All language subtitles for Family Ties s04e05 Designated Hitter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,970 --> 00:00:17,530 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,950 --> 00:00:22,710 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,150 --> 00:00:28,430 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:29,290 --> 00:00:33,970 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,730 --> 00:00:39,090 What would we do, baby, without us? 6 00:00:41,230 --> 00:00:44,590 What would we do, baby, without her? 7 00:00:46,470 --> 00:00:51,090 And there ain't no nothing. We can't love each other through. 8 00:00:51,950 --> 00:00:55,970 What would we do, baby, without her? 9 00:00:57,510 --> 00:00:58,750 Sha -la -la -la. 10 00:01:03,830 --> 00:01:05,170 Okay, Andy, you ready? 11 00:01:07,050 --> 00:01:08,050 Okay. 12 00:01:14,730 --> 00:01:15,729 This is him. 13 00:01:15,730 --> 00:01:17,650 This is the guy I've been telling you about. 14 00:01:19,710 --> 00:01:21,970 Seventy -four years old, he still has his own teeth. 15 00:01:22,310 --> 00:01:24,690 I mean, this is everything you'd want in a president. 16 00:01:25,150 --> 00:01:29,090 Alex, put this away. You'll frighten him. 17 00:01:29,990 --> 00:01:31,610 There you go again, Dad. 18 00:01:35,610 --> 00:01:36,610 Republican. 19 00:01:52,860 --> 00:01:53,860 Adam? 20 00:01:54,480 --> 00:01:55,480 Adam who? 21 00:01:55,700 --> 00:01:59,420 Adam Gillard, the boy you've been walking to school with every day for the 22 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 week. 23 00:02:00,460 --> 00:02:01,600 Oh, him. 24 00:02:02,360 --> 00:02:04,860 Yeah. I think Adam's a wonderful boy. 25 00:02:05,180 --> 00:02:09,280 Yeah, well, he's really nice and smart and funny. And he likes baseball as much 26 00:02:09,280 --> 00:02:10,158 as I do. 27 00:02:10,160 --> 00:02:12,340 He's a boy I've been looking for my whole life. 28 00:02:14,100 --> 00:02:15,100 Only shorter. 29 00:02:17,780 --> 00:02:19,760 We're going to the sixth grade dance together. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 That's terrific, honey. 31 00:02:21,820 --> 00:02:25,720 Yeah, well, it was really romantic how it happened. We were playing softball, 32 00:02:25,740 --> 00:02:27,940 and he was catcher for the other team, and I was on third. 33 00:02:28,180 --> 00:02:31,380 I tried to score on a ground ball, but he was blocking the play. 34 00:02:31,940 --> 00:02:36,260 I barreled into him, and I asked him to the dance as soon as he regained 35 00:02:36,260 --> 00:02:37,260 consciousness. 36 00:02:39,820 --> 00:02:40,900 That's how I met your dad. 37 00:02:42,620 --> 00:02:46,640 Come on, Alex. Valerie, come on, just help me out here, will you? Mom, Dad, 38 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Alex leave me alone. 39 00:02:47,860 --> 00:02:48,860 What's the problem? 40 00:02:49,150 --> 00:02:53,570 There's no problem. Look, I have to write a paper on IQ tests for my psych 41 00:02:53,570 --> 00:02:55,910 class. Now, I have to submit two examples. 42 00:02:56,270 --> 00:03:00,850 I mean, I got a smart example, and now I need another one for contrast. 43 00:03:02,790 --> 00:03:04,030 I don't understand. 44 00:03:04,710 --> 00:03:06,090 See, you'd be perfect. 45 00:03:06,450 --> 00:03:10,150 Alex, IQ tests are not an accurate measure of a person's intelligence. 46 00:03:10,570 --> 00:03:13,650 Elise, you and I took IQ tests in college, remember? 47 00:03:13,930 --> 00:03:16,450 I vaguely recall I scored... 48 00:03:17,320 --> 00:03:19,180 Seven and one -half points higher than you did. 49 00:03:20,440 --> 00:03:22,660 As I said, they're not accurate. 50 00:03:23,060 --> 00:03:25,460 Mom, I sincerely beg to differ. 51 00:03:25,800 --> 00:03:30,580 Statistics show that this new Cosgrove -Roger IQ test is accurate to within 52 00:03:30,580 --> 00:03:35,720 points. I myself scored 137, which is within a few points of genius level. 53 00:03:36,400 --> 00:03:39,060 This being an example of the five -point variability. 54 00:03:41,120 --> 00:03:43,220 Alex, I don't want to take your stupid test. 55 00:03:43,760 --> 00:03:47,670 It's not a stupid test. test, Mallory. It's an intelligence test. 56 00:03:48,210 --> 00:03:50,610 If it were a stupid test, you'd do well on it. 57 00:03:53,570 --> 00:03:55,490 Look, there's no way I'm going to do this. 58 00:03:56,030 --> 00:03:57,230 All right, I'll give you ten bucks. 59 00:03:57,570 --> 00:03:58,269 Well, okay. 60 00:03:58,270 --> 00:03:59,270 All right. 61 00:04:00,510 --> 00:04:02,370 Give me the test after school, Mallory. 62 00:04:03,450 --> 00:04:04,450 Where is he? 63 00:04:05,350 --> 00:04:06,350 Waiting for Adam. 64 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 Adam who? 65 00:04:09,350 --> 00:04:11,350 Ted, come on, we all know he's your boyfriend. 66 00:04:12,270 --> 00:04:15,570 You got nothing to hide from us. We're family. We support one another. 67 00:04:16,089 --> 00:04:18,690 No, it's not like we're going to make fun of you or anything. 68 00:04:20,149 --> 00:04:22,610 Okay, I guess he's sort of my boyfriend. 69 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 Okay. 70 00:04:25,130 --> 00:04:26,170 Jennifer's got a boy. 71 00:04:27,530 --> 00:04:28,530 Alex, 72 00:04:29,170 --> 00:04:31,910 stop tormenting your sister. Mom, I just started. 73 00:04:54,340 --> 00:04:56,380 I got you this new red hat. 74 00:04:57,540 --> 00:04:59,600 Oh, thanks. That was very nice of you. 75 00:05:05,120 --> 00:05:07,080 You ready to go, Jennifer? 76 00:05:07,420 --> 00:05:08,420 Yep, come on. 77 00:05:09,060 --> 00:05:11,500 Just drop by any time, Adam. Have fun. 78 00:05:18,570 --> 00:05:19,570 out of your system. 79 00:05:20,950 --> 00:05:21,529 So, 80 00:05:21,530 --> 00:05:28,490 who 81 00:05:28,490 --> 00:05:30,410 do you think is the best first baseman? 82 00:05:32,110 --> 00:05:33,110 Steve Garvey. 83 00:05:33,150 --> 00:05:35,250 Well, who do you think is the best shortstop? 84 00:05:36,990 --> 00:05:37,990 Jennifer Teton. 85 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 Are you? 86 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 I guess so. 87 00:05:52,340 --> 00:05:53,340 Well, what's the matter? 88 00:05:54,680 --> 00:05:56,320 He's not a very good dancer, that's all. 89 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Neither am I. 90 00:05:58,520 --> 00:05:59,540 What are we going to do? 91 00:06:01,300 --> 00:06:02,880 Let's bring our baseball mitts just in case. 92 00:06:03,640 --> 00:06:06,120 Okay, but we have to take them off before we dance. 93 00:06:08,980 --> 00:06:09,939 Hey, Jake! 94 00:06:09,940 --> 00:06:10,940 Have a great idea. 95 00:06:11,280 --> 00:06:12,400 Finish eating your lunch outside. 96 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 We can eat outside. 97 00:06:14,460 --> 00:06:15,860 Well, then let's just skip lunch. 98 00:06:22,570 --> 00:06:23,570 Leave me alone, Red. 99 00:06:26,610 --> 00:06:29,730 Knock it off, Red. 100 00:06:30,590 --> 00:06:32,230 Who's this, Galardner, your mother? 101 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 Very funny. 102 00:06:34,530 --> 00:06:35,530 Let's go, Jennifer. 103 00:06:37,530 --> 00:06:39,010 Where are you going, Galardner? 104 00:06:51,950 --> 00:06:52,950 Let me see it. 105 00:06:53,550 --> 00:06:54,610 All right, yeah? 106 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Yeah. 107 00:06:56,530 --> 00:06:58,250 I'm warning you, Rick. Leave him alone. 108 00:06:59,450 --> 00:07:02,350 You tell your girlfriend to get out of my way, Blardner. 109 00:07:04,310 --> 00:07:09,170 Hold it right there. 110 00:07:14,250 --> 00:07:17,450 Come on, Alex. That's the fifth time you've gotten over my test. 111 00:07:17,750 --> 00:07:19,410 I couldn't have done that bad. 112 00:07:19,810 --> 00:07:21,010 Mallory, look, I'm... 113 00:07:21,240 --> 00:07:23,260 I've got to go over these figures one more time, okay? 114 00:07:23,800 --> 00:07:26,400 Something must be wrong here. My calculator must be broken. 115 00:07:27,080 --> 00:07:30,500 All right, okay, I'm going to go upstairs and go over these one more 116 00:07:30,580 --> 00:07:36,000 no, listen, hey, Alex, I appreciate you trying to spare my feelings, but I want 117 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 to know my score. 118 00:07:37,160 --> 00:07:40,100 Well, Mallory, you know, I really don't think you should torture yourself. 119 00:07:40,740 --> 00:07:41,740 Mallory! 120 00:07:58,440 --> 00:07:59,680 Mallory, don't jump day. 121 00:08:01,180 --> 00:08:07,580 I mean, you can't possibly... I'm smarter than Alex. 122 00:08:09,700 --> 00:08:12,920 What's the matter, Alex? Afraid of my being your intellectual superior? 123 00:08:14,360 --> 00:08:15,860 Who wouldn't be, Mallory? 124 00:08:17,200 --> 00:08:19,120 Mallory, give me that. Hey, what's going on? 125 00:08:19,480 --> 00:08:23,900 Look, Bob, my IQ is two points higher than Alex's. No, it's not. Don't pay any 126 00:08:23,900 --> 00:08:24,900 attention to that. 127 00:08:26,600 --> 00:08:27,860 I gotta get to a phone. 128 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 No, not the phone! 129 00:08:29,500 --> 00:08:31,220 No, no, no. 130 00:08:31,840 --> 00:08:34,220 I just didn't add up the figures correctly. 131 00:08:34,659 --> 00:08:36,299 Aha, poor math skills. 132 00:08:41,539 --> 00:08:44,420 Mallory scored two points higher than Alex on an IQ test. 133 00:08:45,540 --> 00:08:46,540 Whoa. 134 00:08:48,060 --> 00:08:49,700 What do you make of this, Elise? 135 00:08:50,200 --> 00:08:53,140 Well, I guess Mallory's brighter than the grade the school would indicate. 136 00:08:54,260 --> 00:08:55,780 I always knew she had my brain. 137 00:08:56,320 --> 00:08:57,620 What do you mean, your brain? 138 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 I meant our brain. 139 00:09:02,140 --> 00:09:05,400 Our brain? Yes, our collective brain. 140 00:09:06,300 --> 00:09:07,960 Of which you have custody. 141 00:09:11,860 --> 00:09:13,040 Hi, Mom. Hi, Dad. 142 00:09:13,280 --> 00:09:14,320 Hi, darling. Sweetheart. 143 00:09:14,780 --> 00:09:16,560 Listen, I have something to tell you guys. 144 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 What is it? 145 00:09:18,460 --> 00:09:20,700 I sort of got in trouble at school today. 146 00:09:23,180 --> 00:09:25,120 I sort of punched a guy in the stomach. 147 00:09:26,300 --> 00:09:28,940 And that's when you sort of got into trouble? 148 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 Sort of. 149 00:09:30,420 --> 00:09:32,280 Are you all right? 150 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 Yeah, I'm fine. 151 00:09:34,360 --> 00:09:36,540 The principal gave me this note to take home. 152 00:09:39,460 --> 00:09:42,900 He was in a bad mood when he wrote that, so take it with a grain of salt. 153 00:09:45,820 --> 00:09:47,260 Why did you hit this boy? 154 00:09:47,640 --> 00:09:49,440 Because he was a big creep. 155 00:09:49,760 --> 00:09:51,820 And because he was about to beat up Adam. 156 00:09:53,110 --> 00:09:55,950 Well, you should have known better, Jen. You should have called a teacher. 157 00:09:56,170 --> 00:09:57,390 There weren't any around. 158 00:09:58,490 --> 00:10:02,590 Honest. It says here you'll have to stay a half an hour after school every day 159 00:10:02,590 --> 00:10:03,590 this week. 160 00:10:04,250 --> 00:10:06,670 Why don't you go up to your room? We'll talk about this later. 161 00:10:10,190 --> 00:10:11,370 Okay, and I'm sorry. 162 00:10:13,790 --> 00:10:15,170 But he was a big jerk. 163 00:10:15,370 --> 00:10:16,450 He had it coming. 164 00:10:32,430 --> 00:10:36,970 She understands the extreme gravity of this situation. 165 00:10:38,330 --> 00:10:40,610 Oh, I'm sure she does, yeah. 166 00:10:42,210 --> 00:10:43,930 I wish I'd been there to see it. 167 00:10:45,270 --> 00:10:47,410 I hope she really decked that tree. 168 00:10:47,830 --> 00:10:49,690 It was wrong. Oh, yeah. 169 00:10:50,310 --> 00:10:51,450 Yeah, yeah. 170 00:10:52,890 --> 00:10:53,890 Quite wrong. 171 00:10:58,370 --> 00:10:59,670 Adam, come on in. 172 00:11:00,050 --> 00:11:01,150 I can't stand Mr. Keaton. 173 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 May I speak with Jennifer? 174 00:11:02,960 --> 00:11:04,440 Yeah, Jennifer, come on down. 175 00:11:04,780 --> 00:11:05,739 Hi, Adam. 176 00:11:05,740 --> 00:11:06,740 Hi. 177 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 Hi, Adam. 178 00:11:08,780 --> 00:11:12,360 Listen, you don't have to thank me or anything. I mean, it's over. 179 00:11:12,580 --> 00:11:14,140 Let's just put this thing behind us. 180 00:11:14,760 --> 00:11:18,220 I just came by to tell you to get someone else to go to the dance with 181 00:11:19,340 --> 00:11:20,700 Because I never want to see you again. 182 00:11:28,080 --> 00:11:29,200 Yes, yes. 183 00:11:29,550 --> 00:11:33,610 I am quite sure I administered your Cosgrove -Roger test correctly, sir. 184 00:11:34,890 --> 00:11:37,910 Well, no, the purpose of my call, sir, is this. 185 00:11:38,870 --> 00:11:41,910 My sister is a moron. 186 00:11:45,270 --> 00:11:49,310 Yes, your test labels her as a genius. Now, I would like to speak to the head 187 00:11:49,310 --> 00:11:50,310 your company. 188 00:11:50,350 --> 00:11:51,890 Hello. Hello. 189 00:11:54,150 --> 00:11:57,490 The intelligence business is full of idiots. 190 00:11:59,720 --> 00:12:02,160 How you doing? Just one more to go. 191 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 There. 192 00:12:05,760 --> 00:12:11,180 Okay. Now, if you do well on this, it'll prove the tenth has no credibility. 193 00:12:13,420 --> 00:12:15,000 All right. Let's prove it. 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,280 According to this, Skip, you have no IQ. 195 00:12:28,140 --> 00:12:29,340 Better than I did the last time. 196 00:12:33,120 --> 00:12:37,360 Oh, maybe I'm making too much of this. I mean, the test is obviously incorrect, 197 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 right? I mean, Mallory must realize that. 198 00:12:40,380 --> 00:12:42,580 Gee, she's probably forgotten about the whole thing by now. 199 00:12:50,380 --> 00:12:52,860 Did you get that stuff, Mallory? Brains are us. 200 00:12:55,960 --> 00:12:57,000 Oh, Alexander. 201 00:13:04,880 --> 00:13:08,240 of remarks are simply wasted on someone of my smartitude. 202 00:13:12,680 --> 00:13:16,300 Mallory, I need your advice. I have boy troubles. 203 00:13:17,220 --> 00:13:18,980 Adam still won't converse with you? 204 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 Yeah. 205 00:13:23,460 --> 00:13:27,680 Look, Jennifer, maybe if you acted more like the girl he expects you to be, he'd 206 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 get over it sooner. 207 00:13:29,400 --> 00:13:30,700 Well, how do I do that? 208 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Well, here. 209 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 You dropped your book. 210 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 Thank you. 211 00:13:39,390 --> 00:13:40,390 Ah, Thomas. 212 00:13:43,030 --> 00:13:45,910 See, Jennifer, that's all you have to do to get Adam's attention. 213 00:13:47,490 --> 00:13:53,350 The male species is enamored by this kind of behavior. 214 00:13:53,930 --> 00:14:00,010 It gives them an exaggerated sense of their own importosity. 215 00:14:07,469 --> 00:14:10,030 Jennifer, Mallory is totally wrong. 216 00:14:10,550 --> 00:14:14,310 Now, perhaps her methods of obvious manipulation would work on somebody of 217 00:14:14,310 --> 00:14:15,310 Skippy's intelligence. 218 00:14:15,710 --> 00:14:16,710 Thank you. 219 00:14:17,990 --> 00:14:22,170 But they won't work on Adam. Now, guys like Adam and I... Adam and me. 220 00:14:23,730 --> 00:14:24,730 Adam and me. 221 00:14:25,770 --> 00:14:29,970 No, all about these silly games that women play, and we just humor them to 222 00:14:29,970 --> 00:14:30,629 them happy. 223 00:14:30,630 --> 00:14:33,650 Now, my advice to you is just don't play games and be yourself. 224 00:14:35,069 --> 00:14:38,390 Jennifer, what you have here are a couple of conflicting opinions. 225 00:14:38,990 --> 00:14:43,490 And I suggest you take the one which emanated from the more intelligent 226 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 individual. 227 00:14:47,210 --> 00:14:51,450 Okay, all right, that's it. That is the last straw, Mallory. I challenge you to 228 00:14:51,450 --> 00:14:55,530 an IQ test rematch tomorrow after school right here, 5 o 'clock. 229 00:14:55,750 --> 00:14:56,750 I accept. 230 00:14:57,050 --> 00:14:59,790 You know, I could beat you with one brain tied behind my back. 231 00:15:01,130 --> 00:15:03,070 Yeah, you and what army? 232 00:15:03,650 --> 00:15:04,650 I want you! 233 00:15:42,920 --> 00:15:43,940 How could you do that to me, Jennifer? 234 00:15:44,540 --> 00:15:47,260 Everyone in the school thinks I need a girl to do my fighting for me. 235 00:15:47,660 --> 00:15:49,720 Look, Adam, I know how you feel. 236 00:15:50,440 --> 00:15:52,320 But I wasn't trying to make you look bad. 237 00:15:53,480 --> 00:15:55,040 I just wanted to help you. 238 00:15:55,980 --> 00:15:58,920 I mean, just because I'm a fighter and you're not doesn't mean you should feel 239 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 embarrassed. 240 00:16:01,700 --> 00:16:04,140 I admire you for being above violence. 241 00:16:04,840 --> 00:16:05,900 I wish I was. 242 00:16:12,590 --> 00:16:14,390 I see you got your bodyguard with you. 243 00:16:16,630 --> 00:16:19,690 She's not so tough now that you're ready for her, right? You said it. 244 00:16:21,430 --> 00:16:23,450 Did I say you could go anywhere, Gardner? 245 00:16:24,690 --> 00:16:27,590 See, I don't like whips who have their girlfriends do their fighting for them. 246 00:16:28,270 --> 00:16:30,290 I think you need somebody to teach you a lesson. 247 00:16:35,970 --> 00:16:36,990 You're not going to hit me. 248 00:16:37,670 --> 00:16:39,210 Oh? Why is that? 249 00:16:39,960 --> 00:16:42,820 Because if you hit me, you'll get in trouble with the school and your 250 00:16:44,200 --> 00:16:47,060 That'll make you real mad, and you'll probably beat me up again and get 251 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 suspended. 252 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 Maybe even Central Form School. 253 00:16:50,760 --> 00:16:52,520 While you're there, you'll probably try to escape. 254 00:16:53,840 --> 00:16:55,580 They'll catch you and put you away for life. 255 00:16:56,440 --> 00:16:58,680 You could throw your whole life away with just one punch. 256 00:17:00,800 --> 00:17:01,960 You could still hit me. 257 00:17:03,760 --> 00:17:04,920 But I don't think you will. 258 00:17:11,849 --> 00:17:18,589 back for you i'm holding her back for me my fight okay with me let's go 259 00:17:18,589 --> 00:17:22,930 oh you're pretty tough aren't you rick beating up girls and kids that are 260 00:17:22,930 --> 00:17:26,150 smaller than you kick any puppies on your way to school couple 261 00:17:26,150 --> 00:17:33,010 go ahead beat me up 262 00:17:33,010 --> 00:17:36,330 and if that doesn't satisfy you you can beat me up tomorrow and the next day and 263 00:17:36,330 --> 00:17:41,280 the day after that you get out of your stupid system come on That's what you 264 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 want, isn't it? 265 00:17:43,060 --> 00:17:44,160 I'll leave him alone, Rick. 266 00:17:45,420 --> 00:17:46,379 Come on. 267 00:17:46,380 --> 00:17:47,380 Yeah. 268 00:17:49,300 --> 00:17:50,720 Yeah, he's not worth my time. 269 00:17:51,220 --> 00:17:52,220 Let's go, boys. 270 00:18:21,160 --> 00:18:22,059 A minute. 271 00:18:22,060 --> 00:18:23,060 A minute. 272 00:18:24,900 --> 00:18:26,480 Okay. All right. 273 00:18:27,020 --> 00:18:28,240 Well, add up the score. 274 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 With pleasure. 275 00:18:30,620 --> 00:18:34,740 Okay, Mallory, I assure you this will prove to you once and for all who is the 276 00:18:34,740 --> 00:18:35,780 smartest. Smarter. 277 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 I knew that. 278 00:18:41,520 --> 00:18:42,560 Me knew that. 279 00:18:49,610 --> 00:18:50,610 I knew that. 280 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 Okay. 281 00:18:52,770 --> 00:18:53,770 So? 282 00:18:54,610 --> 00:18:58,850 A hundred and thirty -eight for me. 283 00:19:00,710 --> 00:19:07,210 And... A hundred and... 284 00:19:21,590 --> 00:19:23,230 You can't be positive. 285 00:19:25,930 --> 00:19:27,570 My world is crumbling. 286 00:19:30,730 --> 00:19:32,150 It's no big deal, Alex. 287 00:19:32,630 --> 00:19:33,630 You can adjust. 288 00:19:35,530 --> 00:19:40,710 A person of your intelligence can still lead a normal life. 289 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 He doesn't look good, Elise. 290 00:19:58,660 --> 00:20:01,080 Lucky thing he's not smart enough to know it. 291 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Mom, Dad. 292 00:20:10,120 --> 00:20:14,800 I'm not... dumb, am I? 293 00:20:16,720 --> 00:20:20,920 You're... You're a nice boy, Alice. 294 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Cheer up, Jennifer. 295 00:20:37,950 --> 00:20:39,330 What's there to cheer up about? 296 00:20:39,690 --> 00:20:43,230 I mean, Adam's still not talking to me, which means we're not going to the sixth 297 00:20:43,230 --> 00:20:44,230 grade dance together. 298 00:20:44,650 --> 00:20:49,870 I'm sorry about that, honey, but even so, you should be happy for Adam. He 299 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 up to those bullies. 300 00:20:51,350 --> 00:20:52,350 Well, I guess so. 301 00:20:54,150 --> 00:20:56,250 Okay, I'm not going to worry about it anymore. 302 00:20:56,590 --> 00:20:59,690 I'm putting Adam Gardner out of my mind once and for all. 303 00:21:00,410 --> 00:21:01,410 It's Adam. 304 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 It's Adam. 305 00:21:11,190 --> 00:21:12,190 Morning, Adam. 306 00:21:12,710 --> 00:21:19,530 Mrs. Keaton and I were just going upstairs to... Install solar 307 00:21:19,530 --> 00:21:20,530 panels on the roof. 308 00:21:25,870 --> 00:21:27,410 The roof. 309 00:21:27,870 --> 00:21:28,870 Right, right. 310 00:21:29,370 --> 00:21:31,710 They didn't work very well in the basement. 311 00:21:56,680 --> 00:21:59,040 I never got to thank you for sticking up for me the other day. 312 00:21:59,760 --> 00:22:05,520 I mean, I know you only did it because you didn't want my face to get smashed 313 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 in. 314 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 You stuck up for me today, too. 315 00:22:09,260 --> 00:22:10,360 I mean, weren't you scared? 316 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Nah. 317 00:22:12,860 --> 00:22:13,860 Yeah, a lot. 318 00:22:14,640 --> 00:22:16,400 But I didn't want you to know I was scared. 319 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 Well, I couldn't tell. 320 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Really? 321 00:22:21,780 --> 00:22:22,780 Really. 322 00:22:24,719 --> 00:22:25,920 Okay, I could tell. 323 00:22:27,160 --> 00:22:28,180 But I don't care. 324 00:22:29,720 --> 00:22:32,300 I... I like you, Adam. 325 00:22:33,100 --> 00:22:34,360 Even if I'm not a tough guy? 326 00:22:36,080 --> 00:22:37,280 That's why I like you. 327 00:22:39,400 --> 00:22:42,700 Look, if we're gonna be friends, we've gotta get over this boy -girl thing. 328 00:22:43,000 --> 00:22:47,160 We can't get hung up on this old -fashioned idea of what a boy is 329 00:22:47,160 --> 00:22:48,620 and what a girl is supposed to do. 330 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 I agree. 331 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 Good. 332 00:22:55,800 --> 00:22:58,180 Well, I guess I'll see you tomorrow. 333 00:22:59,140 --> 00:23:05,960 Adam, as long as we're speaking to each other, maybe we can 334 00:23:05,960 --> 00:23:07,520 celebrate by going somewhere together. 335 00:23:08,300 --> 00:23:09,340 You mean like the dance? 336 00:23:09,940 --> 00:23:11,900 The dance? What a nice idea. 337 00:23:14,060 --> 00:23:15,980 That was so nice of you to ask. 338 00:23:16,460 --> 00:23:18,580 You always know just what to say. 339 00:23:53,100 --> 00:23:54,120 Sit, Ubu, sit. 340 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 Good dog. 23777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.