All language subtitles for Family Ties s04e13 Nothing But A Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,500
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:16,860 --> 00:00:21,620
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,080 --> 00:00:27,580
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,200 --> 00:00:32,920
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,620 --> 00:00:38,040
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,820 --> 00:00:43,500
What would we do, baby, without her?
7
00:00:45,180 --> 00:00:49,960
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,600 --> 00:00:55,440
What would we do, baby, without her?
9
00:01:09,320 --> 00:01:14,680
I got two shirts, a couple pairs of
pants, a jacket, and a pair of shoes. I
10
00:01:14,680 --> 00:01:16,140
thought you went there for school
supplies.
11
00:01:16,620 --> 00:01:17,700
Uh, yeah.
12
00:01:18,540 --> 00:01:24,740
Um, well, they were out of school
supplies. The, the, the, uh, the school
13
00:01:24,740 --> 00:01:25,740
truck broke down.
14
00:01:27,380 --> 00:01:28,580
Yeah, it was on the news.
15
00:01:30,660 --> 00:01:33,800
I bought a present for Andrew while we
were there. I hope he likes it.
16
00:01:34,060 --> 00:01:37,480
Oh, yeah. Oh, that's so sweet. Oh, Andy
will love it.
17
00:01:39,950 --> 00:01:43,770
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold the
phone. Time out.
18
00:01:44,330 --> 00:01:46,910
This is not a toy for a boy.
19
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
This is a doll.
20
00:01:48,630 --> 00:01:52,610
So? So this better fall down into a
truck.
21
00:01:54,910 --> 00:01:57,950
There's actually nothing wrong with boys
playing with dolls. It's perfectly
22
00:01:57,950 --> 00:02:02,790
natural. It is not perfectly natural. Do
you know what happens to boys who play
23
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
with dolls?
24
00:02:03,970 --> 00:02:05,910
They become men who play with dolls.
25
00:02:10,060 --> 00:02:14,020
through. It will help him to enter
adulthood without hang -ups about sexual
26
00:02:14,020 --> 00:02:17,240
roles. Ellen, I have those hang -ups.
27
00:02:17,940 --> 00:02:18,940
I'm okay.
28
00:02:20,440 --> 00:02:21,540
No, you're not, Ellen.
29
00:02:23,640 --> 00:02:28,180
Come on, let's go take it up to him.
Hey, he's not gonna like it. You'll see.
30
00:02:28,560 --> 00:02:30,640
Tell him to use it as a bat.
31
00:02:36,130 --> 00:02:37,610
It's not better, Jennifer.
32
00:02:38,030 --> 00:02:39,030
It is.
33
00:02:39,150 --> 00:02:42,770
Jennifer, you don't know. You've never
had an interview for the job of Midwest
34
00:02:42,770 --> 00:02:44,650
Regional Manager for PBS.
35
00:02:45,830 --> 00:02:47,930
As a matter of fact, I have, Dad.
36
00:02:49,690 --> 00:02:52,810
And I wore this tie, and I got the job.
37
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Honey, relax.
38
00:02:56,850 --> 00:02:59,490
You look great. You do great on the
interview, too. Yeah, Dad.
39
00:02:59,830 --> 00:03:02,610
I want you to know we're all rooting for
you. We want you to get this job
40
00:03:02,610 --> 00:03:04,350
because you deserve it. You worked hard.
41
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
You're the best at what you do.
42
00:03:06,030 --> 00:03:07,530
You're the perfect man for the job.
43
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
Thank you, Alex.
44
00:03:09,490 --> 00:03:11,250
There's more money involved with this
job.
45
00:03:12,130 --> 00:03:14,550
It's not the money that's important,
Alex.
46
00:03:15,230 --> 00:03:17,830
This is the kind of job I've dreamt
about for years.
47
00:03:18,450 --> 00:03:21,690
Your dad's right, honey. This job could
mean a greater voice in the creative
48
00:03:21,690 --> 00:03:22,830
direction of public television.
49
00:03:23,170 --> 00:03:25,330
Great. You could make it more
commercial.
50
00:03:28,050 --> 00:03:29,890
I am so proud of you.
51
00:03:30,730 --> 00:03:32,210
I haven't got the job yet.
52
00:03:32,490 --> 00:03:34,150
It doesn't matter. I'm still proud.
53
00:03:34,829 --> 00:03:38,730
You're a man of passion and conviction,
and I love you no matter what job you
54
00:03:38,730 --> 00:03:39,730
have. Yeah, Dad.
55
00:03:40,130 --> 00:03:41,130
We all love you.
56
00:03:41,530 --> 00:03:43,870
Now get the job, or don't come home.
57
00:03:48,710 --> 00:03:50,330
How long can it take them to make up
their minds?
58
00:03:50,730 --> 00:03:53,210
Steve, the interview just ended two
minutes ago.
59
00:03:54,450 --> 00:03:56,130
I guess the tension's getting to me.
60
00:03:57,050 --> 00:03:59,670
Oh, Steve, come on. Take it easy.
61
00:04:00,070 --> 00:04:04,230
I mean, you are without a doubt the most
qualified man in this organization.
62
00:04:04,590 --> 00:04:06,050
You're going to get the job.
63
00:04:06,270 --> 00:04:07,930
Oh, yeah? What about Carl Peterson?
64
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
Peterson?
65
00:04:10,610 --> 00:04:12,250
Oh, I forgot about him.
66
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
He's good.
67
00:04:17,110 --> 00:04:20,170
Maybe I should go downstairs and get
friendly with Petey.
68
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
Come on.
69
00:04:23,130 --> 00:04:25,430
I'm just kidding, Steve. Relax.
70
00:04:27,630 --> 00:04:29,230
Ted Broadnax is good, too.
71
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
Yes.
72
00:04:40,030 --> 00:04:42,650
All right, fine.
73
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
Thank you.
74
00:04:45,030 --> 00:04:48,430
Justin Phillips is on his way over here.
I don't know about this, Gus.
75
00:04:49,190 --> 00:04:51,990
I mean, I know I'm qualified, but
somehow I don't get the feeling I'm his
76
00:04:51,990 --> 00:04:52,990
of guy.
77
00:04:53,330 --> 00:04:54,330
I'm low -key.
78
00:04:54,530 --> 00:04:56,310
Phillips is more high -powered.
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
I think he's going to go with Peterson.
80
00:04:58,760 --> 00:05:00,940
Nah, it'll be Broadnax before Peterson.
81
00:05:01,680 --> 00:05:04,900
I had no idea I'd be so nervous.
82
00:05:05,160 --> 00:05:06,940
This job means a lot to me, Gus.
83
00:05:07,160 --> 00:05:09,740
Look, the whole staff is pulling for
you.
84
00:05:10,260 --> 00:05:11,940
Except for Peterson and Broadnax.
85
00:05:12,940 --> 00:05:14,140
Good luck. Thank you.
86
00:05:14,520 --> 00:05:18,200
Now, believe me, I've been in situations
like this before. I know how to handle
87
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
it.
88
00:05:27,230 --> 00:05:28,230
Thank you.
89
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
Come in, Justin.
90
00:06:10,700 --> 00:06:13,880
Steve, I know you must be a little
anxious, so let me get right to it.
91
00:06:14,740 --> 00:06:17,700
How would you like to be the new
director of programming for the Midwest?
92
00:06:18,080 --> 00:06:19,079
You're kidding.
93
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Yes, I am.
94
00:06:25,980 --> 00:06:26,859
You're kidding.
95
00:06:26,860 --> 00:06:27,940
Yes, I am. Oh.
96
00:06:31,260 --> 00:06:34,540
Steve, the job is yours. Thank you,
Justin.
97
00:06:35,620 --> 00:06:38,460
Well, you want to go out for some
dinner? We'll celebrate, talk about some
98
00:06:38,460 --> 00:06:42,680
projects. Well, I'd love to, except, oh,
my family. They're expecting me. Well,
99
00:06:42,740 --> 00:06:46,300
maybe tomorrow night. Well, I usually
try to have dinners with my family.
100
00:06:46,300 --> 00:06:48,600
I'll let you know tomorrow. Okay, we'll
do it tomorrow.
101
00:06:48,840 --> 00:06:50,620
We'll order in, and we'll make it a
working dinner.
102
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Um, okay.
103
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Well?
104
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
Well?
105
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
I got it.
106
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
All right, Steve.
107
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Congratulations.
108
00:07:02,080 --> 00:07:03,440
Oh, uh, here.
109
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
This is for you.
110
00:07:07,640 --> 00:07:09,820
You were pretty confident I'd get this
promotion.
111
00:07:10,120 --> 00:07:12,460
I never doubted it for a minute. Thanks,
Gus.
112
00:07:13,660 --> 00:07:14,860
What does it say on the back?
113
00:07:22,160 --> 00:07:24,200
Andrew. No, tell me it isn't true.
114
00:07:24,680 --> 00:07:26,680
Just tell me it isn't true.
115
00:07:27,940 --> 00:07:31,140
Let's face it, Alex. The only toy Andrew
will play with is this doll.
116
00:07:31,640 --> 00:07:32,940
I can't believe this is happening.
117
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
I've offered him...
118
00:07:35,500 --> 00:07:37,200
Trains. I've offered him trucks.
119
00:07:37,420 --> 00:07:38,520
I've offered him soldiers.
120
00:07:38,720 --> 00:07:39,760
I've even offered him money.
121
00:07:40,880 --> 00:07:43,780
But he has some kind of obsession with
that stupid doll.
122
00:07:44,120 --> 00:07:46,100
Her name is Sassy Susie.
123
00:07:48,560 --> 00:07:49,780
You know what, Alex?
124
00:07:50,320 --> 00:07:52,880
I think it's you that's got an obsession
with this doll.
125
00:07:53,640 --> 00:07:55,060
Why are you so threatened by it?
126
00:07:55,500 --> 00:07:57,980
Hey, I'm not threatened, okay?
127
00:08:10,990 --> 00:08:12,690
any other doll. I love you, Ellen.
128
00:08:12,930 --> 00:08:16,750
Hey, that's Sassy Susie.
129
00:08:17,450 --> 00:08:20,730
I used to have one of these when I was a
little kid.
130
00:08:21,130 --> 00:08:22,170
I lost my case.
131
00:08:24,670 --> 00:08:27,970
You used to play with a Sassy Susie,
Skippy? I think that's great.
132
00:08:28,330 --> 00:08:29,390
Oh, I had the whole set.
133
00:08:29,650 --> 00:08:34,110
Uh, Wonderful Wendy, Perky Patty, Easy
Edna.
134
00:08:36,590 --> 00:08:41,429
Skippy, uh... Here's ten bucks. Why
don't you take Sassy through the out and
135
00:08:41,429 --> 00:08:42,429
show her a good time?
136
00:08:42,730 --> 00:08:43,850
Uh, no thanks, Doc.
137
00:08:44,630 --> 00:08:46,850
No, I think I'm a little too old for
dolls now.
138
00:08:47,430 --> 00:08:48,510
Well, I'll take the ten dollars.
139
00:08:51,670 --> 00:08:54,070
I can take Andrew up and get him dressed
for dinner.
140
00:08:54,470 --> 00:08:56,050
Your dad should be home any minute.
141
00:08:56,270 --> 00:08:57,290
Where are we going for dinner, Mom?
142
00:08:57,490 --> 00:09:01,550
I reserved a special table at Guido's.
We are finally going to celebrate your
143
00:09:01,550 --> 00:09:02,550
dad's promotion.
144
00:09:02,710 --> 00:09:05,710
Oh, put him in that cute pink jumpsuit
we got him.
145
00:09:07,760 --> 00:09:13,320
Mom, put him in that suit of armor I
bought him. And don't forget the sword.
146
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
Come on.
147
00:09:16,060 --> 00:09:19,300
Don't you remember what you learned at
that women's study group we went to?
148
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Ellen.
149
00:09:20,540 --> 00:09:21,540
Come on.
150
00:09:21,660 --> 00:09:22,660
What did you learn?
151
00:09:24,240 --> 00:09:25,940
Avoid sexual stereotypes.
152
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
And what else?
153
00:09:28,700 --> 00:09:29,760
Men and women are equal.
154
00:09:33,160 --> 00:09:34,180
Dolls are for girls.
155
00:09:34,440 --> 00:09:37,220
I'm sorry, Ellen. and this is my brother
we're talking about.
156
00:09:39,160 --> 00:09:43,120
Where is Dad already? He should have
been home a half hour ago. I need to
157
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
to him about something.
158
00:09:44,460 --> 00:09:47,500
Jennifer, when are you going to realize
Dad is an important executive now? He
159
00:09:47,500 --> 00:09:50,460
hasn't got time to waste on your little
pre -teen drivel.
160
00:09:52,980 --> 00:09:55,080
Well, as long as you're here for me,
Alex.
161
00:10:01,180 --> 00:10:04,060
Jackson, are you here yet? Mom, why
should tonight be different?
162
00:10:04,480 --> 00:10:06,980
He hasn't been home any night before ten
this past week.
163
00:10:07,240 --> 00:10:09,180
Can't we go without him, Mom? I'm really
hungry.
164
00:10:09,500 --> 00:10:11,920
Honey, we can't have a celebration
dinner without him.
165
00:10:13,520 --> 00:10:14,459
Hey, gang.
166
00:10:14,460 --> 00:10:15,199
Hey, Dad.
167
00:10:15,200 --> 00:10:16,059
Hi, Ellen.
168
00:10:16,060 --> 00:10:18,980
At least you remember how I've always
wanted to do a documentary about the
169
00:10:18,980 --> 00:10:21,520
plight of the Navajo Indians, but I
could never get the go -ahead?
170
00:10:22,000 --> 00:10:26,100
Now, I'm the guy who gives the go
-ahead. And I had a little meeting with
171
00:10:26,100 --> 00:10:28,280
this afternoon, and I talked me into it.
172
00:10:30,760 --> 00:10:34,340
Beautiful. Now, how about dinner? Oh, no
thanks. I grabbed something at work.
173
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
I've got a lot to do here.
174
00:10:35,840 --> 00:10:37,780
It's a dinner to celebrate your job.
175
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
What?
176
00:10:40,480 --> 00:10:41,720
Oh, right.
177
00:10:42,200 --> 00:10:44,180
You already postponed it five times.
178
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
Okay. Okay, I'm coming.
179
00:10:46,440 --> 00:10:47,219
I'm coming.
180
00:10:47,220 --> 00:10:49,580
All right, let's go. Can I bring the
duck with me? Stephen.
181
00:10:50,100 --> 00:10:52,180
Okay, all right. The work can wait.
Let's go.
182
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
Hello?
183
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
Oh, hi, Justin.
184
00:10:59,810 --> 00:11:00,930
Oh, just a second.
185
00:11:01,210 --> 00:11:04,230
Listen, it'll just take about 15
minutes. I'll meet you at Guido's. 15
186
00:11:04,690 --> 00:11:06,350
Yeah, Justin, I'm here. What?
187
00:11:06,830 --> 00:11:07,830
Oh, no.
188
00:11:09,110 --> 00:11:10,310
Can't I wait until tomorrow?
189
00:11:11,650 --> 00:11:12,650
I can't go.
190
00:11:13,870 --> 00:11:15,450
Yeah, go on, Justin.
191
00:11:16,290 --> 00:11:17,290
Yeah.
192
00:11:22,650 --> 00:11:26,910
Oh, don't tell me that jacket's on sale.
I still can't afford it.
193
00:11:27,960 --> 00:11:30,660
Yeah, I'm totally depressed, too. I'll
talk to you later.
194
00:11:31,960 --> 00:11:33,100
Can't believe it.
195
00:11:33,700 --> 00:11:34,700
What's the matter, Mal?
196
00:11:34,740 --> 00:11:35,740
Wardrobe problems?
197
00:11:40,840 --> 00:11:42,080
Yeah, I know what that is.
198
00:11:42,800 --> 00:11:44,240
Come, let me hold you.
199
00:11:49,340 --> 00:11:51,080
Mom, when is Dad supposed to be home?
200
00:11:51,400 --> 00:11:53,580
Seven. It's after eight already.
201
00:11:53,860 --> 00:11:56,520
Are you kidding? He hasn't made it home
on time for a week.
202
00:11:57,390 --> 00:11:58,710
Does Dad still live here?
203
00:11:59,230 --> 00:12:01,150
Well, he's still using it as a mailing
address.
204
00:12:02,190 --> 00:12:03,610
Hi. Any mail for me?
205
00:12:04,130 --> 00:12:05,130
Oh, Dad.
206
00:12:05,730 --> 00:12:06,730
Hi.
207
00:12:07,010 --> 00:12:09,150
Oh, honey, you must be starving.
208
00:12:09,350 --> 00:12:11,350
Uh, no, I grabbed something to eat at
work.
209
00:12:12,930 --> 00:12:16,350
Oh. Well, that's okay.
210
00:12:16,750 --> 00:12:18,930
Guess his pants have a little time
together.
211
00:12:19,390 --> 00:12:20,390
Yeah.
212
00:12:21,430 --> 00:12:22,650
Oh, hi, Justin.
213
00:12:24,210 --> 00:12:27,090
Yes, I was just thinking the same thing.
That is an excellent way to approach
214
00:12:27,090 --> 00:12:31,590
him. I need to go up and check Andy. He
was a little... Yeah. A little fussy.
215
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
Yeah.
216
00:12:36,350 --> 00:12:37,690
Put him down earlier.
217
00:12:38,550 --> 00:12:41,590
I think these problems are all solvable,
Justin.
218
00:12:42,130 --> 00:12:43,950
Good. All right, I'll see you then.
219
00:12:45,570 --> 00:12:47,950
Dad, are you going to be able to make my
soccer game next week?
220
00:12:48,250 --> 00:12:50,810
Well, I'll check my calendar at work,
Jen. I promise I'll get back to you
221
00:12:50,810 --> 00:12:52,870
tomorrow. Dad, I need to talk to you
when you get a chance.
222
00:12:53,090 --> 00:12:54,090
Oh, sure, Mel. Maybe later.
223
00:12:54,630 --> 00:12:56,610
Lady, lady, lady, lady.
224
00:12:58,210 --> 00:13:01,310
Come on, look, we've been over this
before. Time is money.
225
00:13:01,790 --> 00:13:05,810
Hey, you don't just get to come in and
see Dad and get to talk to him anymore.
226
00:13:05,890 --> 00:13:06,890
Those days are over.
227
00:13:08,650 --> 00:13:12,830
Now, uh, Jennifer, I can give you an
appointment with Dad at, uh...
228
00:13:12,830 --> 00:13:16,570
2 .30 in the morning.
229
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
I'll take it.
230
00:13:22,540 --> 00:13:24,220
Okay. Have you been to see Dad before?
231
00:13:29,720 --> 00:13:32,560
Dad, Dad, just come upstairs when you
get a chance, okay?
232
00:13:32,920 --> 00:13:35,360
Okay. Hey, come on, come on, come on.
Let him work. Let him work. Let's go.
233
00:13:35,360 --> 00:13:35,859
it out.
234
00:13:35,860 --> 00:13:36,860
Hey.
235
00:13:47,790 --> 00:13:49,310
Got a couple minutes for an old friend?
236
00:13:49,930 --> 00:13:50,930
Sure.
237
00:13:53,690 --> 00:13:54,690
Yeah.
238
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
Adjusted.
239
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
Yeah.
240
00:14:00,870 --> 00:14:01,870
Okay.
241
00:14:02,810 --> 00:14:03,970
That could work.
242
00:14:05,910 --> 00:14:06,910
Oh, good.
243
00:14:07,650 --> 00:14:08,710
Good. Yeah.
244
00:14:09,170 --> 00:14:11,270
All right.
245
00:14:12,290 --> 00:14:13,290
Yeah, no problem.
246
00:14:14,650 --> 00:14:15,650
Thank you.
247
00:14:18,480 --> 00:14:20,060
I have to go out of town for a few days.
248
00:14:20,720 --> 00:14:21,780
Washington. Why?
249
00:14:22,700 --> 00:14:25,840
Justin thinks we may be able to get
funding for this new series I've been
250
00:14:25,840 --> 00:14:27,620
wanting to do, the interviews with
members of Congress.
251
00:14:28,020 --> 00:14:29,760
Oh, good. Well, that's great.
252
00:14:31,120 --> 00:14:33,520
That means I'll miss Jennifer's soccer
game. Damn.
253
00:14:34,220 --> 00:14:37,920
Well, I'll take it. Or Mallory will. And
Andrew's doctor's appointment, that's
254
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
on Wednesday.
255
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
I'll take him.
256
00:14:41,920 --> 00:14:44,320
I miss you. I already miss you.
257
00:14:44,580 --> 00:14:45,600
I miss you, too.
258
00:14:47,069 --> 00:14:49,710
Oh, Mom, come on. Your appointment isn't
until tomorrow.
259
00:14:55,390 --> 00:14:56,650
Oh, hi.
260
00:15:00,650 --> 00:15:01,389
Good evening.
261
00:15:01,390 --> 00:15:03,210
I see your name is Andrew.
262
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
Very good.
263
00:15:05,650 --> 00:15:09,510
What do you know? I have a son named
Andrew. Me too.
264
00:15:10,010 --> 00:15:13,230
Oh, well, that's my Andrew.
265
00:15:13,810 --> 00:15:14,810
Yours is cute.
266
00:15:15,130 --> 00:15:16,170
Mine's got purple hair.
267
00:15:20,210 --> 00:15:21,910
Well, you know teenagers.
268
00:15:22,490 --> 00:15:23,490
He's 32.
269
00:15:24,770 --> 00:15:28,290
He's a record producer in New York.
That's what he says he's doing this week
270
00:15:28,290 --> 00:15:32,690
anyway. Last week he was a cop, but next
week who knows what he'll be. A
271
00:15:32,690 --> 00:15:33,690
shepherd maybe.
272
00:15:37,170 --> 00:15:41,870
It's nice he calls each week to keep in
touch. Yeah, he likes to reach out and
273
00:15:41,870 --> 00:15:42,870
nag someone.
274
00:15:45,420 --> 00:15:48,800
kids, right? Blue hair, purple hair,
spiked hair.
275
00:15:49,100 --> 00:15:50,560
We love them anyway, right?
276
00:15:51,220 --> 00:15:52,660
Love is a strong word.
277
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Thanks, sport.
278
00:16:14,450 --> 00:16:16,150
Oh, Justin, come in.
279
00:16:16,370 --> 00:16:19,790
Thanks, Steve. How'd it go today? Good.
I think we're ready for Kenwell
280
00:16:19,790 --> 00:16:22,690
tomorrow. I know you are. I just came
from a round of follow -up meetings.
281
00:16:23,050 --> 00:16:25,470
Steve, everything you've done so far has
worked.
282
00:16:25,750 --> 00:16:26,950
Oh, thank you. I'm trying.
283
00:16:27,210 --> 00:16:30,290
Well, this is going to be a record
-breaking year for raising funds, and
284
00:16:30,290 --> 00:16:31,570
had a lot to do with that, Steve.
285
00:16:32,190 --> 00:16:36,130
There's something decent and honest and
attractive about you that makes people
286
00:16:36,130 --> 00:16:37,270
want to give you money.
287
00:16:38,730 --> 00:16:40,250
Here, take 20 bucks.
288
00:16:43,420 --> 00:16:47,440
Hey, listen, Justin, have you eaten yet?
Because I've got some extra here. Oh,
289
00:16:47,460 --> 00:16:48,600
yeah, I had a bite in my room.
290
00:16:50,020 --> 00:16:51,680
Oh, nice -looking family, Steve.
291
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
Yours?
292
00:16:55,560 --> 00:16:58,800
Yeah, yeah. This is Alex,
293
00:16:59,780 --> 00:17:05,500
Mallory, Jennifer, Andrew, Alethe, and
Skippy, our neighbor.
294
00:17:07,140 --> 00:17:08,920
You keep sticking that back in there.
295
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
That's great, Steve.
296
00:17:16,530 --> 00:17:17,910
I've got three at home myself.
297
00:17:18,790 --> 00:17:19,769
You miss them?
298
00:17:19,770 --> 00:17:24,030
Oh, yeah, sure. But, you know, you get
used to being away long hours.
299
00:17:25,130 --> 00:17:26,630
They get used to not having you around.
300
00:17:27,230 --> 00:17:28,270
It works out all right.
301
00:17:29,410 --> 00:17:31,710
The important thing is we love what we
do, right?
302
00:17:32,810 --> 00:17:34,250
Right, right. Yeah, sure.
303
00:17:34,530 --> 00:17:37,610
Sure, that's the way it is with guys
like us. The work takes over.
304
00:17:37,890 --> 00:17:39,310
Nothing else is as satisfying.
305
00:17:41,100 --> 00:17:46,120
Well, the work's satisfying, yeah,
but... You'll see, Steve. You'll see.
306
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
the way it is.
307
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
You're a winner.
308
00:17:48,580 --> 00:17:49,740
You're willing to pay the price.
309
00:17:50,160 --> 00:17:52,000
That's what separates the guys like us.
310
00:17:57,820 --> 00:17:59,000
Dad. Hi, Alex.
311
00:17:59,700 --> 00:18:00,700
What are you doing back?
312
00:18:00,840 --> 00:18:02,560
Everything all right? Oh, fine. Where's
your mother?
313
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Sleeping.
314
00:18:05,000 --> 00:18:06,120
Already? What time is it?
315
00:18:06,520 --> 00:18:08,400
Uh, 3 .30.
316
00:18:09,230 --> 00:18:10,410
I lost track of time.
317
00:18:10,870 --> 00:18:14,230
What are you doing up?
318
00:18:14,770 --> 00:18:19,370
Well, I started reading this book,
Vector Calculus, The Untold Story.
319
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
Couldn't put it down.
320
00:18:27,650 --> 00:18:30,810
I feel like I haven't seen you in a
while.
321
00:18:31,170 --> 00:18:32,390
Yeah, well, you've been busy.
322
00:18:33,510 --> 00:18:36,390
Anything big going on in your life? Any
big changes?
323
00:18:36,770 --> 00:18:37,810
Well, uh...
324
00:18:38,479 --> 00:18:40,420
I'm married now. You knew that.
325
00:18:41,840 --> 00:18:44,500
And I'm president of the United States.
326
00:18:45,540 --> 00:18:47,120
Yeah, I read that somewhere.
327
00:18:48,460 --> 00:18:53,000
Listen, Dad, you know, don't feel guilty
about all the time you have to spend
328
00:18:53,000 --> 00:18:55,360
working these days. I mean, we all
understand.
329
00:18:56,060 --> 00:18:57,060
Even Andrew.
330
00:18:57,980 --> 00:18:59,580
I'm giving up my promotion, Alex.
331
00:19:00,420 --> 00:19:01,720
I'm taking my old job back.
332
00:19:02,960 --> 00:19:04,720
Dad, what do you think?
333
00:19:05,420 --> 00:19:06,920
You don't want to do that.
334
00:19:07,850 --> 00:19:11,310
I mean, you got more power on this job.
You got more money.
335
00:19:12,010 --> 00:19:13,150
You got more money.
336
00:19:15,290 --> 00:19:17,310
There's more to life than power and
money, Alex.
337
00:19:18,150 --> 00:19:19,170
Give me an example.
338
00:19:21,370 --> 00:19:26,170
Look, Dad, I... I don't pretend to
understand you.
339
00:19:26,390 --> 00:19:27,790
You know, what makes you tick.
340
00:19:28,150 --> 00:19:31,070
Why you live your life the way you do.
341
00:19:32,070 --> 00:19:34,970
In fact, I stay awake at night
wondering...
342
00:19:35,610 --> 00:19:36,730
Where did I go wrong?
343
00:19:38,550 --> 00:19:41,070
I guess you know what you're doing.
344
00:19:42,510 --> 00:19:43,429
Underneath it all.
345
00:19:43,430 --> 00:19:44,430
I believe you.
346
00:19:45,230 --> 00:19:46,230
Thanks, Alex.
347
00:19:47,770 --> 00:19:49,690
Stephen! Hi, Lucy.
348
00:19:50,470 --> 00:19:51,470
Something all right?
349
00:19:51,570 --> 00:19:53,650
Fine. I just came home early. The trip
went well?
350
00:19:53,910 --> 00:19:56,750
Oh, it went great. Big success. We made
a lot of money.
351
00:19:57,710 --> 00:19:59,170
They loved my ideas.
352
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
It felt good.
353
00:20:01,370 --> 00:20:02,450
So why give it up?
354
00:20:03,790 --> 00:20:04,970
Give it up? What's he saying?
355
00:20:05,420 --> 00:20:06,920
I'm going back to my old job, Elaine.
356
00:20:08,900 --> 00:20:11,380
Mom, Andrew's up. He needs his bottle.
357
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
Dad?
358
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Where?
359
00:20:18,600 --> 00:20:20,580
No, Jennifer, over there.
360
00:20:27,540 --> 00:20:29,080
In our kitchen?
361
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Come on.
362
00:20:31,220 --> 00:20:34,300
Oh, sleepy time. You guys look great.
363
00:20:35,280 --> 00:20:36,059
of you.
364
00:20:36,060 --> 00:20:38,480
Jen, I want to hear all about your
soccer game.
365
00:20:38,700 --> 00:20:40,920
Mal, if you want to talk to me, now's a
perfect time.
366
00:20:41,980 --> 00:20:43,280
Will you be here in the morning?
367
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
I'll be here.
368
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Okay, good.
369
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
This is for Andrew.
370
00:20:50,380 --> 00:20:51,540
That guy really dead.
371
00:20:54,340 --> 00:20:55,740
I don't know. It looks like him.
372
00:21:08,460 --> 00:21:09,700
Don't blame yourself, Alex.
373
00:21:13,700 --> 00:21:15,220
You did your best with me.
374
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
Glad you're back, Dad.
375
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
Okay, what really went on down there?
376
00:21:25,100 --> 00:21:28,000
Well, just like I said, it went great.
Big success.
377
00:21:28,800 --> 00:21:30,100
So big that you want to quit?
378
00:21:32,580 --> 00:21:34,980
Lisa, I was sitting in a motel room in
Washington, D .C.
379
00:21:35,340 --> 00:21:37,600
I just finished the most successful...
380
00:21:38,170 --> 00:21:40,230
meeting of my life, and I realized
something.
381
00:21:40,690 --> 00:21:47,630
What? Everything I care about, really,
really care about is in this
382
00:21:47,630 --> 00:21:48,630
house.
383
00:21:49,090 --> 00:21:52,010
There's no such thing as success for me
if it gets in the way of my life here.
384
00:21:52,930 --> 00:21:55,330
Why? You're not always going to be
traveling so much.
385
00:21:55,630 --> 00:22:01,470
It's not just the traveling. It's the
long hours, the total absorption in the
386
00:22:01,470 --> 00:22:02,910
work. That's not going to change.
387
00:22:03,490 --> 00:22:07,210
You know, there are a lot of things I
don't like about this new job.
388
00:22:07,959 --> 00:22:13,800
But I want you to be everything that you
want to be, so don't give this up for
389
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
us, for me.
390
00:22:15,940 --> 00:22:18,700
I don't want this job, Nathalie. It's
not the right time in my life.
391
00:22:20,200 --> 00:22:26,760
What I do want is to be home to tuck
Andrew in at night, to help Mallory with
392
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
her homework,
393
00:22:27,980 --> 00:22:34,920
to fall asleep in your lap, reading the
paper, have you carry me up
394
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
to bed.
395
00:22:38,160 --> 00:22:39,180
I've missed that too.
396
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
That's a price to pay for everything.
397
00:22:42,460 --> 00:22:44,820
Tonight I realize the price I've had to
pay.
398
00:22:46,680 --> 00:22:50,440
I've had to lose the intimacy of the
people I love.
399
00:22:51,480 --> 00:22:53,600
The everyday involvement with my
children.
400
00:22:55,820 --> 00:22:57,180
Teaching them, playing with them.
401
00:22:58,240 --> 00:22:59,500
Watching their teeth come in.
402
00:23:02,760 --> 00:23:05,980
And I've had to lose the pleasure and
comfort of having you at my side.
403
00:23:08,300 --> 00:23:09,660
I don't want to be number one at work.
404
00:23:11,040 --> 00:23:12,840
I want to be number one right here.
405
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
You are with me.
406
00:23:21,960 --> 00:23:23,120
Come on, I'll carry you upstairs.
407
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Sit, Ubu, sit.
408
00:23:55,450 --> 00:23:56,450
Good dog.
28863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.