All language subtitles for Family Ties s04e11 How Do You Sleep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:08,750
Three o 'clock in the morning.
2
00:00:10,470 --> 00:00:12,530
I can't believe this is happening again.
3
00:00:15,090 --> 00:00:16,210
Why can't I sleep?
4
00:00:17,850 --> 00:00:18,850
It's dark.
5
00:00:19,790 --> 00:00:20,790
I'm tired.
6
00:00:20,850 --> 00:00:21,850
I'm in bed.
7
00:00:23,150 --> 00:00:24,950
I've slept successfully in the past.
8
00:00:28,330 --> 00:00:30,510
Maybe these pajamas are defective.
9
00:00:31,510 --> 00:00:32,670
It's ridiculous.
10
00:00:36,840 --> 00:00:39,120
I've slept a total of a minute and a
half in the last six nights.
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,960
I've got midterms coming up. I've got
papers to write.
12
00:00:43,500 --> 00:00:44,880
I've got a million things to do.
13
00:00:45,600 --> 00:00:48,960
If I don't get to sleep soon, I'm going
to be awake.
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
All right, okay.
15
00:00:54,140 --> 00:00:55,140
Don't panic.
16
00:00:55,780 --> 00:01:01,140
I can still get four hours if I fall
asleep right now.
17
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
Go.
18
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Okay.
19
00:01:09,370 --> 00:01:11,050
So far, so good.
20
00:01:12,850 --> 00:01:14,150
I'm falling asleep.
21
00:01:16,070 --> 00:01:17,350
Here I go.
22
00:01:19,870 --> 00:01:21,450
I'm on my way.
23
00:01:23,310 --> 00:01:24,310
Drifting.
24
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Drifting.
25
00:01:28,230 --> 00:01:29,290
I'm gone.
26
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
Now.
27
00:01:35,310 --> 00:01:36,310
I'm back.
28
00:01:50,480 --> 00:01:54,900
I bet we've been together for a million
years.
29
00:01:55,220 --> 00:02:00,040
And I bet we'll be together for a
million more.
30
00:02:01,460 --> 00:02:05,720
Oh, it's like I started breathing on the
night we hid.
31
00:02:06,560 --> 00:02:11,280
And I can't remember what I ever did
before.
32
00:02:11,980 --> 00:02:16,440
What would we do, baby, without us?
33
00:02:18,320 --> 00:02:22,160
What would we do, baby, without us?
34
00:02:23,520 --> 00:02:25,600
And there ain't no nothing.
35
00:02:25,800 --> 00:02:28,360
We can't love each other through.
36
00:02:28,980 --> 00:02:33,660
What would we do, baby, without us?
37
00:02:34,620 --> 00:02:36,000
Sha -la -la -la.
38
00:02:43,760 --> 00:02:47,340
Okay, if you just hand me that
screwdriver, Jen, we'll have the smoke
39
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
in no time.
40
00:02:48,620 --> 00:02:50,960
No, no, not the Phillips. I want the
flathead.
41
00:02:51,540 --> 00:02:53,360
Trust me, Dad, you want the Phillips.
42
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
You're right.
43
00:02:59,700 --> 00:03:02,100
Okay, it's all set to go. Why don't we
test it out?
44
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
Well, you can match it.
45
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
Nice work, Dad.
46
00:03:32,950 --> 00:03:35,010
Whoa. Burglar alarm.
47
00:03:36,950 --> 00:03:38,370
That was a tough to install.
48
00:03:38,770 --> 00:03:39,770
I'm impressed.
49
00:03:39,990 --> 00:03:42,050
It's not a burglar alarm. It's a smoke
alarm.
50
00:03:42,390 --> 00:03:44,310
Oh. Nice work, Dad.
51
00:03:46,610 --> 00:03:49,230
Maybe it needs a minor adjustment.
52
00:03:50,090 --> 00:03:51,090
Right back.
53
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
Excuse me.
54
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
You're home late, aren't you?
55
00:03:56,100 --> 00:03:59,500
Yeah, I was at the library studying.
56
00:04:00,120 --> 00:04:03,060
You know, I got a B - on my anthropology
test.
57
00:04:03,700 --> 00:04:06,820
Don't feel so bad, Alex. I got a B - on
a test last week.
58
00:04:10,520 --> 00:04:12,140
Oh, okay. I feel better now.
59
00:04:14,740 --> 00:04:17,120
You look awfully tired, honey. Why don't
you go on up to bed?
60
00:04:18,839 --> 00:04:20,000
What are you implying, Mom?
61
00:04:21,640 --> 00:04:23,040
That I'm afraid to go to bed?
62
00:04:24,700 --> 00:04:26,880
That I'm afraid that I won't be able to
sleep?
63
00:04:27,440 --> 00:04:29,360
That I'll stare at the walls all night?
64
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Awake?
65
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
Desperate and alone?
66
00:04:33,900 --> 00:04:35,060
Is that what you're implying?
67
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
No.
68
00:04:39,000 --> 00:04:40,560
Does anybody else think that?
69
00:04:41,980 --> 00:04:44,940
Because if you do, why don't you just
come out and say it and stop snickering
70
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
behind my back?
71
00:04:50,480 --> 00:04:51,600
What's he talking about?
72
00:04:52,300 --> 00:04:53,960
You know, you all look tired.
73
00:04:54,500 --> 00:04:56,260
Why don't you all go to sleep?
74
00:04:58,320 --> 00:05:00,060
See how that feels? How do you like it?
75
00:05:03,200 --> 00:05:06,440
Well, actually, going to sleep isn't a
bad idea. I'm exhausted.
76
00:05:06,720 --> 00:05:08,860
Good night, Mom. Yeah, me too. Good
night, Mom.
77
00:05:10,760 --> 00:05:11,780
Show -offs.
78
00:05:14,300 --> 00:05:17,820
Okay, all fixed. Should be working like
a charm now.
79
00:05:19,280 --> 00:05:20,600
Boy, I'm bushed.
80
00:05:20,840 --> 00:05:23,780
I can't wait to get to bed. I'll
probably be asleep before my head hits
81
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
pillow.
82
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
Sure.
83
00:05:29,320 --> 00:05:30,540
Rub my nose in it.
84
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Are you ready, Elise?
85
00:05:33,820 --> 00:05:34,820
Yeah.
86
00:05:35,720 --> 00:05:37,540
Wait, wait, wait a minute. You guys want
to bed?
87
00:05:38,060 --> 00:05:39,460
Now? Together?
88
00:05:41,800 --> 00:05:44,020
I'm sorry if that shocks you, Elise.
89
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Yeah, I'm fine.
90
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
Really.
91
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Go to sleep.
92
00:05:54,320 --> 00:05:55,219
Are you sure?
93
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Yeah, I'm positive.
94
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
Good night.
95
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Love you.
96
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Good night.
97
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
Wow.
98
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Here I am again.
99
00:06:13,020 --> 00:06:14,920
Alone for another sleepless night.
100
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Hey, I don't care.
101
00:06:19,240 --> 00:06:20,920
And I enjoy having these hours to
myself.
102
00:06:23,260 --> 00:06:25,260
Yeah, I kind of love being alone.
103
00:06:28,060 --> 00:06:29,060
Skippy.
104
00:06:32,880 --> 00:06:34,680
Sorry to bother you so late, Alex.
105
00:06:34,900 --> 00:06:39,260
I just want to borrow a dictionary. Oh,
hey, well... Gee, the dictionary's
106
00:06:39,260 --> 00:06:41,660
upstairs, but maybe I can help you. I
know a lot of words.
107
00:06:41,940 --> 00:06:46,500
Well, today in biology class, Lauren
Harris told me I reminded her of a
108
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
mandrill.
109
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
What is that?
110
00:06:51,560 --> 00:06:58,500
Well, Skip, a mandrill is a large,
fierce, foul
111
00:06:58,500 --> 00:07:05,180
-smelling baboon of West Africa.
112
00:07:06,620 --> 00:07:09,780
Do you think I should ask her out?
113
00:07:12,180 --> 00:07:14,740
Go for it, you big ape.
114
00:07:18,500 --> 00:07:21,500
Skippy, why don't you sit down for a
minute, okay?
115
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
I want to ask you something.
116
00:07:27,460 --> 00:07:31,260
How do you sleep at night?
117
00:07:32,340 --> 00:07:39,180
Well, after my mom straps me in, usually
you just drift right
118
00:07:39,180 --> 00:07:43,360
off. I wish I had a ritual like that.
You know, I haven't slept in eight
119
00:07:43,760 --> 00:07:44,759
Well, congratulations.
120
00:07:44,760 --> 00:07:46,020
How many are you going for?
121
00:07:47,400 --> 00:07:49,480
No, Skip, I want to sleep. I just can't.
122
00:07:50,420 --> 00:07:55,000
I don't know. I completely psyched
myself out. I just lie in bed,
123
00:07:55,000 --> 00:07:56,020
feeling completely alone.
124
00:07:58,220 --> 00:07:59,980
Would you like me to sleep with you
tonight, Alex?
125
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
What was that, Skip?
126
00:08:07,740 --> 00:08:10,160
Maybe it'll help to relax you to have
somebody else there in the room.
127
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
I'll sleep on the floor.
128
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
Not sleeping.
129
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
I'm exhausted.
130
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
I'm in bed.
131
00:08:25,790 --> 00:08:26,870
And I'm not sleeping.
132
00:08:31,030 --> 00:08:33,110
And I have Skippy in my room.
133
00:08:36,110 --> 00:08:37,750
This is worse than last night.
134
00:08:39,490 --> 00:08:40,490
All right.
135
00:08:40,950 --> 00:08:43,030
Okay. Just don't get upset.
136
00:08:44,130 --> 00:08:45,130
Stay calm.
137
00:08:48,430 --> 00:08:50,410
Try counting money.
138
00:08:55,630 --> 00:08:56,790
100 million.
139
00:08:58,970 --> 00:09:00,090
200 million.
140
00:09:02,130 --> 00:09:03,550
300 million.
141
00:09:05,310 --> 00:09:06,470
Tax exempt.
142
00:09:08,170 --> 00:09:09,750
I'm getting too excited here.
143
00:09:14,890 --> 00:09:16,590
All right. All right. Okay.
144
00:09:18,730 --> 00:09:21,610
You guys should just walk around them.
145
00:09:30,090 --> 00:09:31,790
This is WADW.
146
00:09:32,170 --> 00:09:35,670
I'm Sonny Anderson, and you're listening
to The Night Owl Show.
147
00:09:35,890 --> 00:09:40,730
It's 324, and now here's Buddy Budson
doing Alone in Blue.
148
00:09:41,030 --> 00:09:42,510
Hey, don't I know it, buddy.
149
00:10:08,550 --> 00:10:09,550
I couldn't sleep.
150
00:10:09,730 --> 00:10:10,990
I heard a smoke alarm.
151
00:10:11,970 --> 00:10:13,450
Wow, that was the radio.
152
00:10:13,810 --> 00:10:17,170
They were playing smoke gets in your
smoke alarm.
153
00:10:18,890 --> 00:10:22,150
I don't know, Dad. I mean, the thing
just went off. I was getting some food
154
00:10:22,150 --> 00:10:23,690
of the refrigerator and it went off.
155
00:10:24,530 --> 00:10:26,230
It must be the smoked salmon.
156
00:10:30,770 --> 00:10:33,270
What's all the noise down here? I heard
the smoke alarm.
157
00:10:34,310 --> 00:10:36,970
If there's not a fire, I'm going to be
really mad.
158
00:10:42,830 --> 00:10:43,830
by mistake. I'm sorry.
159
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Hey.
160
00:10:54,590 --> 00:10:55,890
Skippy, what are you doing here?
161
00:10:56,130 --> 00:10:57,490
Trying to help Alex sleep.
162
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Skippy.
163
00:10:59,350 --> 00:11:01,310
Did you know he hasn't slept in over
eight nights?
164
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
Skippy.
165
00:11:02,910 --> 00:11:05,190
Alex, is it true you're having trouble
sleeping?
166
00:11:05,410 --> 00:11:06,470
No, no. It's a rumor.
167
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Alex.
168
00:11:08,140 --> 00:11:10,380
Why didn't you tell us you were having
this problem?
169
00:11:10,600 --> 00:11:12,240
Because it is not a problem.
170
00:11:12,540 --> 00:11:15,720
How come you're having trouble sleeping?
What is this, a not -sleeping witch
171
00:11:15,720 --> 00:11:16,720
hunt?
172
00:11:18,060 --> 00:11:20,420
Why don't you just tie me up to a stake
and burn me?
173
00:11:21,180 --> 00:11:22,580
As long as we're up.
174
00:11:23,620 --> 00:11:26,980
All right, okay, look, I'm sorry I woke
you all, okay? And if you don't mind,
175
00:11:27,140 --> 00:11:28,720
I'm tired and I'm going back to sleep.
176
00:11:31,440 --> 00:11:34,640
So, Mallory, you been having any trouble
sleeping?
177
00:11:55,530 --> 00:11:58,050
This is ridiculous. We're all exhausted
because of Alex.
178
00:11:58,390 --> 00:12:02,050
Yeah, we finally get the baby to sleep
through the night, and now Alex won't.
179
00:12:02,770 --> 00:12:05,570
Come on, we have to be patient. Alex has
a problem.
180
00:12:05,790 --> 00:12:09,570
I was patient at first, but Alex has
kept us awake for a week.
181
00:12:09,850 --> 00:12:12,090
It's like being in a family of owls.
182
00:12:43,440 --> 00:12:46,600
Oh, yeah? Then why'd you ask me to go
skiing with you at two in the morning?
183
00:12:47,600 --> 00:12:49,000
I have no memory of that.
184
00:12:50,000 --> 00:12:51,720
Alex, sit down for a second.
185
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Sure, Mom.
186
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
What's up?
187
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
You are.
188
00:13:02,920 --> 00:13:03,980
Every night.
189
00:13:04,980 --> 00:13:08,220
Alex, you're not sleeping.
190
00:13:08,460 --> 00:13:12,090
It's got to be bothering you. I know
what's bothering us.
191
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
What do you mean?
192
00:13:14,190 --> 00:13:16,270
Well, for example, what happened last
night?
193
00:13:16,850 --> 00:13:20,990
Oh, look, I'm sorry about that, okay? I
tried to do it as quietly as I could.
194
00:13:21,370 --> 00:13:23,130
Alex, you crawled into bed with us.
195
00:13:27,070 --> 00:13:28,230
Did that bother you?
196
00:13:30,330 --> 00:13:31,570
Look, I'm sorry, okay?
197
00:13:32,710 --> 00:13:35,910
I've got a little problem, but it's
under control.
198
00:13:36,930 --> 00:13:38,050
I can handle it.
199
00:13:39,760 --> 00:13:45,100
You know, Alex, I had a friend who had
trouble sleeping, and she went to a
200
00:13:45,100 --> 00:13:46,840
therapy group for people with sleep
disorders.
201
00:13:47,860 --> 00:13:54,220
Mallory, I'm sure your friends have a
lot of disorders, but I prefer not to be
202
00:13:54,220 --> 00:13:56,040
lumped together with that group of
misfits.
203
00:13:56,740 --> 00:14:00,700
Alex, you have to get some kind of help
or a hotel room.
204
00:14:11,950 --> 00:14:14,710
We just wanted to wish you good luck on
getting to sleep tonight.
205
00:14:16,490 --> 00:14:17,630
Thanks. I'll be fine.
206
00:14:18,090 --> 00:14:21,690
I hope so, Alex, because you're really
starting to fall apart.
207
00:14:23,110 --> 00:14:26,550
Mallory, let's be kind to Alex. I read
somewhere if you don't get enough sleep,
208
00:14:26,710 --> 00:14:28,850
your brain cells start to die.
209
00:14:30,350 --> 00:14:31,350
Jennifer.
210
00:14:31,850 --> 00:14:33,330
One by one.
211
00:14:34,830 --> 00:14:36,070
Will you knock it off?
212
00:14:36,970 --> 00:14:39,790
Sorry, Alex. Look, because I've fallen
asleep tonight, really.
213
00:14:40,070 --> 00:14:41,210
And that's another thing.
214
00:14:42,240 --> 00:14:45,040
Don't wish me good luck falling asleep,
okay?
215
00:14:45,540 --> 00:14:47,400
It only gets me worried about it.
216
00:14:48,780 --> 00:14:50,580
Don't even mention sleep.
217
00:14:50,900 --> 00:14:51,719
Hey, kids.
218
00:14:51,720 --> 00:14:56,700
Good luck falling asleep, honey. He
doesn't want anyone to mention sleep.
219
00:14:57,280 --> 00:14:58,540
Oh, I'm sorry.
220
00:14:59,360 --> 00:15:00,880
Well, I brought you some warm milk.
221
00:15:01,420 --> 00:15:02,760
For no particular reason.
222
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
Thanks, Mom.
223
00:15:06,100 --> 00:15:09,340
You know, I always thought that was to
throw a wives' tale.
224
00:15:09,790 --> 00:15:11,090
Well, your mother is an old wife.
225
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Seriously, though.
226
00:15:17,450 --> 00:15:23,950
Milk contains tryptophan, a chemical
that promotes sleep. And just to ensure
227
00:15:23,950 --> 00:15:29,350
good night's sleep, we picked up this
little item.
228
00:15:30,370 --> 00:15:31,370
What do you think?
229
00:15:33,090 --> 00:15:34,810
No use, Dad. I know it's you.
230
00:15:37,370 --> 00:15:38,570
This is Sylvester.
231
00:15:39,020 --> 00:15:40,180
He used to be my favorite doll.
232
00:15:40,420 --> 00:15:41,420
We've grown apart.
233
00:15:42,380 --> 00:15:44,120
He's been looking for a companion
lately.
234
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
Thanks, Hugh.
235
00:15:47,000 --> 00:15:49,820
Alex, here's my geometry book.
236
00:15:51,420 --> 00:15:53,720
Just read it and you'll fall fast
asleep.
237
00:15:56,660 --> 00:15:57,660
Thank you, guys.
238
00:15:57,760 --> 00:15:58,880
Good luck, Alex.
239
00:16:01,660 --> 00:16:03,420
May sleep be with you.
240
00:16:16,620 --> 00:16:17,780
I'm not sleeping yet.
241
00:16:52,720 --> 00:16:54,420
Okay, no more fooling around here.
242
00:16:55,560 --> 00:16:57,040
This time, I'm going to sleep.
243
00:16:58,080 --> 00:17:00,220
This time, I mean business.
244
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Yeah.
245
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
That's it.
246
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
That's beautiful.
247
00:17:13,700 --> 00:17:15,599
Boy, nothing like sleep.
248
00:17:17,579 --> 00:17:18,660
It's the greatest.
249
00:17:19,940 --> 00:17:21,060
How would I know?
250
00:17:23,980 --> 00:17:25,000
I can't take it anymore.
251
00:17:28,020 --> 00:17:29,260
I gotta get out of here.
252
00:17:38,020 --> 00:17:39,160
You don't believe me.
253
00:17:41,280 --> 00:17:42,540
I've forgotten how to sleep.
254
00:17:45,060 --> 00:17:46,060
What's that?
255
00:17:47,100 --> 00:17:48,780
I'm gonna forget how to breathe?
256
00:17:49,900 --> 00:17:50,899
How to eat?
257
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
How to walk?
258
00:17:52,780 --> 00:17:54,440
How to calculate civil interest?
259
00:17:56,780 --> 00:17:58,680
What has become of me?
260
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Hi.
261
00:18:10,600 --> 00:18:12,220
Everything's fine.
262
00:18:12,960 --> 00:18:15,700
This sleeping is going A -okay.
263
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Can you see him trying to sleep?
264
00:18:35,510 --> 00:18:37,930
Alex, I hate seeing you like this.
265
00:18:39,550 --> 00:18:42,030
Remember how much I used to love going
to sleep when I was a kid?
266
00:18:43,210 --> 00:18:45,930
Sure. I used to read you The Three
Little Pigs.
267
00:18:46,490 --> 00:18:48,910
Before I got to page five, you were out.
268
00:18:51,410 --> 00:18:53,190
Yeah, well, those days are gone.
269
00:18:54,710 --> 00:18:56,070
Everything's more complicated now.
270
00:18:57,210 --> 00:19:01,450
You know, I get into this bed at night,
and a million different things rush
271
00:19:01,450 --> 00:19:02,450
through my mind.
272
00:19:03,470 --> 00:19:04,690
I mean, I worry about me and Ellen.
273
00:19:06,110 --> 00:19:12,170
And I worry about my classes and my
tech, my future,
274
00:19:12,310 --> 00:19:17,310
about my path, about my present.
275
00:19:18,950 --> 00:19:20,990
And I worry about my future again.
276
00:19:22,530 --> 00:19:25,150
And I worry about Ellen again. And then
I worry about Ellen's future.
277
00:19:27,510 --> 00:19:29,050
Everything just gets so crazy.
278
00:19:34,190 --> 00:19:35,350
Guess I'm crazy, huh?
279
00:19:36,730 --> 00:19:38,790
No, no, you're not crazy, honey.
280
00:19:43,430 --> 00:19:47,530
You're just not a little boy anymore,
you know? You're an adult.
281
00:19:52,230 --> 00:19:55,770
There are a lot of things going on in
your life, and that's bound to create
282
00:19:55,770 --> 00:19:56,770
anxiety.
283
00:19:57,470 --> 00:20:02,430
What if that anxiety keeps me up for the
rest of my life? I mean, what if I
284
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
never get to sleep?
285
00:20:05,420 --> 00:20:06,880
Stop worrying about sleeping.
286
00:20:07,440 --> 00:20:09,700
You know, when your body needs it, it'll
go to sleep.
287
00:20:10,520 --> 00:20:14,080
In the meantime, just enjoy the night,
you know?
288
00:20:14,340 --> 00:20:16,260
Read a good book. Look at the stars.
289
00:20:17,200 --> 00:20:18,300
Talk to your picture of Nixon.
290
00:20:20,340 --> 00:20:22,000
He doesn't look like he slept much
either.
291
00:20:23,860 --> 00:20:24,860
I'll try that.
292
00:20:25,400 --> 00:20:31,140
I guess what I'm trying to say, honey,
is just try and relax, you know?
293
00:20:31,780 --> 00:20:32,840
Use the time.
294
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
That's what I try to do.
295
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
You've had insomnia?
296
00:20:40,830 --> 00:20:41,910
From time to time.
297
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
Really?
298
00:20:44,990 --> 00:20:48,470
I always figured you were the out like a
light type.
299
00:20:49,050 --> 00:20:50,050
No.
300
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
That's your dad.
301
00:20:52,430 --> 00:20:56,950
In fact, I remember one night he fell
asleep before he even got to bed.
302
00:20:58,390 --> 00:21:01,890
I found him. He was asleep in the sink
with a toothbrush sticking out of his
303
00:21:01,890 --> 00:21:02,890
mouth.
304
00:21:04,780 --> 00:21:09,120
I guess what I'm trying to say, honey,
is that an occasional sleepless night
305
00:21:09,120 --> 00:21:11,660
goes with the territory of being Alex
Keaton.
306
00:21:12,540 --> 00:21:17,700
Despite the worries and then the
anxieties, I think you enjoy being Alex
307
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
Thanks, Mom.
308
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
You.
309
00:21:27,100 --> 00:21:28,100
Wait.
310
00:21:30,880 --> 00:21:34,200
I was wondering if you'd mind.
311
00:21:34,520 --> 00:21:36,520
Not telling me the three little pigs
story.
312
00:21:38,520 --> 00:21:40,380
Just for old time's sake.
313
00:21:42,480 --> 00:21:44,180
Pick it up midway through the action.
314
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Okay.
315
00:21:52,580 --> 00:21:56,320
Well, these pigs built three different
kinds of houses.
316
00:21:57,380 --> 00:21:59,780
One house was made out of straw.
317
00:22:04,490 --> 00:22:05,670
And the third house was made out of...
Wood.
318
00:22:06,530 --> 00:22:10,770
Wood. And the third house was made
out... Aluminum siding.
319
00:22:13,970 --> 00:22:14,970
That's good enough.
320
00:22:16,010 --> 00:22:21,310
And then the wolf came along, and he
wanted to blow down the pigs' houses, so
321
00:22:21,310 --> 00:22:28,110
said, I'll fuss, and I'll puff, and I'll
blow your house
322
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
down.
323
00:22:30,910 --> 00:22:35,040
Well, the pigs got very scared, so the
first... pig said to the other two pigs
324
00:22:35,040 --> 00:22:40,360
no no wait a minute i actually it was
the second pig said the first and third
325
00:22:40,360 --> 00:22:47,260
pig oh which pig wasn't it do you
remember which
326
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
one
327
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
I was up anyway.
328
00:23:52,200 --> 00:23:53,220
Sit, Ubu, sit.
329
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
Good dog.
22220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.