All language subtitles for Family Ties s04e05 Designated Hitter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:17,530
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,950 --> 00:00:22,710
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,150 --> 00:00:28,430
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,970
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,730 --> 00:00:39,090
What would we do, baby, without us?
6
00:00:41,230 --> 00:00:44,590
What would we do, baby, without her?
7
00:00:46,470 --> 00:00:51,090
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,970
What would we do, baby, without her?
9
00:00:57,510 --> 00:00:58,750
Sha -la -la -la.
10
00:01:03,830 --> 00:01:05,170
Okay, Andy, you ready?
11
00:01:07,050 --> 00:01:08,050
Okay.
12
00:01:14,730 --> 00:01:15,729
This is him.
13
00:01:15,730 --> 00:01:17,650
This is the guy I've been telling you
about.
14
00:01:19,710 --> 00:01:21,970
Seventy -four years old, he still has
his own teeth.
15
00:01:22,310 --> 00:01:24,690
I mean, this is everything you'd want in
a president.
16
00:01:25,150 --> 00:01:29,090
Alex, put this away. You'll frighten
him.
17
00:01:29,990 --> 00:01:31,610
There you go again, Dad.
18
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
Republican.
19
00:01:52,860 --> 00:01:53,860
Adam?
20
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
Adam who?
21
00:01:55,700 --> 00:01:59,420
Adam Gillard, the boy you've been
walking to school with every day for the
22
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
week.
23
00:02:00,460 --> 00:02:01,600
Oh, him.
24
00:02:02,360 --> 00:02:04,860
Yeah. I think Adam's a wonderful boy.
25
00:02:05,180 --> 00:02:09,280
Yeah, well, he's really nice and smart
and funny. And he likes baseball as much
26
00:02:09,280 --> 00:02:10,158
as I do.
27
00:02:10,160 --> 00:02:12,340
He's a boy I've been looking for my
whole life.
28
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
Only shorter.
29
00:02:17,780 --> 00:02:19,760
We're going to the sixth grade dance
together.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,120
That's terrific, honey.
31
00:02:21,820 --> 00:02:25,720
Yeah, well, it was really romantic how
it happened. We were playing softball,
32
00:02:25,740 --> 00:02:27,940
and he was catcher for the other team,
and I was on third.
33
00:02:28,180 --> 00:02:31,380
I tried to score on a ground ball, but
he was blocking the play.
34
00:02:31,940 --> 00:02:36,260
I barreled into him, and I asked him to
the dance as soon as he regained
35
00:02:36,260 --> 00:02:37,260
consciousness.
36
00:02:39,820 --> 00:02:40,900
That's how I met your dad.
37
00:02:42,620 --> 00:02:46,640
Come on, Alex. Valerie, come on, just
help me out here, will you? Mom, Dad,
38
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Alex leave me alone.
39
00:02:47,860 --> 00:02:48,860
What's the problem?
40
00:02:49,150 --> 00:02:53,570
There's no problem. Look, I have to
write a paper on IQ tests for my psych
41
00:02:53,570 --> 00:02:55,910
class. Now, I have to submit two
examples.
42
00:02:56,270 --> 00:03:00,850
I mean, I got a smart example, and now I
need another one for contrast.
43
00:03:02,790 --> 00:03:04,030
I don't understand.
44
00:03:04,710 --> 00:03:06,090
See, you'd be perfect.
45
00:03:06,450 --> 00:03:10,150
Alex, IQ tests are not an accurate
measure of a person's intelligence.
46
00:03:10,570 --> 00:03:13,650
Elise, you and I took IQ tests in
college, remember?
47
00:03:13,930 --> 00:03:16,450
I vaguely recall I scored...
48
00:03:17,320 --> 00:03:19,180
Seven and one -half points higher than
you did.
49
00:03:20,440 --> 00:03:22,660
As I said, they're not accurate.
50
00:03:23,060 --> 00:03:25,460
Mom, I sincerely beg to differ.
51
00:03:25,800 --> 00:03:30,580
Statistics show that this new Cosgrove
-Roger IQ test is accurate to within
52
00:03:30,580 --> 00:03:35,720
points. I myself scored 137, which is
within a few points of genius level.
53
00:03:36,400 --> 00:03:39,060
This being an example of the five -point
variability.
54
00:03:41,120 --> 00:03:43,220
Alex, I don't want to take your stupid
test.
55
00:03:43,760 --> 00:03:47,670
It's not a stupid test. test, Mallory.
It's an intelligence test.
56
00:03:48,210 --> 00:03:50,610
If it were a stupid test, you'd do well
on it.
57
00:03:53,570 --> 00:03:55,490
Look, there's no way I'm going to do
this.
58
00:03:56,030 --> 00:03:57,230
All right, I'll give you ten bucks.
59
00:03:57,570 --> 00:03:58,269
Well, okay.
60
00:03:58,270 --> 00:03:59,270
All right.
61
00:04:00,510 --> 00:04:02,370
Give me the test after school, Mallory.
62
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
Where is he?
63
00:04:05,350 --> 00:04:06,350
Waiting for Adam.
64
00:04:07,210 --> 00:04:08,210
Adam who?
65
00:04:09,350 --> 00:04:11,350
Ted, come on, we all know he's your
boyfriend.
66
00:04:12,270 --> 00:04:15,570
You got nothing to hide from us. We're
family. We support one another.
67
00:04:16,089 --> 00:04:18,690
No, it's not like we're going to make
fun of you or anything.
68
00:04:20,149 --> 00:04:22,610
Okay, I guess he's sort of my boyfriend.
69
00:04:23,370 --> 00:04:24,370
Okay.
70
00:04:25,130 --> 00:04:26,170
Jennifer's got a boy.
71
00:04:27,530 --> 00:04:28,530
Alex,
72
00:04:29,170 --> 00:04:31,910
stop tormenting your sister. Mom, I just
started.
73
00:04:54,340 --> 00:04:56,380
I got you this new red hat.
74
00:04:57,540 --> 00:04:59,600
Oh, thanks. That was very nice of you.
75
00:05:05,120 --> 00:05:07,080
You ready to go, Jennifer?
76
00:05:07,420 --> 00:05:08,420
Yep, come on.
77
00:05:09,060 --> 00:05:11,500
Just drop by any time, Adam. Have fun.
78
00:05:18,570 --> 00:05:19,570
out of your system.
79
00:05:20,950 --> 00:05:21,529
So,
80
00:05:21,530 --> 00:05:28,490
who
81
00:05:28,490 --> 00:05:30,410
do you think is the best first baseman?
82
00:05:32,110 --> 00:05:33,110
Steve Garvey.
83
00:05:33,150 --> 00:05:35,250
Well, who do you think is the best
shortstop?
84
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
Jennifer Teton.
85
00:05:49,520 --> 00:05:50,520
Are you?
86
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
I guess so.
87
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
Well, what's the matter?
88
00:05:54,680 --> 00:05:56,320
He's not a very good dancer, that's all.
89
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
Neither am I.
90
00:05:58,520 --> 00:05:59,540
What are we going to do?
91
00:06:01,300 --> 00:06:02,880
Let's bring our baseball mitts just in
case.
92
00:06:03,640 --> 00:06:06,120
Okay, but we have to take them off
before we dance.
93
00:06:08,980 --> 00:06:09,939
Hey, Jake!
94
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
Have a great idea.
95
00:06:11,280 --> 00:06:12,400
Finish eating your lunch outside.
96
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
We can eat outside.
97
00:06:14,460 --> 00:06:15,860
Well, then let's just skip lunch.
98
00:06:22,570 --> 00:06:23,570
Leave me alone, Red.
99
00:06:26,610 --> 00:06:29,730
Knock it off, Red.
100
00:06:30,590 --> 00:06:32,230
Who's this, Galardner, your mother?
101
00:06:33,230 --> 00:06:34,230
Very funny.
102
00:06:34,530 --> 00:06:35,530
Let's go, Jennifer.
103
00:06:37,530 --> 00:06:39,010
Where are you going, Galardner?
104
00:06:51,950 --> 00:06:52,950
Let me see it.
105
00:06:53,550 --> 00:06:54,610
All right, yeah?
106
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Yeah.
107
00:06:56,530 --> 00:06:58,250
I'm warning you, Rick. Leave him alone.
108
00:06:59,450 --> 00:07:02,350
You tell your girlfriend to get out of
my way, Blardner.
109
00:07:04,310 --> 00:07:09,170
Hold it right there.
110
00:07:14,250 --> 00:07:17,450
Come on, Alex. That's the fifth time
you've gotten over my test.
111
00:07:17,750 --> 00:07:19,410
I couldn't have done that bad.
112
00:07:19,810 --> 00:07:21,010
Mallory, look, I'm...
113
00:07:21,240 --> 00:07:23,260
I've got to go over these figures one
more time, okay?
114
00:07:23,800 --> 00:07:26,400
Something must be wrong here. My
calculator must be broken.
115
00:07:27,080 --> 00:07:30,500
All right, okay, I'm going to go
upstairs and go over these one more
116
00:07:30,580 --> 00:07:36,000
no, listen, hey, Alex, I appreciate you
trying to spare my feelings, but I want
117
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
to know my score.
118
00:07:37,160 --> 00:07:40,100
Well, Mallory, you know, I really don't
think you should torture yourself.
119
00:07:40,740 --> 00:07:41,740
Mallory!
120
00:07:58,440 --> 00:07:59,680
Mallory, don't jump day.
121
00:08:01,180 --> 00:08:07,580
I mean, you can't possibly... I'm
smarter than Alex.
122
00:08:09,700 --> 00:08:12,920
What's the matter, Alex? Afraid of my
being your intellectual superior?
123
00:08:14,360 --> 00:08:15,860
Who wouldn't be, Mallory?
124
00:08:17,200 --> 00:08:19,120
Mallory, give me that. Hey, what's going
on?
125
00:08:19,480 --> 00:08:23,900
Look, Bob, my IQ is two points higher
than Alex's. No, it's not. Don't pay any
126
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
attention to that.
127
00:08:26,600 --> 00:08:27,860
I gotta get to a phone.
128
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
No, not the phone!
129
00:08:29,500 --> 00:08:31,220
No, no, no.
130
00:08:31,840 --> 00:08:34,220
I just didn't add up the figures
correctly.
131
00:08:34,659 --> 00:08:36,299
Aha, poor math skills.
132
00:08:41,539 --> 00:08:44,420
Mallory scored two points higher than
Alex on an IQ test.
133
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Whoa.
134
00:08:48,060 --> 00:08:49,700
What do you make of this, Elise?
135
00:08:50,200 --> 00:08:53,140
Well, I guess Mallory's brighter than
the grade the school would indicate.
136
00:08:54,260 --> 00:08:55,780
I always knew she had my brain.
137
00:08:56,320 --> 00:08:57,620
What do you mean, your brain?
138
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
I meant our brain.
139
00:09:02,140 --> 00:09:05,400
Our brain? Yes, our collective brain.
140
00:09:06,300 --> 00:09:07,960
Of which you have custody.
141
00:09:11,860 --> 00:09:13,040
Hi, Mom. Hi, Dad.
142
00:09:13,280 --> 00:09:14,320
Hi, darling. Sweetheart.
143
00:09:14,780 --> 00:09:16,560
Listen, I have something to tell you
guys.
144
00:09:16,860 --> 00:09:17,860
What is it?
145
00:09:18,460 --> 00:09:20,700
I sort of got in trouble at school
today.
146
00:09:23,180 --> 00:09:25,120
I sort of punched a guy in the stomach.
147
00:09:26,300 --> 00:09:28,940
And that's when you sort of got into
trouble?
148
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Sort of.
149
00:09:30,420 --> 00:09:32,280
Are you all right?
150
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
Yeah, I'm fine.
151
00:09:34,360 --> 00:09:36,540
The principal gave me this note to take
home.
152
00:09:39,460 --> 00:09:42,900
He was in a bad mood when he wrote that,
so take it with a grain of salt.
153
00:09:45,820 --> 00:09:47,260
Why did you hit this boy?
154
00:09:47,640 --> 00:09:49,440
Because he was a big creep.
155
00:09:49,760 --> 00:09:51,820
And because he was about to beat up
Adam.
156
00:09:53,110 --> 00:09:55,950
Well, you should have known better, Jen.
You should have called a teacher.
157
00:09:56,170 --> 00:09:57,390
There weren't any around.
158
00:09:58,490 --> 00:10:02,590
Honest. It says here you'll have to stay
a half an hour after school every day
159
00:10:02,590 --> 00:10:03,590
this week.
160
00:10:04,250 --> 00:10:06,670
Why don't you go up to your room? We'll
talk about this later.
161
00:10:10,190 --> 00:10:11,370
Okay, and I'm sorry.
162
00:10:13,790 --> 00:10:15,170
But he was a big jerk.
163
00:10:15,370 --> 00:10:16,450
He had it coming.
164
00:10:32,430 --> 00:10:36,970
She understands the extreme gravity of
this situation.
165
00:10:38,330 --> 00:10:40,610
Oh, I'm sure she does, yeah.
166
00:10:42,210 --> 00:10:43,930
I wish I'd been there to see it.
167
00:10:45,270 --> 00:10:47,410
I hope she really decked that tree.
168
00:10:47,830 --> 00:10:49,690
It was wrong. Oh, yeah.
169
00:10:50,310 --> 00:10:51,450
Yeah, yeah.
170
00:10:52,890 --> 00:10:53,890
Quite wrong.
171
00:10:58,370 --> 00:10:59,670
Adam, come on in.
172
00:11:00,050 --> 00:11:01,150
I can't stand Mr. Keaton.
173
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
May I speak with Jennifer?
174
00:11:02,960 --> 00:11:04,440
Yeah, Jennifer, come on down.
175
00:11:04,780 --> 00:11:05,739
Hi, Adam.
176
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Hi.
177
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
Hi, Adam.
178
00:11:08,780 --> 00:11:12,360
Listen, you don't have to thank me or
anything. I mean, it's over.
179
00:11:12,580 --> 00:11:14,140
Let's just put this thing behind us.
180
00:11:14,760 --> 00:11:18,220
I just came by to tell you to get
someone else to go to the dance with
181
00:11:19,340 --> 00:11:20,700
Because I never want to see you again.
182
00:11:28,080 --> 00:11:29,200
Yes, yes.
183
00:11:29,550 --> 00:11:33,610
I am quite sure I administered your
Cosgrove -Roger test correctly, sir.
184
00:11:34,890 --> 00:11:37,910
Well, no, the purpose of my call, sir,
is this.
185
00:11:38,870 --> 00:11:41,910
My sister is a moron.
186
00:11:45,270 --> 00:11:49,310
Yes, your test labels her as a genius.
Now, I would like to speak to the head
187
00:11:49,310 --> 00:11:50,310
your company.
188
00:11:50,350 --> 00:11:51,890
Hello. Hello.
189
00:11:54,150 --> 00:11:57,490
The intelligence business is full of
idiots.
190
00:11:59,720 --> 00:12:02,160
How you doing? Just one more to go.
191
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
There.
192
00:12:05,760 --> 00:12:11,180
Okay. Now, if you do well on this, it'll
prove the tenth has no credibility.
193
00:12:13,420 --> 00:12:15,000
All right. Let's prove it.
194
00:12:22,200 --> 00:12:25,280
According to this, Skip, you have no IQ.
195
00:12:28,140 --> 00:12:29,340
Better than I did the last time.
196
00:12:33,120 --> 00:12:37,360
Oh, maybe I'm making too much of this. I
mean, the test is obviously incorrect,
197
00:12:37,720 --> 00:12:39,880
right? I mean, Mallory must realize
that.
198
00:12:40,380 --> 00:12:42,580
Gee, she's probably forgotten about the
whole thing by now.
199
00:12:50,380 --> 00:12:52,860
Did you get that stuff, Mallory? Brains
are us.
200
00:12:55,960 --> 00:12:57,000
Oh, Alexander.
201
00:13:04,880 --> 00:13:08,240
of remarks are simply wasted on someone
of my smartitude.
202
00:13:12,680 --> 00:13:16,300
Mallory, I need your advice. I have boy
troubles.
203
00:13:17,220 --> 00:13:18,980
Adam still won't converse with you?
204
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Yeah.
205
00:13:23,460 --> 00:13:27,680
Look, Jennifer, maybe if you acted more
like the girl he expects you to be, he'd
206
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
get over it sooner.
207
00:13:29,400 --> 00:13:30,700
Well, how do I do that?
208
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Well, here.
209
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
You dropped your book.
210
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Thank you.
211
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Ah, Thomas.
212
00:13:43,030 --> 00:13:45,910
See, Jennifer, that's all you have to do
to get Adam's attention.
213
00:13:47,490 --> 00:13:53,350
The male species is enamored by this
kind of behavior.
214
00:13:53,930 --> 00:14:00,010
It gives them an exaggerated sense of
their own importosity.
215
00:14:07,469 --> 00:14:10,030
Jennifer, Mallory is totally wrong.
216
00:14:10,550 --> 00:14:14,310
Now, perhaps her methods of obvious
manipulation would work on somebody of
217
00:14:14,310 --> 00:14:15,310
Skippy's intelligence.
218
00:14:15,710 --> 00:14:16,710
Thank you.
219
00:14:17,990 --> 00:14:22,170
But they won't work on Adam. Now, guys
like Adam and I... Adam and me.
220
00:14:23,730 --> 00:14:24,730
Adam and me.
221
00:14:25,770 --> 00:14:29,970
No, all about these silly games that
women play, and we just humor them to
222
00:14:29,970 --> 00:14:30,629
them happy.
223
00:14:30,630 --> 00:14:33,650
Now, my advice to you is just don't play
games and be yourself.
224
00:14:35,069 --> 00:14:38,390
Jennifer, what you have here are a
couple of conflicting opinions.
225
00:14:38,990 --> 00:14:43,490
And I suggest you take the one which
emanated from the more intelligent
226
00:14:43,490 --> 00:14:44,490
individual.
227
00:14:47,210 --> 00:14:51,450
Okay, all right, that's it. That is the
last straw, Mallory. I challenge you to
228
00:14:51,450 --> 00:14:55,530
an IQ test rematch tomorrow after school
right here, 5 o 'clock.
229
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
I accept.
230
00:14:57,050 --> 00:14:59,790
You know, I could beat you with one
brain tied behind my back.
231
00:15:01,130 --> 00:15:03,070
Yeah, you and what army?
232
00:15:03,650 --> 00:15:04,650
I want you!
233
00:15:42,920 --> 00:15:43,940
How could you do that to me, Jennifer?
234
00:15:44,540 --> 00:15:47,260
Everyone in the school thinks I need a
girl to do my fighting for me.
235
00:15:47,660 --> 00:15:49,720
Look, Adam, I know how you feel.
236
00:15:50,440 --> 00:15:52,320
But I wasn't trying to make you look
bad.
237
00:15:53,480 --> 00:15:55,040
I just wanted to help you.
238
00:15:55,980 --> 00:15:58,920
I mean, just because I'm a fighter and
you're not doesn't mean you should feel
239
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
embarrassed.
240
00:16:01,700 --> 00:16:04,140
I admire you for being above violence.
241
00:16:04,840 --> 00:16:05,900
I wish I was.
242
00:16:12,590 --> 00:16:14,390
I see you got your bodyguard with you.
243
00:16:16,630 --> 00:16:19,690
She's not so tough now that you're ready
for her, right? You said it.
244
00:16:21,430 --> 00:16:23,450
Did I say you could go anywhere,
Gardner?
245
00:16:24,690 --> 00:16:27,590
See, I don't like whips who have their
girlfriends do their fighting for them.
246
00:16:28,270 --> 00:16:30,290
I think you need somebody to teach you a
lesson.
247
00:16:35,970 --> 00:16:36,990
You're not going to hit me.
248
00:16:37,670 --> 00:16:39,210
Oh? Why is that?
249
00:16:39,960 --> 00:16:42,820
Because if you hit me, you'll get in
trouble with the school and your
250
00:16:44,200 --> 00:16:47,060
That'll make you real mad, and you'll
probably beat me up again and get
251
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
suspended.
252
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
Maybe even Central Form School.
253
00:16:50,760 --> 00:16:52,520
While you're there, you'll probably try
to escape.
254
00:16:53,840 --> 00:16:55,580
They'll catch you and put you away for
life.
255
00:16:56,440 --> 00:16:58,680
You could throw your whole life away
with just one punch.
256
00:17:00,800 --> 00:17:01,960
You could still hit me.
257
00:17:03,760 --> 00:17:04,920
But I don't think you will.
258
00:17:11,849 --> 00:17:18,589
back for you i'm holding her back for me
my fight okay with me let's go
259
00:17:18,589 --> 00:17:22,930
oh you're pretty tough aren't you rick
beating up girls and kids that are
260
00:17:22,930 --> 00:17:26,150
smaller than you kick any puppies on
your way to school couple
261
00:17:26,150 --> 00:17:33,010
go ahead beat me up
262
00:17:33,010 --> 00:17:36,330
and if that doesn't satisfy you you can
beat me up tomorrow and the next day and
263
00:17:36,330 --> 00:17:41,280
the day after that you get out of your
stupid system come on That's what you
264
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
want, isn't it?
265
00:17:43,060 --> 00:17:44,160
I'll leave him alone, Rick.
266
00:17:45,420 --> 00:17:46,379
Come on.
267
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Yeah.
268
00:17:49,300 --> 00:17:50,720
Yeah, he's not worth my time.
269
00:17:51,220 --> 00:17:52,220
Let's go, boys.
270
00:18:21,160 --> 00:18:22,059
A minute.
271
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
A minute.
272
00:18:24,900 --> 00:18:26,480
Okay. All right.
273
00:18:27,020 --> 00:18:28,240
Well, add up the score.
274
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
With pleasure.
275
00:18:30,620 --> 00:18:34,740
Okay, Mallory, I assure you this will
prove to you once and for all who is the
276
00:18:34,740 --> 00:18:35,780
smartest. Smarter.
277
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
I knew that.
278
00:18:41,520 --> 00:18:42,560
Me knew that.
279
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
I knew that.
280
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Okay.
281
00:18:52,770 --> 00:18:53,770
So?
282
00:18:54,610 --> 00:18:58,850
A hundred and thirty -eight for me.
283
00:19:00,710 --> 00:19:07,210
And... A hundred and...
284
00:19:21,590 --> 00:19:23,230
You can't be positive.
285
00:19:25,930 --> 00:19:27,570
My world is crumbling.
286
00:19:30,730 --> 00:19:32,150
It's no big deal, Alex.
287
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
You can adjust.
288
00:19:35,530 --> 00:19:40,710
A person of your intelligence can still
lead a normal life.
289
00:19:54,600 --> 00:19:55,800
He doesn't look good, Elise.
290
00:19:58,660 --> 00:20:01,080
Lucky thing he's not smart enough to
know it.
291
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Mom, Dad.
292
00:20:10,120 --> 00:20:14,800
I'm not... dumb, am I?
293
00:20:16,720 --> 00:20:20,920
You're... You're a nice boy, Alice.
294
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Cheer up, Jennifer.
295
00:20:37,950 --> 00:20:39,330
What's there to cheer up about?
296
00:20:39,690 --> 00:20:43,230
I mean, Adam's still not talking to me,
which means we're not going to the sixth
297
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
grade dance together.
298
00:20:44,650 --> 00:20:49,870
I'm sorry about that, honey, but even
so, you should be happy for Adam. He
299
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
up to those bullies.
300
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
Well, I guess so.
301
00:20:54,150 --> 00:20:56,250
Okay, I'm not going to worry about it
anymore.
302
00:20:56,590 --> 00:20:59,690
I'm putting Adam Gardner out of my mind
once and for all.
303
00:21:00,410 --> 00:21:01,410
It's Adam.
304
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
It's Adam.
305
00:21:11,190 --> 00:21:12,190
Morning, Adam.
306
00:21:12,710 --> 00:21:19,530
Mrs. Keaton and I were just going
upstairs to... Install solar
307
00:21:19,530 --> 00:21:20,530
panels on the roof.
308
00:21:25,870 --> 00:21:27,410
The roof.
309
00:21:27,870 --> 00:21:28,870
Right, right.
310
00:21:29,370 --> 00:21:31,710
They didn't work very well in the
basement.
311
00:21:56,680 --> 00:21:59,040
I never got to thank you for sticking up
for me the other day.
312
00:21:59,760 --> 00:22:05,520
I mean, I know you only did it because
you didn't want my face to get smashed
313
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
in.
314
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
You stuck up for me today, too.
315
00:22:09,260 --> 00:22:10,360
I mean, weren't you scared?
316
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
Nah.
317
00:22:12,860 --> 00:22:13,860
Yeah, a lot.
318
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
But I didn't want you to know I was
scared.
319
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Well, I couldn't tell.
320
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Really?
321
00:22:21,780 --> 00:22:22,780
Really.
322
00:22:24,719 --> 00:22:25,920
Okay, I could tell.
323
00:22:27,160 --> 00:22:28,180
But I don't care.
324
00:22:29,720 --> 00:22:32,300
I... I like you, Adam.
325
00:22:33,100 --> 00:22:34,360
Even if I'm not a tough guy?
326
00:22:36,080 --> 00:22:37,280
That's why I like you.
327
00:22:39,400 --> 00:22:42,700
Look, if we're gonna be friends, we've
gotta get over this boy -girl thing.
328
00:22:43,000 --> 00:22:47,160
We can't get hung up on this old
-fashioned idea of what a boy is
329
00:22:47,160 --> 00:22:48,620
and what a girl is supposed to do.
330
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
I agree.
331
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Good.
332
00:22:55,800 --> 00:22:58,180
Well, I guess I'll see you tomorrow.
333
00:22:59,140 --> 00:23:05,960
Adam, as long as we're speaking to each
other, maybe we can
334
00:23:05,960 --> 00:23:07,520
celebrate by going somewhere together.
335
00:23:08,300 --> 00:23:09,340
You mean like the dance?
336
00:23:09,940 --> 00:23:11,900
The dance? What a nice idea.
337
00:23:14,060 --> 00:23:15,980
That was so nice of you to ask.
338
00:23:16,460 --> 00:23:18,580
You always know just what to say.
339
00:23:53,100 --> 00:23:54,120
Sit, Ubu, sit.
340
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Good dog.
23777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.