make it.
142
00:09:31,010 --> 00:09:34,350
Alex, I know how you feel, but this is
important to your mother, and after all,
143
00:09:34,430 --> 00:09:36,010
it's only five days.
144
00:09:36,250 --> 00:09:37,490
All right, you're right, Dad. You're
right.
145
00:09:44,970 --> 00:09:48,410
Well, everyone seems to be enjoying
themselves, huh? Oh, yeah, yeah.
146
00:09:49,330 --> 00:09:50,630
Yeah, I know we are, Mom.
147
00:09:51,510 --> 00:09:57,540
Just... We're just there. There's four
days, 22 hours, 16 minutes, and six
148
00:09:57,540 --> 00:09:58,860
seconds left to go.
149
00:10:01,540 --> 00:10:05,500
Honey, I know Marv's not your favorite
person in the world.
150
00:10:06,040 --> 00:10:07,940
I really appreciate the effort you're
making.
151
00:10:08,200 --> 00:10:09,520
You've been a wonderful host.
152
00:10:11,120 --> 00:10:12,700
See, Alex, get it here.
153
00:10:12,980 --> 00:10:15,200
Marv Jr. is going to put a whole
grapefruit in his mouth.
154
00:10:18,400 --> 00:10:19,780
We don't want to miss that.
155
00:10:21,430 --> 00:10:23,330
Aren't you going to go in and watch?
156
00:10:24,250 --> 00:10:25,490
I've seen it a hundred times.
157
00:10:25,790 --> 00:10:27,190
Who do you think taught him how to do
it?
158
00:10:28,710 --> 00:10:29,710
Marv, Marv.
159
00:10:29,830 --> 00:10:31,350
Come on now. Oh, Stevie.
160
00:10:31,910 --> 00:10:34,530
You don't still have that silly no cigar
rule?
161
00:10:36,690 --> 00:10:39,930
Marv, Marv. I'd really appreciate it if
you wouldn't. All right, fine, fine.
162
00:10:40,210 --> 00:10:41,910
Hey, you know my motto.
163
00:10:42,250 --> 00:10:45,030
When in Rome, how's the rest of that go?
164
00:10:46,330 --> 00:10:48,050
Why don't you go to Rome and find out?
165
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
Come here.
166
00:10:52,340 --> 00:10:53,820
Oh, gosh.
167
00:10:54,700 --> 00:10:56,860
It's good to be with family.
168
00:11:02,640 --> 00:11:08,600
Uncle Marv. Aunt Michelle.
169
00:11:09,140 --> 00:11:10,220
No one knows.
170
00:11:13,460 --> 00:11:14,620
Oh, no.
171
00:11:16,020 --> 00:11:18,880
Wait. Where do you think you're going?
172
00:11:19,320 --> 00:11:20,660
Just out for a walk.
173
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
back in four days, 22 hours, 12 minutes
and 13 seconds.
174
00:11:28,280 --> 00:11:29,940
I'm coming with you. Hold it!
175
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Hold it!
176
00:11:32,220 --> 00:11:33,520
Nobody's leaving without me.
177
00:11:33,720 --> 00:11:34,860
Wait a minute.
178
00:11:38,180 --> 00:11:39,280
We can't go.
179
00:11:39,780 --> 00:11:41,920
I think it would really upset your
mother.
180
00:11:43,080 --> 00:11:47,840
Dad, Monica's driving us crazy. She gets
ready to practice obituaries for us.
181
00:11:49,100 --> 00:11:50,660
We are starving out there.
182
00:11:51,180 --> 00:11:52,360
Don't bother yourself. We'll just help
ourselves.
183
00:11:53,860 --> 00:11:55,000
Hey, hey.
184
00:11:57,920 --> 00:12:00,460
Stevie, you've been holding out on us.
185
00:12:01,880 --> 00:12:03,760
Come on. Come on, Biggie. Come on.
186
00:12:04,560 --> 00:12:06,140
We like a little snack before bed.
187
00:12:10,020 --> 00:12:13,420
Oh, Dad, Dad, Dad. We hate to see you
like this.
188
00:12:15,060 --> 00:12:17,180
Is there anything we can do to help you?
189
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Kill them.
190
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Hi,
191
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Stevie.
192
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Hi.
193
00:12:41,300 --> 00:12:42,440
You look terrible.
194
00:12:42,880 --> 00:12:43,779
Can you sleep?
195
00:12:43,780 --> 00:12:48,520
Sleep? How can I sleep with a 200 -pound
St. Bernard on my head?
196
00:12:50,030 --> 00:12:52,210
Didn't Daddy tell you not to bother
Uncle Stevie?
197
00:12:55,630 --> 00:12:59,650
What happened to my cereal?
198
00:13:01,350 --> 00:13:02,390
Oh, I'm sorry.
199
00:13:02,810 --> 00:13:04,270
Was that your cereal?
200
00:13:04,690 --> 00:13:05,990
We didn't realize.
201
00:13:07,150 --> 00:13:13,330
So, Stevie,
202
00:13:13,490 --> 00:13:15,570
what have you got planned for us today?
203
00:13:16,930 --> 00:13:18,710
I do have something in mind.
204
00:13:21,319 --> 00:13:24,700
I'm going to take Bingo out for a walk.
When we get back, try to have something
205
00:13:24,700 --> 00:13:26,140
planned. You're my host.
206
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Entertain me.
207
00:13:28,660 --> 00:13:29,559
Come on, Bingo.
208
00:13:29,560 --> 00:13:30,419
Come on, Bingo.
209
00:13:30,420 --> 00:13:31,560
Come on, Bingo. Come on.
210
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
I'll beat you. I'll beat you.
211
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
Oh,
212
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
hey, Dad.
213
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
Do you want to have breakfast with us?
Morning.
214
00:13:44,460 --> 00:13:46,340
Mars. And Bingo.
215
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
How many days left?
216
00:13:51,190 --> 00:13:52,630
Three down, three to go.
217
00:13:55,690 --> 00:13:57,830
I'm not going to make it. Save yourself.
218
00:13:59,090 --> 00:14:02,830
Okay. This is getting serious. Now, Dad,
it's starting to crack.
219
00:14:03,250 --> 00:14:07,550
It hasn't been easy on us either.
Hanging around with Monica is like being
220
00:14:07,550 --> 00:14:08,730
Ingmar Bergman movie.
221
00:14:10,630 --> 00:14:11,990
Hanging around with Marv Jr.
222
00:14:12,650 --> 00:14:17,190
is like... There is nothing like hanging
around with Marv Jr.
223
00:14:17,820 --> 00:14:20,400
Well, we gotta do something to take the
pressure off Dad.
224
00:14:21,640 --> 00:14:24,880
Let's at least get him out of the house.
Give Dad one day of peace.
225
00:14:25,620 --> 00:14:29,680
Yeah, I got an idea. We could tell them
there's some free food downtown and
226
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
that'll take care of Marvin Marv Jr.
227
00:14:31,680 --> 00:14:34,120
What about Monica? What's gonna get her
out of the house?
228
00:14:35,240 --> 00:14:36,560
Well, tell her there's a hanging.
229
00:14:41,300 --> 00:14:43,440
Top of the morning, my wonderful cousin.
230
00:14:44,180 --> 00:14:45,940
My mother said to try to be nice.
231
00:14:47,670 --> 00:14:51,250
Well, you're doing a great job of it,
Marv Jr. You're wearing my shirt!
232
00:14:51,470 --> 00:14:54,690
I'm not wearing your shirt! Oh, yeah?
Oh, yeah, what do you think the APK
233
00:14:54,690 --> 00:14:57,950
for? A Perfect Cousin.
234
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Listen, Marv Jr.
235
00:15:00,590 --> 00:15:02,430
Alex, three down, two to go.
236
00:15:03,590 --> 00:15:07,490
Hey, listen, how would you guys like to
see the sights of Columbus?
237
00:15:08,190 --> 00:15:10,690
Ooh, that should be a fun -filled two
minutes.
238
00:15:13,260 --> 00:15:17,040
We could start out with the downtown
area, the Columbus Central, and then
239
00:15:17,040 --> 00:15:19,840
to Germantown, maybe the Ohio State Art
Museum.
240
00:15:20,100 --> 00:15:21,520
I'm not getting out of the car.
241
00:15:23,680 --> 00:15:27,380
Monica, there's a world of exciting and
interesting things to do around here. We
242
00:15:27,380 --> 00:15:28,440
could really have a great day.
243
00:15:28,820 --> 00:15:29,960
Don't make me laugh.
244
00:15:30,880 --> 00:15:32,540
There's not much danger of that.
245
00:15:34,800 --> 00:15:37,880
Listen, when I'm on vacation, nobody
tells Marv Jr.
246
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
what to do.
247
00:15:41,130 --> 00:15:42,130
All right, listen.
248
00:15:47,410 --> 00:15:48,730
You little twit.
249
00:15:51,050 --> 00:15:52,350
You're coming to the mall with her.
250
00:15:52,910 --> 00:15:55,410
And so is your sister, the Grim Reaper.
251
00:16:12,040 --> 00:16:13,120
I don't want to do anything.
252
00:16:16,500 --> 00:16:19,120
Uh, we want to go to the stupid mall.
253
00:16:20,340 --> 00:16:21,540
That's a great idea.
254
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Come on, Stevie.
255
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
I'll buy you some new thread.
256
00:16:24,700 --> 00:16:25,960
No, she could use it.
257
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
And don't you dare thank me. What's a
brother -in -law for?
258
00:16:30,020 --> 00:16:32,340
Now, come here. Give me a big hug.
259
00:16:37,380 --> 00:16:40,540
Just missing one piece.
260
00:16:41,199 --> 00:16:43,000
Maybe one of the Mars they did.
261
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
That's a good guess.
262
00:16:47,140 --> 00:16:49,260
Don't worry about it, son. I'll be
leaving soon.
263
00:16:52,040 --> 00:16:53,860
Three down, two to go.
264
00:16:55,940 --> 00:16:57,360
I know how you feel.
265
00:16:58,880 --> 00:17:01,160
But you know, I've really enjoyed
spending this time with you.
266
00:17:02,220 --> 00:17:04,780
I'm beginning to relax. I think I'm
going to make it.
267
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
That's the spirit, Dad.
268
00:17:08,339 --> 00:17:09,540
I'm prepared, Andy.
269
00:17:10,479 --> 00:17:12,380
Jennifer's ready to tuck you in. Come
on, kiss.
270
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
Kiss.
271
00:17:15,960 --> 00:17:18,099
Good night, Daddy. Good night, Mom. Good
night.
272
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Stephen,
273
00:17:23,460 --> 00:17:29,160
I know this hasn't been easy for you,
but I want to tell you, you're a really
274
00:17:29,160 --> 00:17:32,800
wonderful day with Marv and Michelle and
all those kids.
275
00:17:33,040 --> 00:17:36,080
Thank you, honey, but I can tell you
it's all been worth it just to be here
276
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
alone with you.
277
00:17:37,420 --> 00:17:38,460
It's like a sanctuary.
278
00:17:39,450 --> 00:17:41,650
Cozy little haven we can retreat to.
279
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
Hey!
280
00:17:47,170 --> 00:17:48,950
Thanks for the Q -tips, Aunt Elise.
281
00:17:50,730 --> 00:17:51,810
I'll let myself out.
282
00:17:56,630 --> 00:17:57,830
Good night, honey.
283
00:18:13,900 --> 00:18:17,160
Yeah, well... One moment, please.
284
00:18:17,960 --> 00:18:20,800
It's someone named Buddy calling Marv
from Hawaii.
285
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Collect.
286
00:18:26,660 --> 00:18:31,680
Marv, it's Buddy from Hawaii calling
collect.
287
00:18:33,620 --> 00:18:35,380
Oh, thank David.
288
00:18:35,620 --> 00:18:36,800
I've been expecting that call.
289
00:18:50,860 --> 00:18:51,559
get down to business.
290
00:18:51,560 --> 00:18:56,400
What are we talking about here? A crummy
2 ,000 grosses ceramic pineapples? Come
291
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
on.
292
00:18:57,840 --> 00:18:59,340
Marv, what are you doing in their bed?
293
00:18:59,780 --> 00:19:02,100
These people need their sleep. Now hang
up.
294
00:19:02,320 --> 00:19:03,319
All right. All right.
295
00:19:03,320 --> 00:19:06,340
Listen, buddy, I'll call you tomorrow in
Tahiti.
296
00:19:07,400 --> 00:19:10,300
Oh, listen, buddy, have the pineapple
people give me a call here.
297
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
You guys don't mind if the pineapple
people give us a call?
298
00:19:13,580 --> 00:19:15,220
Just give them our toll -free number.
299
00:19:16,980 --> 00:19:19,900
Hey, guys, good night. You sleep tight.
300
00:19:20,440 --> 00:19:21,500
Oh, listen, if Buddy does...
301
00:19:48,750 --> 00:19:49,750
We should spend more time together.
302
00:19:53,350 --> 00:19:55,110
Hi. I can explain.
303
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
That's it.
304
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
He's gone.
305
00:19:59,770 --> 00:20:02,750
They are out of here tonight. And I mean
now.
306
00:20:03,210 --> 00:20:04,570
Stephen. All right, Michelle.
307
00:20:05,550 --> 00:20:06,930
You and the kids can stay.
308
00:20:08,590 --> 00:20:10,170
Actually, only you can stay.
309
00:20:12,770 --> 00:20:14,610
Do you guys got any requests?
310
00:20:18,410 --> 00:20:19,950
Yes, I do. Get out!
311
00:20:22,570 --> 00:20:27,790
Well, I must say, this has been as
enjoyable an experience as I'm capable
312
00:20:27,790 --> 00:20:28,790
having.
313
00:20:32,810 --> 00:20:38,330
Well, thanks for having us. But I'll
tell you, next year I'm going to Club
314
00:20:40,930 --> 00:20:42,410
Well, I'm glad that's fun.
315
00:20:42,810 --> 00:20:44,570
Marv Jr., you're wearing my...
316
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
At least we tried.
317
00:20:50,660 --> 00:20:54,960
Now, remember, Michelle, you don't have
to go.
318
00:20:55,360 --> 00:21:00,620
Oh, it's a lovely offer, Stephen, but we
came as a family and I think we should
319
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
leave as one.
320
00:21:01,900 --> 00:21:04,860
Hey, Stevie, Elise, I had a great time.
321
00:21:06,140 --> 00:21:07,200
Me too, Marv.
322
00:21:07,620 --> 00:21:10,660
Sorry it had to end up like this. Oh,
stop. Don't worry about that. And hey,
323
00:21:10,800 --> 00:21:14,260
listen, if you're ever in my
neighborhood, please don't you hesitate
324
00:21:14,260 --> 00:21:15,259
stay with us.
325
00:21:15,260 --> 00:21:16,300
We'll throw you out.
326
00:21:21,230 --> 00:21:22,710
Marv Jr. took my pants.
327
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
He done that.
328
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Bye -bye.
329
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
Bye -bye.
330
00:21:28,630 --> 00:21:30,210
Bye -bye. Bye -bye.
331
00:21:30,890 --> 00:21:33,150
All right. All right.
332
00:21:33,930 --> 00:21:35,950
Now things are back to normal.
333
00:21:36,370 --> 00:21:39,790
Just the six of us. One happy family.
334
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
All right.
335
00:21:42,630 --> 00:21:43,609
I know.
336
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
Marv, it's impossible.
337
00:21:45,570 --> 00:21:48,010
And I know you guys have no fun when
they're here.
338
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
Well, I love my sister.
339
00:21:51,250 --> 00:21:53,930
I really... It's a great joy for me to
be with her.
340
00:21:54,530 --> 00:21:56,170
So put yourself in my position.
341
00:21:58,650 --> 00:22:01,610
Alex, Mallory, you're brother and
sister. You love each other. You care
342
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
each other, right?
343
00:22:05,510 --> 00:22:06,930
Well, for argument's sake.
344
00:22:09,270 --> 00:22:11,050
Okay. Okay, okay.
345
00:22:12,870 --> 00:22:16,250
Let's just say Mallory marries some guy
that Alex doesn't like.
346
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
Like Nick.
347
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
For argument's sake.
348
00:22:21,490 --> 00:22:22,369
All right.
349
00:22:22,370 --> 00:22:24,130
How do you handle that situation?
350
00:22:25,590 --> 00:22:27,350
We just don't visit each other.
351
00:22:32,190 --> 00:22:33,190
Elise, look.
352
00:22:33,990 --> 00:22:37,530
I wish this could be different, but just
because we're family doesn't mean we're
353
00:22:37,530 --> 00:22:38,530
all going to get along.
354
00:22:38,830 --> 00:22:40,330
I really tried.
355
00:22:41,670 --> 00:22:45,670
And I feel in some sense I failed you.
356
00:22:46,070 --> 00:22:48,190
Not to. No, I just...
357
00:22:50,710 --> 00:22:52,970
Thank you. I appreciate you saying that.
358
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
They're gone!
359
00:23:24,360 --> 00:23:25,400
Sit, Ubu, sit.
360
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
Good dog.
25778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.