All language subtitles for Family Ties s04e10 Just One Look

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,910 --> 00:00:17,510 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,870 --> 00:00:22,690 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,110 --> 00:00:28,510 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:29,490 --> 00:00:33,970 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,610 --> 00:00:39,050 What would we do, baby, without us? 6 00:00:40,940 --> 00:00:44,780 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,300 --> 00:00:50,980 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,720 --> 00:00:56,460 What would we do, baby, without us? 9 00:00:57,520 --> 00:00:58,720 Sha -la -la -la. 10 00:01:04,080 --> 00:01:06,120 Yeah, I'm on this great diet. 11 00:01:06,620 --> 00:01:07,620 It's really healthy. 12 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 All you eat are vegetables. 13 00:01:11,660 --> 00:01:14,500 I hate to break this to you, Mal, but coffee cake is not a vegetable. 14 00:01:15,900 --> 00:01:17,760 Alex, do you mind? This is none of your business. 15 00:01:18,360 --> 00:01:19,880 I'll start my diet till tomorrow. 16 00:01:20,660 --> 00:01:22,240 What have you two been doing to this? 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,060 Well, I've been taking off the nets and the raisins, and Mallory's been digging 18 00:01:26,060 --> 00:01:28,620 out the poppy seeds and then taking off the icing. 19 00:01:28,900 --> 00:01:29,900 Then we're going to eat it. 20 00:01:32,400 --> 00:01:35,400 What is this, an assembly line for destroying coffee cakes? 21 00:01:36,820 --> 00:01:39,640 You know, I can't believe how inconsiderate you two are. 22 00:01:40,000 --> 00:01:42,320 We all share the same food in this house. 23 00:01:42,720 --> 00:01:44,780 Show a little consideration for other people. 24 00:01:50,620 --> 00:01:52,060 Hey, kids. Hey, Danny. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,400 Would you guys mind setting up dinner in the dining room tonight? An old friend 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,340 of mine is going to be joining us. Who's this? 27 00:01:57,700 --> 00:02:00,600 Richie Schofield. Great guy. Haven't seen him in over 20 years. 28 00:02:00,990 --> 00:02:04,230 Oh, no, is this that guy who tells those boring stories about when you and he 29 00:02:04,230 --> 00:02:06,830 went camping in the Adirondack Mountains? 30 00:02:07,190 --> 00:02:10,870 No, you're thinking of Marty Randall. Richie and I knew each other from 31 00:02:11,190 --> 00:02:13,750 Oh, so we're going to be hearing boring Berkeley stories. 32 00:02:14,050 --> 00:02:15,050 Yeah! 33 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 Right. 34 00:02:17,630 --> 00:02:22,170 Richie and I and your mom and 12 other people shared a house in Berkeley back 35 00:02:22,170 --> 00:02:23,170 1963. 36 00:02:24,230 --> 00:02:26,970 Wait a minute, 15 people living in the same house? 37 00:02:27,430 --> 00:02:29,370 There's nothing to be proud of, Danny. 38 00:02:31,360 --> 00:02:34,760 They weren't always the same 15, Alex. People drifted in and out all the time. 39 00:02:35,220 --> 00:02:37,440 Oh, as long as you kept it to 15. 40 00:02:38,680 --> 00:02:41,060 Any more than that, you lose your good housekeeping feel. 41 00:02:42,600 --> 00:02:46,520 I just hope your mom remembers him. Richie was really more my friend than 42 00:02:47,240 --> 00:02:50,280 Oh, Richie and I had some great times together. We'd go to Giants games, see 43 00:02:50,280 --> 00:02:51,940 Willie Mays, Bob Dylan concerts. 44 00:02:52,180 --> 00:02:54,440 You probably saw Lenny Bruce's nightclub act 20 times. 45 00:02:55,420 --> 00:02:58,820 Did everyone back then have, like, a job? 46 00:03:03,600 --> 00:03:07,700 Those were very special times, Alex. We were just taking each day as it came. 47 00:03:07,820 --> 00:03:08,920 Trying to find ourselves. 48 00:03:09,420 --> 00:03:11,660 Must have been tough with all those people in there. 49 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Hi, honey. 50 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 Please. 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 Guess who called me today? Out of the blue. 52 00:03:21,100 --> 00:03:22,920 Uh, wait to narrow it down for me a little? 53 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Berkeley. 54 00:03:25,580 --> 00:03:28,420 1963. Bob Dylan concerts. 55 00:03:28,960 --> 00:03:30,340 Bob Dylan called you? 56 00:03:30,580 --> 00:03:31,580 No. 57 00:03:32,720 --> 00:03:35,380 At least you're not going to believe this. Richie Schofield. 58 00:03:36,920 --> 00:03:38,220 Richard Schofield? 59 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Really? 60 00:03:40,120 --> 00:03:43,920 Huh. You remember him, don't you? Oh, yeah, yeah, of course. 61 00:03:44,280 --> 00:03:48,500 Oh, great. He's in town until Wednesday on business. He looked me up, gave me a 62 00:03:48,500 --> 00:03:50,860 call. I insisted he stay with us. He'll be here any minute. 63 00:03:51,160 --> 00:03:52,480 Richard Schofield. 64 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Oh, here he is. 65 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Oh, kid! 66 00:04:05,840 --> 00:04:07,460 Oh, man, am I glad I called. Oh, me too. 67 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 Hello. 68 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 Elise? 69 00:04:13,020 --> 00:04:14,020 Wow. 70 00:04:14,620 --> 00:04:17,600 I thought people were supposed to age. You look great. 71 00:04:18,019 --> 00:04:21,160 Oh, you look great too, Richie. Oh, boy, I'll say. 72 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 Oh, thanks. 73 00:04:22,960 --> 00:04:27,600 Hey. Oh, Rich, I'd like you to meet our kids. This is Alex, Mallory, and 74 00:04:27,600 --> 00:04:28,900 Jennifer. Hi, Richie Schofield. 75 00:04:29,320 --> 00:04:33,080 Listen, Dad, in honor of the occasion, I dug this up. A little dinner music. 76 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 Bob Dylan! 77 00:04:36,650 --> 00:04:39,530 I haven't been able to find this for months. Yeah, I know. I hit it. 78 00:04:43,430 --> 00:04:45,850 Here's one of the old houses we lived in on Fenton Street. 79 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 Oh, wow. 80 00:04:47,310 --> 00:04:51,790 Look at that. These pictures are fabulous, Richard. You guys all lived in 81 00:04:51,790 --> 00:04:55,290 house? Does she have to be exposed to this? 82 00:04:57,070 --> 00:04:58,370 It was really wonderful. 83 00:04:58,610 --> 00:05:01,670 You know, a big group of friends all living in the same house, sharing 84 00:05:01,670 --> 00:05:02,670 everything. 85 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 Wait a minute. 86 00:05:04,830 --> 00:05:06,430 You all had to share one phone? 87 00:05:08,810 --> 00:05:11,330 All right, all right. Let me set the scene for you, girl. 88 00:05:12,370 --> 00:05:14,770 Indian love beads hanging in the doorway. 89 00:05:16,270 --> 00:05:17,690 Cheap incense burning. 90 00:05:17,930 --> 00:05:23,950 A baby named Moonbeam running around in tie -dyed diapers. 91 00:05:25,430 --> 00:05:30,170 Everybody living day to day like a pack of idealistic unemployed vagabonds. 92 00:05:32,150 --> 00:05:33,150 Well, 93 00:05:33,370 --> 00:05:34,370 did I get it right? 94 00:05:34,920 --> 00:05:36,800 pretty close, except the baby's name was Alex. 95 00:05:41,840 --> 00:05:44,020 I'm kidding, honey. It was before you were even born. 96 00:05:49,360 --> 00:05:50,900 Yeah, well, don't even joke about that. 97 00:05:52,780 --> 00:05:56,420 I got something here you're gonna love, Richie. You kids are gonna love it, too. 98 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 What is it, Dad? 99 00:05:58,180 --> 00:05:59,180 Just listen. 100 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 Ah! 101 00:06:07,150 --> 00:06:08,170 Constant sorrow. 102 00:06:10,090 --> 00:06:15,030 I've seen trouble all my days. 103 00:06:17,010 --> 00:06:18,570 It's a real pick -me -up, Dad. 104 00:06:20,470 --> 00:06:21,910 Sure you got it on the right speed? 105 00:06:23,310 --> 00:06:24,370 Give it a chance. 106 00:06:29,670 --> 00:06:31,110 I'm out of here. 107 00:06:35,270 --> 00:06:36,370 Great kids you guys. 108 00:06:36,910 --> 00:06:38,690 Keepin' comin'. Oh, thanks. 109 00:06:39,230 --> 00:06:40,410 Hey, what about your daughter? 110 00:06:40,910 --> 00:06:43,930 Oh, she's fine. I don't get to see her as much as I'd like to since the 111 00:06:44,070 --> 00:06:45,070 but we're close. 112 00:06:45,210 --> 00:06:46,690 How long has it been since the divorce? 113 00:06:47,050 --> 00:06:48,029 Twelve years. 114 00:06:48,030 --> 00:06:49,030 Twelve good years. 115 00:06:50,850 --> 00:06:54,970 Here's a picture of your old VW camper. Oh, yeah. That thing took us everywhere. 116 00:06:55,410 --> 00:06:57,630 Well, not quite. Remember when it broke down on the Bay Bridge? 117 00:06:58,170 --> 00:06:59,690 Hey, it was a good spot. We had a picnic. 118 00:07:00,050 --> 00:07:02,370 Yeah, we did. I don't remember that. 119 00:07:04,180 --> 00:07:06,360 Elise, do you remember the day I sold this thing? 120 00:07:07,080 --> 00:07:10,900 Oh, yeah, we drove out to Sausalito, and then we had lunch at the pier. And then 121 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 we took the ferry back. 122 00:07:12,100 --> 00:07:14,440 Huh. You know, you'd think I'd remember this. 123 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Look, 124 00:07:18,600 --> 00:07:22,520 Beckett. Oh, I love that dog. He was so smart. 125 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 We had a dog? 126 00:07:25,020 --> 00:07:26,240 Can I see that? 127 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Oh, 128 00:07:28,700 --> 00:07:31,540 that was Elise and me and Beckett at a rally or something. 129 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 Uh -huh. 130 00:07:34,119 --> 00:07:35,420 I don't remember it. 131 00:07:36,340 --> 00:07:39,640 You were in Alaska for a few months, Stephen, working on a newspaper or 132 00:07:39,640 --> 00:07:40,459 something like that. 133 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Uh -huh. 134 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Gee, Rich, I thought you'd moved out of the house at that point. I had. 135 00:07:45,320 --> 00:07:47,560 I still came around a lot, though, to see this lady. 136 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 Uh -huh. 137 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 This lady? 138 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 Our fling. 139 00:07:52,300 --> 00:07:54,500 Bill faded, but hey, we were kids, right? 140 00:07:55,460 --> 00:07:57,700 I bet you two have had a few laughs talking about that. 141 00:08:06,270 --> 00:08:07,270 Not that many. 142 00:08:12,650 --> 00:08:14,530 Well, Andrew's still asleep. 143 00:08:15,550 --> 00:08:18,970 He may wake up later, though. He took a very long nap this afternoon. 144 00:08:22,090 --> 00:08:25,050 I cannot believe that you're going to make an issue out of this. 145 00:08:25,450 --> 00:08:26,650 An issue of what? 146 00:08:27,290 --> 00:08:28,550 Do you know very well what? 147 00:08:29,450 --> 00:08:32,070 I'm just minding my own business, getting ready for bed, Elise. 148 00:08:33,400 --> 00:08:35,480 Thinking of Beckett, the dog I never knew. 149 00:08:38,419 --> 00:08:42,120 Do you remember the conversation we had when you took that job in Alaska? 150 00:08:43,360 --> 00:08:48,100 I told you I didn't want you to go, but you said, Elise, we need this time apart 151 00:08:48,100 --> 00:08:50,140 to see other people. 152 00:08:50,460 --> 00:08:53,440 You said that was the only way that we'd know if we really loved each other 153 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 enough to get married. 154 00:08:55,040 --> 00:08:57,200 You were the one who wanted to see other people, Stephen. 155 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 Not me. 156 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 You. 157 00:09:00,209 --> 00:09:01,750 Evidently, you warmed up to the idea. 158 00:09:02,910 --> 00:09:07,130 We went our separate ways, Stephen, and I never once asked you who you saw 159 00:09:07,130 --> 00:09:12,050 during that time. I was in Alaska, Lisa. I saw snow during that time. 160 00:09:12,410 --> 00:09:17,310 The point is, I never asked you. You should have told me. Damn it, this is a 161 00:09:17,310 --> 00:09:18,690 hell of a way to find out. 162 00:09:19,210 --> 00:09:21,430 Stephen, how could I tell you? 163 00:09:22,010 --> 00:09:26,100 The day you came back from Alaska, we were just so happy. happy to see each 164 00:09:26,100 --> 00:09:29,720 other. We decided right then and there to get married. But the last thing on my 165 00:09:29,720 --> 00:09:31,480 mind was what happened between me and Richard. 166 00:09:32,100 --> 00:09:34,800 How about the 22 years since then? Been too busy? 167 00:09:35,320 --> 00:09:37,020 Well, what was the point? 168 00:09:37,700 --> 00:09:41,600 It was history. It had no bearing on our relationship. 169 00:09:41,900 --> 00:09:45,880 It was not important. Oh, no, no, no, no, no. I don't buy that, Elise. You 170 00:09:45,880 --> 00:09:48,620 a relationship with someone else even if it's when we're apart. It's important. 171 00:09:48,960 --> 00:09:52,860 Well, Stephen, exactly how much of my past am I supposed to open up for your 172 00:09:52,860 --> 00:09:54,620 inspection, huh? How far... 173 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 on Norbert Goldman. 174 00:10:07,010 --> 00:10:08,510 Great. Is he coming over tomorrow night? 175 00:10:10,650 --> 00:10:11,650 Where are you going? 176 00:10:11,770 --> 00:10:15,050 To sleep in the den. We don't have a den. We turned it into Andrew's room. 177 00:10:16,010 --> 00:10:19,270 Well, then Jennifer can bunk with Mallory and I'll sleep in her room. She 178 00:10:19,270 --> 00:10:21,370 bunking with Mallory. Richard's in her room. 179 00:10:21,970 --> 00:10:24,150 You're determined to make this difficult for me, aren't you, Liz? 180 00:10:24,510 --> 00:10:27,910 Is the cot still in the attic or have you conveniently donated it to charity? 181 00:10:29,310 --> 00:10:30,310 Good night. 182 00:10:37,610 --> 00:10:41,290 I hate this. Why do they have to put all these dates and nuts in this granola? 183 00:10:43,150 --> 00:10:45,250 Well, it's called date nut granola. 184 00:10:46,510 --> 00:10:47,630 I don't want to eat anyway. 185 00:10:47,950 --> 00:10:51,250 I think Mom and Dad had a big fight last night. I don't want to be out of here 186 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 before they come down. 187 00:10:52,970 --> 00:10:54,430 What makes you think they had a fight? 188 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 Dad slept in the hall. 189 00:10:58,490 --> 00:11:02,150 It was an accident, Dad. I was on my way to the shower. I didn't expect you to 190 00:11:02,150 --> 00:11:03,230 be draped across the floor. 191 00:11:04,530 --> 00:11:06,110 Well, you should watch where you're walking. 192 00:11:07,200 --> 00:11:08,880 It's usually a very safe journey. 193 00:11:10,120 --> 00:11:13,640 You know, if you're going to sleep in the hall, you should put reflectors on 194 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 your pajamas. 195 00:11:16,460 --> 00:11:17,560 Is the paper here? 196 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 It's still outside. 197 00:11:24,700 --> 00:11:25,700 Reflectors on pajamas. 198 00:11:27,940 --> 00:11:29,380 Could be a lot of money in that. 199 00:11:30,680 --> 00:11:33,200 I hate it when Mom and Dad fight. It makes me nervous. 200 00:11:33,460 --> 00:11:34,720 Me too. It's terrible. 201 00:11:35,630 --> 00:11:37,110 But where would the reflectors go? 202 00:11:38,690 --> 00:11:39,690 In the collar? 203 00:11:40,730 --> 00:11:41,730 Pocket. 204 00:11:42,710 --> 00:11:46,350 Would you forget about the pajamas? Mom and Dad obviously had a big fight. 205 00:11:46,690 --> 00:11:49,210 Sure they had a big fight. These pajamas could save lives. 206 00:11:50,770 --> 00:11:52,550 Don't you care about this at all? 207 00:11:53,170 --> 00:11:56,650 No, no, no. Look, these fights are natural. 208 00:11:56,850 --> 00:12:00,030 It happens once every four years. It's very cleansing. 209 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 You'll hate it. 210 00:12:01,650 --> 00:12:03,050 Let me tell you something. 211 00:12:04,050 --> 00:12:08,570 At times like this, when they fight, they're off balance. They need support. 212 00:12:09,150 --> 00:12:12,970 And they're going to be looking to us, their children, for validation and love. 213 00:12:13,610 --> 00:12:14,610 Very vulnerable. 214 00:12:15,310 --> 00:12:17,010 It's a perfect time to hit them up for gifts. 215 00:12:24,330 --> 00:12:25,910 You're a deep guy, Alex. 216 00:12:27,310 --> 00:12:30,130 Well, I don't want to be around it. Dad's going to come in. He's going to be 217 00:12:30,130 --> 00:12:33,450 a bad mood. He's going to start yelling at us about really unimportant things. 218 00:12:41,290 --> 00:12:44,010 Why are there two open cartons of milk? 219 00:12:44,830 --> 00:12:48,250 I've told you a hundred times, don't open another carton until the first 220 00:12:48,250 --> 00:12:49,370 finished. Who did this? 221 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 I did, Dad. 222 00:13:10,900 --> 00:13:12,560 And I'm going to have to live with it. 223 00:13:15,460 --> 00:13:16,660 The rest of my life. 224 00:13:22,300 --> 00:13:23,720 Hi. Hi. 225 00:13:25,260 --> 00:13:27,500 Well? Oh, fabulous. I love that cot. 226 00:13:27,700 --> 00:13:29,640 It's almost as comfortable as sleeping standing up. 227 00:13:31,640 --> 00:13:32,960 Found this note in the living room. 228 00:13:33,780 --> 00:13:34,980 It's a note from Richie. 229 00:13:35,360 --> 00:13:37,880 Saying that he's out for a jog and he wants to take us out to dinner tonight. 230 00:13:39,400 --> 00:13:40,540 Dear Elise, I'm guest. 231 00:13:42,140 --> 00:13:43,280 He doesn't say that. 232 00:13:43,640 --> 00:13:45,000 You have to read between the lines. 233 00:13:46,760 --> 00:13:48,360 But do you want to go or don't you? 234 00:13:48,600 --> 00:13:51,080 I don't know. What if you want to talk about your old fling? 235 00:13:52,100 --> 00:13:54,700 It was not a fling. It was a friendship. 236 00:13:55,100 --> 00:13:57,220 In the past, long forgotten. 237 00:13:57,760 --> 00:14:00,000 I don't know. I saw the way you looked at Richie last night. 238 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 Laughing. 239 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 Smiling. 240 00:14:04,010 --> 00:14:06,010 Hanging on his every word, giving him that look. 241 00:14:06,330 --> 00:14:07,330 What look? 242 00:14:07,810 --> 00:14:11,350 The look, the hello, Captain Romance look. 243 00:14:12,750 --> 00:14:14,190 I don't know what you're talking about. 244 00:14:14,590 --> 00:14:15,730 Does this look familiar? 245 00:14:21,170 --> 00:14:23,110 You look like Daffy Duck. 246 00:14:24,290 --> 00:14:25,950 I can't do it, Ellie. 247 00:14:26,350 --> 00:14:28,310 But I'm not crazy. There is a look. 248 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Morning, guys. 249 00:14:35,740 --> 00:14:36,740 Hello, Richard. 250 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 Morning, Richard. 251 00:14:40,540 --> 00:14:43,000 Yeah, it is great to be here with you two guys, just like old times. 252 00:14:43,220 --> 00:14:44,220 Not exactly. 253 00:14:44,840 --> 00:14:49,360 What do you mean, Stephen? What he means is that before, we couldn't afford to 254 00:14:49,360 --> 00:14:51,060 eat in a place like this. Right, honey? 255 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Precisely, dear. 256 00:14:53,360 --> 00:14:56,700 After 22 years of marriage, he can read my mind. 257 00:14:57,720 --> 00:14:58,740 22 years. 258 00:15:00,960 --> 00:15:03,360 965 ,000 days. 259 00:15:04,940 --> 00:15:06,720 Stephen, are you all right? He's fine. 260 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 He's hungry. 261 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 Gets a little light -headed when he's hungry. 262 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 And stupid. 263 00:15:14,140 --> 00:15:16,080 So, what do you guys recommend here? 264 00:15:16,340 --> 00:15:18,040 I hear the hemlock is quite good. 265 00:15:19,280 --> 00:15:22,500 Stephen, I have to talk to you. Will you come to the ladies' room with me? Am I 266 00:15:22,500 --> 00:15:24,600 missing something here? 267 00:15:25,620 --> 00:15:26,620 What's going on? 268 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 Nothing, nothing. 269 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 Let's order. 270 00:15:33,640 --> 00:15:35,400 Looks like a great salad bar. 271 00:15:35,640 --> 00:15:36,760 You gonna go for that, Steve? 272 00:15:38,920 --> 00:15:40,480 Oh, you'd like that, wouldn't you? 273 00:15:42,740 --> 00:15:44,260 I go to the salad bar. 274 00:15:44,860 --> 00:15:47,860 I take a long time picking out my vegetables. 275 00:15:48,780 --> 00:15:51,400 Get caught up in the bacon bits for half an hour. 276 00:15:52,520 --> 00:15:54,700 I'd be playing right into your hands, wouldn't I, Rich? 277 00:15:56,600 --> 00:16:00,420 I'm going to excuse myself and get a closer look at that salad bar. Maybe 278 00:16:00,420 --> 00:16:02,080 get back, things will have returned to normal. 279 00:16:05,480 --> 00:16:06,580 That's very nice, Stephen. 280 00:16:07,100 --> 00:16:10,700 I hope you're happy. This is shaping up to be the most embarrassing night of my 281 00:16:10,700 --> 00:16:14,680 life. Well, maybe you should have anticipated this night when you and Rich 282 00:16:14,680 --> 00:16:15,900 having your little fling. 283 00:16:16,780 --> 00:16:20,800 Will you please stop calling it a fling? You make it sound like some cheap trip 284 00:16:20,800 --> 00:16:23,380 down to Rio drinking margarita out of people's slippers. 285 00:16:23,980 --> 00:16:25,260 Is that what happened? 286 00:16:27,220 --> 00:16:29,120 Stephen, you are being ridiculous. 287 00:16:29,340 --> 00:16:32,440 You're jealous about someone I haven't seen in years, and I wouldn't even be 288 00:16:32,440 --> 00:16:34,040 seeing him now if you hadn't brought him home. 289 00:16:34,240 --> 00:16:36,700 What about Richie's divorce 12 years ago? 290 00:16:37,820 --> 00:16:40,380 Coincidence? Come on, who are we kidding? 291 00:16:40,860 --> 00:16:43,500 You waited because you didn't think I'd put the two together, but I'm just a 292 00:16:43,500 --> 00:16:44,720 little too smart for you guys, aren't I? 293 00:16:45,080 --> 00:16:46,100 You're right, Stephen. 294 00:16:46,580 --> 00:16:48,860 I confess, it was all just a ruse. 295 00:16:49,180 --> 00:16:51,200 Our marriage, our fourth kid. 296 00:16:51,520 --> 00:16:54,720 Just a scheme to distract you from my other life with Richard. 297 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 I know. 298 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Hi. 299 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 I'm back. 300 00:17:05,980 --> 00:17:06,980 Great salad bar. 301 00:17:08,740 --> 00:17:10,099 I love these olives. 302 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 They look good. 303 00:17:11,540 --> 00:17:13,540 Oh, that's it. You gave him the look. 304 00:17:14,800 --> 00:17:17,300 What look? 305 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 This look. 306 00:17:21,240 --> 00:17:22,900 You look like Daffy Duck. 307 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 All right, forget it. 308 00:17:25,660 --> 00:17:28,099 You two don't have to keep up this charade for me. I'm leaving. 309 00:17:30,120 --> 00:17:31,760 I know something's going on here. 310 00:17:38,740 --> 00:17:41,920 Dad, what are you doing here? I thought you and Mom were going out with Richie 311 00:17:41,920 --> 00:17:43,100 tonight. We did. 312 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 What happened? 313 00:17:45,940 --> 00:17:48,180 Well, I embarrassed your mother. I embarrassed myself. 314 00:17:48,560 --> 00:17:50,320 I embarrassed an old friend. 315 00:17:51,140 --> 00:17:54,540 And as far as I can tell now, I'm probably completely wrong. 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,740 So it's nothing new then. 317 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 What? 318 00:18:01,440 --> 00:18:04,200 I mean, you know, it's nothing you haven't been through before. 319 00:18:04,920 --> 00:18:05,920 I guess not. 320 00:18:07,850 --> 00:18:13,370 Listen, Dad, you know, you always told me that it takes a big man to admit when 321 00:18:13,370 --> 00:18:14,109 he's wrong. 322 00:18:14,110 --> 00:18:15,110 Mm -hmm. 323 00:18:15,250 --> 00:18:17,890 And to always try and keep a perspective on things. 324 00:18:18,390 --> 00:18:21,510 Uh -huh. To always respect the other person's point of view. 325 00:18:21,750 --> 00:18:23,950 Right. To understand your own motivation. 326 00:18:24,270 --> 00:18:27,270 Control your own worth in things. Yeah. To always rise above. 327 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Don't worry about it. 328 00:18:40,940 --> 00:18:42,480 You got to pull through this. 329 00:18:44,360 --> 00:18:49,980 And when you talk to mom, cry if you have to. 330 00:18:51,900 --> 00:18:53,540 You know, women like that. 331 00:18:54,260 --> 00:18:57,140 So skin off your back and they think it's sensitive. 332 00:19:15,020 --> 00:19:16,700 How did my little prank go over? 333 00:19:21,880 --> 00:19:25,220 How could you do this, Stephen? 334 00:19:27,900 --> 00:19:32,640 I thought we had a bond of love and respect between us. 335 00:19:33,020 --> 00:19:36,860 An understanding that would preclude anything like this from ever happening. 336 00:19:38,400 --> 00:19:41,460 I'm insulted that you obviously don't feel the same way. 337 00:19:41,820 --> 00:19:43,400 I do feel the same way. 338 00:19:43,970 --> 00:19:45,010 Oh, really, Will? 339 00:19:45,390 --> 00:19:47,370 You have an interesting way of showing it. 340 00:19:49,130 --> 00:19:53,610 Embarrassing and insulting me and a dear old friend in a public place, Stephen. 341 00:19:54,350 --> 00:19:56,410 I'm not saying there isn't room for improvement. 342 00:19:57,830 --> 00:20:01,690 Stephen, stop it. What you did tonight was absolutely indefensible. 343 00:20:01,990 --> 00:20:06,030 I'm so sick and tired of it. I don't want to hear another word about it. 344 00:20:06,670 --> 00:20:09,430 Elise, I'm sorry, but I only did this because you're the most beautiful, 345 00:20:09,470 --> 00:20:13,610 exciting... woman i've ever met and sometimes the passion i feel for you is 346 00:20:13,610 --> 00:20:18,250 great it makes me crazy i'm listening 347 00:20:18,250 --> 00:20:22,630 you 348 00:20:22,630 --> 00:20:29,490 remember the first day we 349 00:20:29,490 --> 00:20:35,530 met freshman year you were lost 350 00:20:35,530 --> 00:20:38,110 you couldn't find your class 351 00:20:39,690 --> 00:20:40,690 I had a map. 352 00:20:43,510 --> 00:20:45,190 Unfortunately, it was a map of Spain. 353 00:20:49,670 --> 00:20:56,270 So we spent the day wandering around the town, getting ice cream, browsing 354 00:20:56,270 --> 00:20:59,970 through bookstores, falling in love. 355 00:21:01,350 --> 00:21:03,030 Oh, you were so beautiful. 356 00:21:03,570 --> 00:21:04,570 You still are. 357 00:21:06,510 --> 00:21:08,970 Even after all these years after... 358 00:21:09,820 --> 00:21:13,920 All we've been through after everything that's happened, I still can't believe 359 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 you picked me. 360 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Go on. 361 00:21:21,880 --> 00:21:28,600 Don't you see what I'm saying, Elise? When Richie came here and I found out 362 00:21:28,600 --> 00:21:31,260 about the two of you, it just went right to the heart of all the insecurities 363 00:21:31,260 --> 00:21:33,220 I've ever had about myself. 364 00:21:34,560 --> 00:21:38,220 And about whether I'm good enough for you. 365 00:21:40,400 --> 00:21:43,160 Stephen, what do you think I've been doing all these years? 366 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 Biting my time until I found someone I really liked? 367 00:21:49,900 --> 00:21:52,080 I don't want to become one of those couples, Lace. 368 00:21:52,660 --> 00:21:57,700 The ones that have settled, grown tired, bored, where everyone else is more 369 00:21:57,700 --> 00:21:59,200 exciting than the person they're married to. 370 00:21:59,520 --> 00:22:01,260 I don't want that either, Stephen. 371 00:22:01,540 --> 00:22:05,500 I want there to be romance, bells going off. 372 00:22:06,380 --> 00:22:09,200 quick and pulchrous when I walk through that door. I want that look. That look 373 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 is mine. 374 00:22:10,360 --> 00:22:11,360 What look? 375 00:22:13,360 --> 00:22:14,360 My look. 376 00:22:14,660 --> 00:22:18,160 The one that's supposed to be only for me. The look that tells me that we're 377 00:22:18,160 --> 00:22:19,340 really meant to be together. 378 00:22:20,740 --> 00:22:21,740 That I'm the one. 379 00:22:23,280 --> 00:22:24,820 I have a look that says all that? 380 00:22:25,660 --> 00:22:27,220 Yeah, I showed it to you yesterday. 381 00:22:33,100 --> 00:22:34,980 I can't do it. You do it. 382 00:22:38,920 --> 00:22:40,460 Now you look like Daffy Duck. 383 00:22:42,060 --> 00:22:45,860 Stephen, forget the look. The look isn't important. 384 00:22:47,760 --> 00:22:52,300 What's important is that we trust each other. 385 00:22:53,940 --> 00:22:55,560 You're my best friend, Stephen. 386 00:22:56,580 --> 00:23:00,040 I rely on you. I want you to rely on me. 387 00:23:01,960 --> 00:23:03,500 I love you, Stephen. 388 00:23:04,900 --> 00:23:05,900 Let's go upstairs. 389 00:23:08,330 --> 00:23:09,450 I go upstairs. 390 00:23:10,830 --> 00:23:12,530 Captain Romance. 391 00:23:14,990 --> 00:23:16,210 That's the look. 392 00:23:17,830 --> 00:23:19,230 Get a camera. 393 00:23:52,970 --> 00:23:53,990 Sit, Ubu, sit. 394 00:23:54,430 --> 00:23:55,430 Good dog. 29269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.