All language subtitles for Family Ties s04e08 My Tutor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:17,520
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,860 --> 00:00:22,660
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,040 --> 00:00:28,380
Oh, it's like I started breathing on the
night we hid.
4
00:00:29,200 --> 00:00:33,900
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,660 --> 00:00:39,120
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,880 --> 00:00:44,940
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,180 --> 00:00:50,920
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
8
00:00:51,640 --> 00:00:56,600
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,260 --> 00:00:58,740
Sha la la la.
10
00:01:08,040 --> 00:01:10,930
I can't believe it. still working on our
budget?
11
00:01:12,590 --> 00:01:16,290
Please, I'm telling you, we have to take
some drastic action around here.
12
00:01:16,850 --> 00:01:20,850
There's been a lot of freewheeling,
extravagant spending by every member of
13
00:01:20,850 --> 00:01:21,930
family that's got to stop.
14
00:01:22,310 --> 00:01:26,230
Well, honey, I've talked to the kids
about it. I know everybody's making an
15
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
effort.
16
00:01:29,870 --> 00:01:31,410
Did we really need this?
17
00:01:34,790 --> 00:01:37,770
I'm sorry, Stephen. I saw it in the
window. I just had to have it.
18
00:01:39,880 --> 00:01:42,280
What is this? I found it in the shower.
19
00:01:42,640 --> 00:01:44,520
That's generic brand shampoo.
20
00:01:47,540 --> 00:01:49,580
What happened to my regular shampoo?
21
00:01:50,560 --> 00:01:55,080
We won't be using that kind anymore.
We're trying to cut back and eliminate
22
00:01:55,080 --> 00:01:57,320
these kinds of needless expenses.
23
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
No, no, no.
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,440
Dad, you don't understand. My hair is
used to herbal shampoo.
25
00:02:06,280 --> 00:02:08,020
There's no turning back now.
26
00:02:12,400 --> 00:02:15,240
Listen, you mind if I use the kitchen
now? I got someone coming over to study
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,040
with me. Oh, sure. Here, let me move
some of this stuff out of your way.
28
00:02:19,040 --> 00:02:21,100
Whoa, that's a nice adding machine, Dad.
29
00:02:22,340 --> 00:02:24,420
Better rush that down to the business
museum.
30
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
Who's coming over?
31
00:02:30,020 --> 00:02:33,940
Oh, it's just someone to, you know,
study with me.
32
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
Who?
33
00:02:36,460 --> 00:02:39,460
Um... Tudor.
34
00:02:49,900 --> 00:02:53,260
It's a tutor, all right? He's a tutor.
And the reason that I need him is
35
00:02:53,260 --> 00:02:56,540
my average in advanced non -Euclidean
geometry has slipped to an 89.
36
00:02:56,940 --> 00:02:58,440
I've got to get that back up to a 90.
37
00:02:59,400 --> 00:03:02,760
I'm surprised, Alex. I mean, you've
never needed a tutor before.
38
00:03:03,960 --> 00:03:06,380
Yeah, well, I've never had this kind of
math before.
39
00:03:06,580 --> 00:03:09,040
It's abstract. It's inexact. It's
philosophical.
40
00:03:09,820 --> 00:03:10,860
It's everything I hate.
41
00:03:11,700 --> 00:03:12,900
Did you find a good tutor?
42
00:03:13,770 --> 00:03:17,030
No, no, I haven't met him yet, but
Professor Jenkins recommended him. His
43
00:03:17,030 --> 00:03:20,010
is Eugene Forbes, and he's the top
mathematics scholar at Leland.
44
00:03:20,390 --> 00:03:23,470
Oh, that's funny to snack on. It's the
milk in the fridge, and I got some new
45
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
cookies.
46
00:03:24,750 --> 00:03:28,690
These look like pretty fancy cookies.
47
00:03:30,770 --> 00:03:31,770
Stephen.
48
00:03:33,790 --> 00:03:34,850
Don't let him eat too many.
49
00:03:36,370 --> 00:03:38,910
Eugene Forbes is a graduate student in
mathematics.
50
00:03:39,190 --> 00:03:40,029
He's a genius.
51
00:03:40,030 --> 00:03:41,870
You don't give cookies to a genius.
52
00:03:48,780 --> 00:03:50,080
Hello, I'm Eugene Forbes.
53
00:03:50,840 --> 00:03:53,420
And if you're Alex Keaton, I believe I'm
your tutor.
54
00:03:57,640 --> 00:04:00,740
Can I ask you one question? I'm 13 and a
half.
55
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Cookie?
56
00:04:04,620 --> 00:04:08,580
Okay, so then, angle DCA must therefore
be congruent to angle theta.
57
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
How's that?
58
00:04:11,420 --> 00:04:16,600
I'm afraid not. Alex, you're still
clinging to Euclidean geometry. I know,
59
00:04:16,839 --> 00:04:18,120
I cling. I do that.
60
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
Higher geometry is a different animal.
61
00:04:21,779 --> 00:04:25,040
You have to be willing to embrace the
abstract. Let go of rational thought.
62
00:04:25,260 --> 00:04:30,600
I don't want to let go of rational
thought. I have to like rational
63
00:04:31,460 --> 00:04:33,720
My sister Mallory let go of rational
thought.
64
00:04:36,620 --> 00:04:37,940
And she never got it back.
65
00:04:42,020 --> 00:04:43,360
Alex, pull yourself together.
66
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
Now.
67
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Erase your boobo.
68
00:04:48,660 --> 00:04:51,280
I know how to erase, Eugene. I was a
national merit scholar.
69
00:04:53,000 --> 00:04:56,060
I definitely sense some hostility
emanating from you.
70
00:04:56,480 --> 00:04:58,220
Perhaps you'd be happier with someone
older.
71
00:04:58,820 --> 00:05:00,180
Someone not as smart.
72
00:05:02,140 --> 00:05:07,380
Wait a minute, Eugene. Wait, wait. Stay.
I'm sorry, okay? I need you. Professor
73
00:05:07,380 --> 00:05:09,980
Jenkins told me you're the only one who
can help me understand this stuff.
74
00:05:11,950 --> 00:05:14,810
Well, don't think it's easy for me
either, Alex. I've had to deal with the
75
00:05:14,810 --> 00:05:16,630
pressure of being a genius my whole
life.
76
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
Me too.
77
00:05:19,370 --> 00:05:21,650
I was doing long division in nursery
school.
78
00:05:21,950 --> 00:05:22,929
Same here.
79
00:05:22,930 --> 00:05:25,770
And I should have my doctorate by the
time I'm 17.
80
00:05:27,850 --> 00:05:29,950
I could have done that.
81
00:05:31,790 --> 00:05:33,730
If I hadn't gone to camp that summer.
82
00:05:35,230 --> 00:05:36,770
I never went to camp.
83
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Except for math camp.
84
00:05:40,140 --> 00:05:41,960
So what do you do when you're not in
school?
85
00:05:42,500 --> 00:05:45,260
I give lectures, run symposiums, you
know.
86
00:05:46,800 --> 00:05:50,460
Well, that doesn't leave time for much
else. I mean, what about Little League?
87
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Model airplanes?
88
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Girls?
89
00:05:54,200 --> 00:05:56,580
I don't get to meet many girls my age in
college.
90
00:05:58,760 --> 00:06:01,280
The truth is that I don't get to meet
any.
91
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
I'm lonely, Alex.
92
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
In fact,
93
00:06:07,560 --> 00:06:10,880
For all of my astounding intelligence
and academic achievement, I treated all
94
00:06:10,880 --> 00:06:12,120
right this minute for a date.
95
00:06:13,080 --> 00:06:14,160
Just one date.
96
00:06:15,340 --> 00:06:21,100
Yeah, I guess it must be difficult for
you. You know, a companion, a confidant,
97
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
a friend.
98
00:06:22,360 --> 00:06:23,520
I know what you mean.
99
00:06:23,840 --> 00:06:25,200
A chick in hot pants.
100
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Sorry,
101
00:06:32,200 --> 00:06:34,440
Alex. A momentary lapse.
102
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Well, enough of that.
103
00:06:37,580 --> 00:06:38,920
Let's get back to work. All right.
104
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Hey.
105
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
Hi.
106
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Oh, yeah.
107
00:06:49,460 --> 00:06:51,480
Jennifer, this is Eugene. Eugene,
Jennifer.
108
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
Enchanted, my dear.
109
00:06:57,980 --> 00:06:59,400
Yeah. Great.
110
00:07:03,020 --> 00:07:05,520
Jennifer, may I be brutally frank?
111
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
You've just touched my soul.
112
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Yuck.
113
00:07:12,860 --> 00:07:18,340
I have two absolutely superlative seats
to Madame Butterfly on Sunday. It's my
114
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
favorite opera.
115
00:07:19,360 --> 00:07:22,200
Would you be so gracious as to accompany
me?
116
00:07:23,880 --> 00:07:25,500
Is he putting me on?
117
00:07:27,140 --> 00:07:28,140
Afraid not.
118
00:07:28,740 --> 00:07:29,960
No thanks, okay?
119
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Eugene.
120
00:07:37,630 --> 00:07:39,550
Eugene, do you mind? I'm paying you by
the hour.
121
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
What is time?
122
00:07:41,830 --> 00:07:43,470
I just met the mother of my children.
123
00:07:50,930 --> 00:07:52,870
You and Eugene finished studying
already?
124
00:07:53,430 --> 00:07:56,030
We're not studying, Dad. We haven't
studied for a week.
125
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
That's a problem.
126
00:07:57,810 --> 00:07:58,930
Eugene, he's lost.
127
00:07:59,350 --> 00:08:02,570
He's convinced that he's in love with
Jennifer, and I can't get him to
128
00:08:02,570 --> 00:08:05,610
concentrate on anything else. You know,
if this keeps up, there goes the point.
129
00:08:06,890 --> 00:08:07,890
The point?
130
00:08:08,670 --> 00:08:11,270
The point! The point I need for my A.
131
00:08:11,890 --> 00:08:14,350
I mean, it's going right out the window
because Mr.
132
00:08:14,770 --> 00:08:17,330
Geometry in here has turned into a
Jennifer Craig lunatic.
133
00:08:18,830 --> 00:08:22,010
Well, at least he's found a
compassionate friend in you, Ellis.
134
00:08:24,230 --> 00:08:25,330
Oh, wait a minute.
135
00:08:26,710 --> 00:08:30,350
87 cents for safety pins. What's next, a
Learjet?
136
00:08:36,900 --> 00:08:38,280
Eugene, look, please.
137
00:08:38,720 --> 00:08:41,440
Let's go back in there and study, okay?
The hour's almost up. We haven't
138
00:08:41,440 --> 00:08:42,379
accomplished anything.
139
00:08:42,380 --> 00:08:43,900
I can't help it, Alex. I'm not myself.
140
00:08:44,600 --> 00:08:45,800
I'm obsessed with her.
141
00:08:46,400 --> 00:08:48,180
Yeah, well, you gotta snap out of it.
142
00:08:50,100 --> 00:08:53,960
Oh, Jennifer, I got you something.
143
00:08:57,380 --> 00:08:59,000
What is it?
144
00:08:59,480 --> 00:09:01,440
An x -ray of my brain.
145
00:09:07,080 --> 00:09:08,100
Hey, that's a nice word.
146
00:09:10,260 --> 00:09:11,360
It's my good side.
147
00:09:12,320 --> 00:09:15,680
This is the most disgusting thing I've
ever seen. I want you to have it.
148
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
No, thanks.
149
00:09:19,400 --> 00:09:23,200
Jennifer, will you reconsider going out
with me?
150
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
Eugene, it's nothing personal, but no.
151
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Very well.
152
00:09:30,180 --> 00:09:31,780
Sorry, Alice, we can't go on.
153
00:09:32,740 --> 00:09:34,540
I won't charge you for this session.
154
00:09:39,790 --> 00:09:41,750
I hope you're happy. He's a broken man.
155
00:09:42,390 --> 00:09:43,890
Alex, it's not my fault.
156
00:09:44,090 --> 00:09:45,810
Well, can't you at least humor him one
day?
157
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
No, Alex.
158
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Come on.
159
00:09:48,530 --> 00:09:51,270
Look, he gave you this nice x -ray.
160
00:09:53,950 --> 00:09:56,170
You know, for all you know, you can end
up liking Eugene.
161
00:09:56,410 --> 00:09:58,790
He's a very nice guy. Won't you see
what's inside?
162
00:09:59,170 --> 00:10:00,630
I already know what's inside.
163
00:10:02,030 --> 00:10:05,070
Until you go out with him, he's not
going to be able to think of anything
164
00:10:05,090 --> 00:10:06,090
including my A.
165
00:10:06,190 --> 00:10:08,610
You know, I could actually get a B in
math.
166
00:10:09,310 --> 00:10:11,130
Could you honestly live with that on
your conscience?
167
00:10:12,210 --> 00:10:13,410
I'm willing to try.
168
00:10:15,770 --> 00:10:17,450
All right. All right. Okay, Jennifer.
169
00:10:17,670 --> 00:10:18,670
All right.
170
00:10:19,170 --> 00:10:21,090
I've tried to appeal to your sense of
compassion.
171
00:10:21,770 --> 00:10:22,870
I have no other option.
172
00:10:24,310 --> 00:10:27,930
$10. $20. $12. $17. $14 .50. $15 .75.
173
00:10:28,150 --> 00:10:29,730
$15 .25. $15 .50. Done.
174
00:10:36,640 --> 00:10:38,980
Jennifer, I remember when I could buy
you for ten bucks.
175
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
Hi, Owen. Hi.
176
00:10:56,560 --> 00:10:58,260
Boy, you look great in that outfit.
177
00:10:58,460 --> 00:11:02,280
Hey, you wouldn't say where we were
going or what we were doing. You just
178
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
wear something.
179
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
So I did.
180
00:11:05,120 --> 00:11:06,690
All right, all right. I'll give you the
rundown.
181
00:11:07,090 --> 00:11:11,190
We're double dating with Jennifer and
this graduate student named Eugene who's
182
00:11:11,190 --> 00:11:14,850
13 years old and my math tutor, and he's
in love with Jennifer, but she hates
183
00:11:14,850 --> 00:11:17,050
him, so I bribed her to do this so I
could get my A.
184
00:11:18,930 --> 00:11:19,930
Okay, I'm ready.
185
00:11:23,050 --> 00:11:24,370
Oh, hi, Ellen. Hi.
186
00:11:24,930 --> 00:11:29,950
Alex, something very strange is going
on, and we're kind of wondering about
187
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Oh, what's that, Mom?
188
00:11:32,320 --> 00:11:36,060
Well, it's this date that Jennifer's
going on with Eugene. She never liked
189
00:11:36,060 --> 00:11:38,960
before. Do you have any idea what's
turned her around?
190
00:11:39,260 --> 00:11:41,140
Gee, no idea. Sorry, I wish you could
have helped.
191
00:11:43,300 --> 00:11:47,100
We were sure you would know, since her
going out on the date probably helps you
192
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
out quite a bit.
193
00:11:48,280 --> 00:11:49,179
Don't know, Mom.
194
00:11:49,180 --> 00:11:50,380
Maybe Ellen knows. You know, hon?
195
00:11:50,600 --> 00:11:52,700
No, how would I know? Darn, who knows?
196
00:11:55,880 --> 00:11:57,660
Maybe she's attracted to him.
197
00:11:58,140 --> 00:12:02,110
No. Maybe she thinks she can learn from
them. I don't think so, no.
198
00:12:02,390 --> 00:12:04,610
Darn, I wish I knew. You sure you don't
know, Ellen? No.
199
00:12:07,150 --> 00:12:08,610
All right, I bribed her, okay?
200
00:12:12,290 --> 00:12:13,290
Good evening.
201
00:12:16,750 --> 00:12:17,449
Hey, Eugene.
202
00:12:17,450 --> 00:12:20,010
Uh, Eugene, this is Ellen Reed. Ellen,
Eugene.
203
00:12:20,530 --> 00:12:22,250
Hello. And you know my mom and dad.
204
00:12:22,450 --> 00:12:23,189
See you again.
205
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
Hi, Eugene.
206
00:12:28,590 --> 00:12:29,590
What do you think?
207
00:12:31,370 --> 00:12:32,530
Jennifer, you look beautiful.
208
00:12:32,770 --> 00:12:33,790
Honey, you really do.
209
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
Your vision.
210
00:12:39,850 --> 00:12:41,510
Jennifer, a deal is a deal.
211
00:12:43,870 --> 00:12:45,210
Well, we better get going.
212
00:12:45,630 --> 00:12:46,730
Who are you off to?
213
00:12:47,350 --> 00:12:51,010
Well, there's going to be a little
shindig down at the faculty club. Some
214
00:12:51,010 --> 00:12:54,470
teaching assistants are throwing a party
for Professor Jenkins. It's the 20th
215
00:12:54,470 --> 00:12:55,630
anniversary of his tenure.
216
00:12:56,230 --> 00:12:58,250
Oh, Jen, that sounds great.
217
00:13:11,060 --> 00:13:12,380
This is incredible.
218
00:13:13,300 --> 00:13:17,260
All of the massive intellects of the
Leland faculty are gathered together in
219
00:13:17,260 --> 00:13:21,120
same room. The combined brain power in
this room is staggering.
220
00:13:21,640 --> 00:13:23,820
Maybe we should get some x -rays of
these guys.
221
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
Ten for...
222
00:13:28,030 --> 00:13:30,410
You behave yourself. This date has to go
well.
223
00:13:30,830 --> 00:13:33,070
Need I remind you that that check is
post -dated?
224
00:13:35,210 --> 00:13:39,510
Well, shall we mingle? Yeah, yeah.
Listen, mingle me over to Professor
225
00:13:40,730 --> 00:13:44,850
Well, Eugene, I'm so glad you could make
it. Thank you, Walter. And I'd like to
226
00:13:44,850 --> 00:13:50,410
present to you Jennifer Keaton, the
woman in my life. Oh, enchanted, my
227
00:13:51,130 --> 00:13:53,410
And I believe you know her brother,
Alex.
228
00:13:53,630 --> 00:13:55,430
Yes, yes, yes. We've met many times.
229
00:13:55,690 --> 00:13:56,990
Nice to see you again.
230
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
Who'd you say he was?
231
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Alex Keaton.
232
00:14:01,980 --> 00:14:05,340
Yeah, I sit in the front row of your
advanced geometry class.
233
00:14:06,080 --> 00:14:07,200
Oh, yes.
234
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
The point.
235
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
If you'll excuse us, Walter, I'd like to
show off my better half.
236
00:14:15,180 --> 00:14:17,780
Go to it, my boy. Go to it.
237
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
So, I'm... Excuse me.
238
00:14:28,380 --> 00:14:32,640
Eugene, I am not your better half, and I
am not the woman in your life, so
239
00:14:32,640 --> 00:14:34,480
please introduce me in a normal way.
240
00:14:35,220 --> 00:14:36,220
Certainly.
241
00:14:37,860 --> 00:14:39,660
Oh, Ronald, Eunice.
242
00:14:39,980 --> 00:14:42,620
This is, uh, Jennifer, the old ball and
chain.
243
00:14:46,520 --> 00:14:50,500
So, uh, Eugene, have you read Testrick's
paper on the meaning of man's existence
244
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
in the universe?
245
00:14:51,540 --> 00:14:52,419
Ah, yes.
246
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
That's Eddie's stuff.
247
00:14:54,680 --> 00:14:55,900
Don't you agree, dumpling?
248
00:14:58,180 --> 00:14:59,920
Oh, I don't know, muffin head.
249
00:15:00,740 --> 00:15:04,040
The last book I read was Nancy Drew,
Mountain Nurse.
250
00:15:08,080 --> 00:15:10,160
Mountain Nurse. Isn't she priceless?
251
00:15:10,840 --> 00:15:12,380
Such a fresh sense of humor.
252
00:15:16,460 --> 00:15:18,580
Jennifer, you're acting like a child.
253
00:15:19,060 --> 00:15:20,780
Eugene, I am a child.
254
00:15:21,960 --> 00:15:25,800
You're embarrassing me in front of my
peers. Eugene, listen, I'm sorry. I'm
255
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
doing the best I can. This is my first
time.
256
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
Hello, Master Keaton.
257
00:15:32,020 --> 00:15:33,880
How are you and Eugene getting along?
258
00:15:34,420 --> 00:15:39,980
Well, I'd say we're as close as two
sides of an esopheles triangle.
259
00:15:42,580 --> 00:15:48,260
He just meant that, you know, the
triangle with the two equal
260
00:15:48,260 --> 00:15:52,220
that he and Eugene were.
261
00:15:55,260 --> 00:15:56,380
What did you mean?
262
00:15:58,800 --> 00:16:03,480
I just meant we're getting along fine.
Oh, good. I hope it works out. Well,
263
00:16:03,540 --> 00:16:04,580
thank you very much, Walter.
264
00:16:05,920 --> 00:16:08,660
Professor Walter.
265
00:16:10,240 --> 00:16:11,260
Professor Jenkins.
266
00:16:12,280 --> 00:16:16,160
Sir, you're a geometric scientist.
267
00:16:22,020 --> 00:16:24,600
Jennifer, Eugene, are you enjoying
yourselves?
268
00:16:24,980 --> 00:16:27,500
Oh, it's fabulous, Walter. A splendid
affair.
269
00:16:28,430 --> 00:16:30,450
Yeah, I think it's really neat. Oh.
270
00:16:31,590 --> 00:16:32,670
What's he mean?
271
00:16:33,390 --> 00:16:36,530
It's fabulous, Walter. A splendid
affair.
272
00:16:37,830 --> 00:16:41,690
No, I don't mean that. Why do you keep
correcting everything I say?
273
00:16:42,770 --> 00:16:45,630
Because you're embarrassing me with this
infantile behavior.
274
00:16:46,370 --> 00:16:50,010
Eugene, listen, I'm just trying to make
conversation. That's a poor excuse for
275
00:16:50,010 --> 00:16:51,490
conversation. It's neat.
276
00:16:51,690 --> 00:16:53,830
I haven't heard that since I was
teaching high school.
277
00:16:56,130 --> 00:16:59,890
Eugene, take it easy. No, I won't take
it easy. This evening is very important
278
00:16:59,890 --> 00:17:01,850
to me, and she's acting so immature. It
just makes me mad.
279
00:17:02,130 --> 00:17:03,850
I hate it. I hate it. I hate it.
280
00:17:06,050 --> 00:17:08,470
Eugene, listen. No, no, no, no, no. I
don't want to hear it.
281
00:17:08,770 --> 00:17:10,609
Eugene. I can't hear you.
282
00:17:41,709 --> 00:17:46,590
These three graphs show the relationship
between what this family is earning and
283
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
what it's spending.
284
00:17:48,310 --> 00:17:49,570
These are lovely, Stephen.
285
00:17:49,810 --> 00:17:50,810
Give away with graphs.
286
00:17:51,110 --> 00:17:52,790
Well, thank you, dear. You have a way
with words.
287
00:17:53,150 --> 00:17:56,310
Stephen, can we get home with us,
please? The stores close at nine.
288
00:17:56,570 --> 00:17:57,830
and I'd like to do some shopping.
289
00:17:58,050 --> 00:18:02,330
Your dad has put a lot of time and
effort into these graphs. The least we
290
00:18:02,330 --> 00:18:03,329
is hear him out.
291
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
Get on with it, Steve.
292
00:18:08,190 --> 00:18:11,890
What's there to get on with? These
graphs speak for themselves. Just look
293
00:18:11,890 --> 00:18:14,170
them. But wait a minute. I think there's
a problem here.
294
00:18:14,390 --> 00:18:15,289
What's that?
295
00:18:15,290 --> 00:18:18,990
Well, according to the line graph, we're
$200 behind each month.
296
00:18:19,330 --> 00:18:20,249
Mm -hmm.
297
00:18:20,250 --> 00:18:23,430
But according to the pie graph, we would
break even each month.
298
00:18:23,690 --> 00:18:24,690
Oh, that's true.
299
00:18:25,530 --> 00:18:29,760
According to... the bar graph, we are
$300 ahead each month.
300
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
What's your point, Elaine?
301
00:18:35,380 --> 00:18:36,480
Which one's right?
302
00:18:37,520 --> 00:18:39,400
Well, wait a minute, Mom.
303
00:18:39,640 --> 00:18:43,520
I think in this situation, there is no
right or wrong.
304
00:18:43,940 --> 00:18:47,460
I think it's up to each individual to
decide what is right.
305
00:18:47,940 --> 00:18:51,320
And personally, I think we're ahead.
306
00:18:53,680 --> 00:18:54,740
I'm going to go shop.
307
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
Don't worry, honey.
308
00:19:00,410 --> 00:19:02,210
If we go broke, we go broke.
309
00:19:02,650 --> 00:19:05,890
The important thing is, hey, this has
kept you busy for three weeks.
310
00:19:09,150 --> 00:19:11,930
Forget it, Jennifer. I'm not paying. No
way.
311
00:19:12,510 --> 00:19:16,190
Why not, Alex? I did my part. What
happened wasn't my fault.
312
00:19:18,650 --> 00:19:20,470
The date didn't go well.
313
00:19:20,670 --> 00:19:23,050
Eugene had a temper tantrum.
314
00:19:23,350 --> 00:19:24,590
Oh, Dad, it was a nightmare.
315
00:19:25,330 --> 00:19:26,370
Sorry you missed it.
316
00:19:35,419 --> 00:19:38,160
Eugene, please, come in. Sit down and
make yourself comfortable.
317
00:19:38,980 --> 00:19:41,200
I'm afraid I can't do that. I'm terribly
upset.
318
00:19:41,920 --> 00:19:43,020
Nothing went right tonight.
319
00:19:46,500 --> 00:19:49,880
I saw that x -ray you gave to Jennifer.
Very becoming.
320
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
Yes.
321
00:19:53,780 --> 00:19:54,880
Do you have any wallet size?
322
00:19:59,780 --> 00:20:04,360
I don't mean to be rude, but is Jennifer
here? I need to speak with her.
323
00:20:04,800 --> 00:20:06,280
Of course, we'll get her. Steve it now.
324
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Hey, Eugene.
325
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
You all right?
326
00:20:11,060 --> 00:20:12,360
No, I'm not all right.
327
00:20:12,660 --> 00:20:14,760
I'm embarrassed, humiliated, and
ashamed.
328
00:20:16,640 --> 00:20:17,900
But that's it, right?
329
00:20:19,160 --> 00:20:21,160
I mean, it's nothing serious.
330
00:20:22,340 --> 00:20:28,520
I just hate to think that what happened
tonight may have affected your brain in
331
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
any way.
332
00:20:30,660 --> 00:20:31,740
It hasn't.
333
00:20:32,820 --> 00:20:34,260
Maybe we'd get another x -ray.
334
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Okay, Alex.
335
00:20:37,980 --> 00:20:42,000
So you'll still be able to tutor me to
help me get my A. Alex, forget about
336
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
A. Eugene is obviously upset.
337
00:20:44,960 --> 00:20:46,520
He needs a friend right now.
338
00:20:47,580 --> 00:20:50,680
All right, you're right, you're right. I
shouldn't be thinking about my grades.
339
00:20:51,500 --> 00:20:54,380
Eugene, everything's going to be all
right.
340
00:20:55,220 --> 00:20:56,260
You're a swell kid.
341
00:20:57,060 --> 00:21:00,060
Now, quick, in hyperbolic space, the
upper base angles of any quadrilateral
342
00:21:00,060 --> 00:21:01,520
are... Look here, it's my boy!
343
00:21:04,240 --> 00:21:05,260
He's still got it.
344
00:21:06,140 --> 00:21:09,480
All right, now, don't sweat this
Jennifer thing, okay? She's too young
345
00:21:09,480 --> 00:21:11,600
anyway. Uh, see you tomorrow, same time?
346
00:21:12,640 --> 00:21:14,760
You were quite a humanitarian, Alan.
347
00:21:34,719 --> 00:21:40,860
Eugene, I just want you to know that...
348
00:21:40,860 --> 00:21:41,860
What?
349
00:21:42,680 --> 00:21:47,040
You care about his feelings. That I care
about your feelings.
350
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
I mean that.
351
00:21:50,320 --> 00:21:56,620
So you just get some sleep.
352
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
I'm drained.
353
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
You liked it?
354
00:22:31,080 --> 00:22:34,080
Well, that's the first time I've seen
you act like a kid for once.
355
00:22:35,200 --> 00:22:40,760
Eugene, you may be smart, but you're not
a grown -up.
356
00:22:43,180 --> 00:22:46,620
You know, underneath that brain, you're
a really nice boy.
357
00:22:47,500 --> 00:22:48,580
Thank you for looking.
358
00:22:50,800 --> 00:22:57,740
And I think that you are an extremely
stunning and vivacious... I
359
00:22:57,740 --> 00:22:58,960
think you're really neat, too.
360
00:23:00,970 --> 00:23:01,970
Do you want to get a soda?
361
00:23:03,510 --> 00:23:05,630
Yeah, yeah, yeah, that'll be fun.
362
00:23:06,810 --> 00:23:08,090
Hey, hey, what's going on?
363
00:23:08,690 --> 00:23:10,430
Jennifer and I are going to go get a
soda.
364
00:23:11,510 --> 00:23:13,630
Well, I think that's great.
365
00:23:14,210 --> 00:23:18,430
I mean, I'm glad you two hit it off. You
go out, you have a wonderful time.
366
00:23:20,810 --> 00:23:22,610
Eugene, quick, Gottlieb's theorem.
367
00:23:53,640 --> 00:23:54,660
Sit, Ubu, sit.
368
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
Good dog.
26935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.