All language subtitles for Family Ties s03e21 Bringing Up Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:17,520
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,920 --> 00:00:22,700
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,100 --> 00:00:28,520
Oh, it's like I started breathing on a
night we kissed.
4
00:00:29,560 --> 00:00:33,960
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,720 --> 00:00:38,980
What would we do, baby, without her?
6
00:00:40,910 --> 00:00:44,570
What would we do, baby, without her?
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,030
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,670 --> 00:00:56,470
What would we do, baby, without her?
9
00:00:57,590 --> 00:00:58,390
I
10
00:00:58,390 --> 00:01:05,129
know,
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,330
he's so cute.
12
00:01:06,940 --> 00:01:08,240
Do you really think he likes me?
13
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
Look, Jennifer, please get off the
phone, okay?
14
00:01:11,140 --> 00:01:15,100
I was staring at him all through lunch.
He caught me looking at him through a
15
00:01:15,100 --> 00:01:16,140
piece of Swiss cheese.
16
00:01:18,360 --> 00:01:20,220
Jennifer, that's adorable.
17
00:01:22,060 --> 00:01:25,740
Get off the phone, or I'll force -feed
you the receiver.
18
00:01:28,660 --> 00:01:30,520
Don't force -feed her the receiver,
Ellis.
19
00:01:31,100 --> 00:01:32,920
Just kidding, Dad. Where's your mother?
20
00:01:33,360 --> 00:01:34,560
She's upstairs with the baby.
21
00:01:35,520 --> 00:01:36,900
I'm home, Elise. Ready to go?
22
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
I'm coming.
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,740
Do you really think he's too shy to ask
me?
24
00:01:41,020 --> 00:01:42,340
Or maybe I should ask him.
25
00:01:42,540 --> 00:01:44,940
I'm asking you. Please, get off the
phone.
26
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
Jen.
27
00:01:47,840 --> 00:01:48,980
Almost finished, Dad.
28
00:01:50,500 --> 00:01:53,040
So, anyway, let me tell you everything
that happened.
29
00:01:54,780 --> 00:01:56,340
Sounds like she's wrapping it up.
30
00:01:58,080 --> 00:02:01,900
I wish your mom would get down here. You
know, between my work and her working
31
00:02:01,900 --> 00:02:04,620
again now, we've barely even seen each
other the past few weeks.
32
00:02:04,960 --> 00:02:06,320
Hardly remember what she looked like.
33
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
This is her dad.
34
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
The big one.
35
00:02:09,979 --> 00:02:11,760
Hello, stranger. Long time no see.
36
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Well, howdy, ma 'am. Pleased to make
your acquaintance once again.
37
00:02:15,060 --> 00:02:17,100
How long's it been? Five years? Ten?
38
00:02:17,340 --> 00:02:18,600
Well, it feels like that long.
39
00:02:18,880 --> 00:02:21,040
I'd like to mosey over to my lips.
40
00:02:21,680 --> 00:02:27,180
Even for you guys, this is embarrassing.
41
00:02:29,480 --> 00:02:30,439
Let's go.
42
00:02:30,440 --> 00:02:33,680
We don't have much time. I can't believe
you guys are taking more pictures of
43
00:02:33,680 --> 00:02:35,660
the baby. We're taking Andy to see his
first sunset.
44
00:02:36,440 --> 00:02:37,480
That's right, that's right.
45
00:02:38,140 --> 00:02:39,620
He's been talking about it all day.
46
00:02:41,700 --> 00:02:43,220
You want to come with us to see this
sunset?
47
00:02:43,740 --> 00:02:44,719
No, thanks.
48
00:02:44,720 --> 00:02:46,660
I don't know, I've gotten this long
without seeing one.
49
00:02:48,460 --> 00:02:50,860
Oh, listen to him. What does he know?
50
00:02:51,280 --> 00:02:55,480
Hi. Oh, Mallory, I got to admit,
Jennifer has gotten even more
51
00:02:55,480 --> 00:02:56,198
you are.
52
00:02:56,200 --> 00:02:58,220
I know, but he's got a great
personality.
53
00:02:59,070 --> 00:03:03,070
Got a nice style. Still not perfect,
though. Now, see how she's cradling the
54
00:03:03,070 --> 00:03:05,830
receiver? Her handle cramped any minute
now.
55
00:03:07,530 --> 00:03:10,070
Hey. Hey, Mallory, you're wearing my
shirt.
56
00:03:10,690 --> 00:03:14,450
I am? Yeah, you are. Look, what do you
think the APK stands for?
57
00:03:15,250 --> 00:03:16,990
A pompous clown?
58
00:03:18,890 --> 00:03:21,250
Now, hurry up, Elise. We're running out
of time here. Okay.
59
00:03:21,690 --> 00:03:25,110
Mallory, I want that shirt. And
Jennifer, I want that phone.
60
00:03:26,460 --> 00:03:29,460
Alex, my happiness as a woman depends on
this phone call.
61
00:03:31,540 --> 00:03:36,260
Jennifer, your survival as a human being
depends on you hanging up.
62
00:03:37,060 --> 00:03:38,580
I'll call you back, okay, Chrissy?
63
00:03:39,180 --> 00:03:42,800
Mom, Dad, did you just hear what Alex
said? I'm sorry. I couldn't take it
64
00:03:42,800 --> 00:03:44,420
anymore. Kids, we have to go.
65
00:03:45,020 --> 00:03:47,060
Well, you can't leave now. What should I
do?
66
00:03:47,300 --> 00:03:50,700
Should I wait for Adam to ask me out, or
should I ask him out?
67
00:03:51,260 --> 00:03:52,740
Jennifer, we'll talk about this later.
68
00:03:53,340 --> 00:03:56,600
We will talk later. We don't want to
miss the sunset. We'll see you guys
69
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
Come on.
70
00:04:00,200 --> 00:04:02,020
Elise, the sun has already set.
71
00:04:04,480 --> 00:04:06,500
Stay where you are. There'll be another
one tomorrow.
72
00:04:09,940 --> 00:04:10,940
Oh, listen, guys.
73
00:04:11,000 --> 00:04:14,540
Elise and I haven't been able to spend
any time together lately, so I want to
74
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
take the morning off, spend it with her.
75
00:04:16,440 --> 00:04:18,339
Keep an eye on the place till I get
there.
76
00:04:20,140 --> 00:04:22,680
Well, let me make it worth your while.
77
00:04:23,070 --> 00:04:24,570
Uh, you can sit at my desk.
78
00:04:26,130 --> 00:04:27,270
Eat my mints.
79
00:04:29,430 --> 00:04:30,610
Make believe you're me.
80
00:04:33,110 --> 00:04:34,250
That's not funny, Gus.
81
00:04:36,010 --> 00:04:38,890
I get the phone and you have the office.
Come on, I said I got to make the next
82
00:04:38,890 --> 00:04:41,530
call. Kids, please. You did not. I did
so.
83
00:04:42,050 --> 00:04:43,150
I'll see you later, Gus.
84
00:04:44,210 --> 00:04:47,130
Now listen, I will not tolerate this
kind of behavior when I'm on the phone.
85
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Sorry, Gus.
86
00:04:50,450 --> 00:04:52,990
I was hoping for something more sincere.
87
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
Sorry, Dad.
88
00:04:58,990 --> 00:05:02,910
Unacceptable. Now, come on now. One time
with feeling. Say it with me.
89
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
I'm sorry, Dad.
90
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
That's better.
91
00:05:07,510 --> 00:05:10,770
Now, come on. Let's make this a pleasant
day. I've arranged to take most of the
92
00:05:10,770 --> 00:05:13,510
day off to spend with your mother. It's
a surprise for her, and I don't want to
93
00:05:13,510 --> 00:05:15,610
ruin by you kids acting like infants.
Okay, Jennifer?
94
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
Okay.
95
00:05:18,830 --> 00:05:20,210
Okay, Alex. All right.
96
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Jennifer!
97
00:05:25,210 --> 00:05:27,970
You use that phone as long as you want.
98
00:05:31,750 --> 00:05:33,490
You got 30 seconds, Keaton.
99
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
Hey, morning, Mom.
100
00:05:37,310 --> 00:05:39,670
Guess you didn't get much sleep, huh?
101
00:05:40,210 --> 00:05:42,030
Thought I heard Andrew crying all night.
102
00:05:42,710 --> 00:05:46,090
Alex, I slept fine from 3 to 3 .15.
Otherwise, I'd be grumpy.
103
00:05:50,280 --> 00:05:54,120
your shirt and in order to make it up to
you i'm gonna wash it okay no no
104
00:05:54,120 --> 00:05:57,080
mallory no wait a minute wait a minute
come on look you don't even know how to
105
00:05:57,080 --> 00:06:03,980
use the washing machine i do so look
before using this machine make sure
106
00:06:03,980 --> 00:06:10,360
it's been grounded to avoid possible
electric shock show me how to do that
107
00:06:10,360 --> 00:06:17,300
don't tempt
108
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
me now
109
00:06:21,960 --> 00:06:26,460
going well well andrew hasn't been
outside for a week because it was cold
110
00:06:26,460 --> 00:06:31,060
thought i'd take him on a walk before
dark but it's eight in the morning well
111
00:06:31,060 --> 00:06:36,660
then i have no problem well i want to
ask adam to the dance chrissy but what
112
00:06:36,660 --> 00:06:42,840
he says no well then what if he says
yeah all right jennifer your time's up
113
00:06:42,840 --> 00:06:46,000
get off the phone now or i'll call adam
and tell him you like him
114
00:06:53,130 --> 00:06:54,350
That was a dirty trick, Alex.
115
00:06:55,650 --> 00:06:57,270
Now, say, Alex. Yeah, Dad?
116
00:06:57,610 --> 00:06:58,610
Have you seen your mother?
117
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
Yeah, she just left.
118
00:07:00,250 --> 00:07:03,410
Left? What do you mean, left? Well, she
wants to take Andrew for a walk. If you
119
00:07:03,410 --> 00:07:04,410
hurry, you can catch him.
120
00:07:05,010 --> 00:07:06,310
Well, I can certainly catch him.
121
00:07:10,530 --> 00:07:11,489
Where's the baby?
122
00:07:11,490 --> 00:07:12,770
Oh, I put him down for a nap.
123
00:07:13,630 --> 00:07:14,830
I thought you went out for a walk.
124
00:07:15,250 --> 00:07:18,740
Well, Andrew... I got as far as the
front sidewalk and decided we weren't
125
00:07:18,740 --> 00:07:22,440
enough to be out on the street. Yeah,
but Dad just went out to find you. Well,
126
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
he'll be back.
127
00:07:24,220 --> 00:07:25,900
Look after Andrew for me, will you,
honey?
128
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Oh, sure.
129
00:07:28,280 --> 00:07:29,580
I don't see her out there anywhere.
130
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
She just came back. She went upstairs.
131
00:07:35,060 --> 00:07:37,320
Honey, tell your dad that I've gone to
go to sleep.
132
00:07:37,560 --> 00:07:39,940
He just went upstairs to look for you.
I'll meet him up there.
133
00:08:02,460 --> 00:08:05,120
I'm getting too old to play these games,
Lisa.
134
00:08:05,540 --> 00:08:07,440
I guess I was just in a playful mood.
135
00:08:08,660 --> 00:08:10,720
Surprise! I'm off till three o 'clock.
136
00:08:11,500 --> 00:08:14,780
Today? Yeah, I thought we could spend a
few hours getting reacquainted. What do
137
00:08:14,780 --> 00:08:15,239
you say?
138
00:08:15,240 --> 00:08:18,700
Oh, well, yeah, as long as you don't
mind getting reacquainted in front of
139
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
and Barbara Esposito.
140
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
Well, that'll be fine.
141
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Who are they?
142
00:08:23,920 --> 00:08:27,420
Well, I'm designing a guest house for
them. I promised I'd bring by their
143
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
this afternoon.
144
00:08:28,600 --> 00:08:30,700
How about now? We could just sit around
and talk.
145
00:08:31,230 --> 00:08:33,770
Oh, sweetheart, I have got to go back to
sleep.
146
00:08:34,169 --> 00:08:36,690
Well, I'll come with you. Maybe you'll
talk in your sleep.
147
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
How about tonight?
148
00:08:38,070 --> 00:08:41,429
I'm not doing anything. We could get
together and go over old times.
149
00:08:42,690 --> 00:08:44,630
Well, I can't think of any flaws in that
plan.
150
00:08:45,290 --> 00:08:46,249
I'll see you tonight.
151
00:08:46,250 --> 00:08:51,470
Okay. Well, I guess I'll just call Gus,
tell him I'll be coming in. Oh, yeah.
152
00:08:51,590 --> 00:08:53,550
Good luck getting Jennifer off the
phone.
153
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
I think I was somebody else.
154
00:09:21,130 --> 00:09:22,210
No, I knew it was you.
155
00:09:26,490 --> 00:09:28,510
Oh, these are for you.
156
00:09:28,750 --> 00:09:31,090
Oh, Stephen, thank you.
157
00:09:31,730 --> 00:09:32,750
So how was your day?
158
00:09:34,210 --> 00:09:36,470
Well, let's see.
159
00:09:37,550 --> 00:09:41,170
First, the Espositos decided they don't
want a guest house, they want a
160
00:09:41,170 --> 00:09:42,170
greenhouse.
161
00:09:42,250 --> 00:09:44,510
Seems they have more plants than
friends.
162
00:09:45,110 --> 00:09:49,110
Then I came home and Alex and Mallory
were still arguing about some shirt.
163
00:09:49,960 --> 00:09:52,300
Jennifer was on the six -hour phone -a
-thon with Chrissy.
164
00:09:53,280 --> 00:09:56,340
I think the high point of my day was
when Andrew spit up on me.
165
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
At least we're alone now.
166
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
Yes.
167
00:10:01,780 --> 00:10:06,340
Oh, honey, it's so nice to have a quiet
moment with you.
168
00:10:30,890 --> 00:10:33,050
She is. Tell whoever it is I'll call him
back tomorrow.
169
00:10:34,450 --> 00:10:37,350
Chrissy, my wife will call you back
tomorrow.
170
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
Jennifer, telephone!
171
00:10:44,890 --> 00:10:46,550
Thanks, Mom. Get it downstairs.
172
00:10:46,850 --> 00:10:51,150
But, Mom, Chrissy talked to Adam
Gelardner today and asked him if he
173
00:10:51,150 --> 00:10:52,170
just have to find that out.
174
00:10:52,470 --> 00:10:55,030
Is there some reason why you can't find
that out downstairs?
175
00:10:56,010 --> 00:10:58,830
Okay. Chrissy, call me right back, okay?
176
00:10:59,360 --> 00:11:01,100
I'm getting a lot of static on this end.
177
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
Hi.
178
00:11:09,540 --> 00:11:13,060
I just want you to know that Alex and I
have settled our argument about the
179
00:11:13,060 --> 00:11:16,400
shirt. You know, I washed it for him,
and everything's fine. Now, we won't be
180
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
bothering you anymore.
181
00:11:17,900 --> 00:11:20,120
Thank you for not bothering us. No
problem.
182
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
Feel free to drop in any time.
183
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
Oh, I can stay.
184
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
No, you can't.
185
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
I'll leave you two alone.
186
00:11:30,660 --> 00:11:34,700
I just thought that you'd be able to
relax and everything now that Alex and I
187
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
settled our argument.
188
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Mallory!
189
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Mallory.
190
00:11:45,580 --> 00:11:49,000
What is wrong with this picture?
191
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
You're in it.
192
00:11:57,760 --> 00:12:00,100
Don't take this the wrong way, but get
out of here now.
193
00:12:04,960 --> 00:12:06,300
Oh, that's for me. Mom,
194
00:12:07,020 --> 00:12:08,840
can I take it in here? I forgot to go
downstairs.
195
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
Hi, Chrissy.
196
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
He wasn't home?
197
00:12:45,640 --> 00:12:49,320
After all, we've been together now for a
full 15 seconds. We don't want to get
198
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
into a rut.
199
00:12:51,820 --> 00:12:53,340
Oh, good, you're done talking.
200
00:12:53,760 --> 00:12:56,000
Yeah, we're all talked out.
201
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
Keep in touch.
202
00:13:05,560 --> 00:13:06,800
Alex. What?
203
00:13:07,120 --> 00:13:08,740
Look, I ironed your shirt.
204
00:13:09,080 --> 00:13:12,780
Mallory, look, come here. This can no
longer be considered a shirt.
205
00:13:13,240 --> 00:13:15,140
Beth, it's a flag.
206
00:13:15,360 --> 00:13:17,040
for some underdeveloped nation.
207
00:13:19,380 --> 00:13:20,440
Oh, okay, guys.
208
00:13:21,040 --> 00:13:24,600
Your mom and I will be at the Garden
restaurant tonight. I wrote the number
209
00:13:24,600 --> 00:13:28,060
along with a few other numbers you might
need. Like the Obax Police Department,
210
00:13:28,320 --> 00:13:31,260
Dr. Rappaport, Senator Metzenbaum?
211
00:13:33,580 --> 00:13:35,340
Only if you can't reach Dr.
212
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Rappaport.
213
00:13:36,820 --> 00:13:39,980
It'll be fine. Just go on and enjoy
yourself. You're right, you're right. I
214
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
should just...
215
00:13:41,120 --> 00:13:43,940
Go out for the evening, forget we even
had a baby, and relax.
216
00:13:44,360 --> 00:13:46,380
But I can't help feeling maternal.
217
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
I'm a father.
218
00:13:51,160 --> 00:13:55,200
Whoa, Mom, you look hot. Hot is not the
word, Mom. You're sizzling.
219
00:13:56,140 --> 00:13:59,600
Yeah. Well, maybe we should go before
the smoke alarm goes off.
220
00:14:01,800 --> 00:14:03,100
Oh, bye, Mom. Bye, Dad.
221
00:14:03,540 --> 00:14:06,200
Honey, now, Andrew's feeling better, but
he still needs some medicine before he
222
00:14:06,200 --> 00:14:07,039
goes to bed.
223
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
We know, Mom.
224
00:14:08,540 --> 00:14:09,900
Okay, well, let me just say goodbye.
225
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
Here you go.
226
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Okay, sweetheart.
227
00:14:15,140 --> 00:14:17,600
Don't you wait up for us. You'll be a
good boy for your brothers and sisters,
228
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
okay?
229
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
Good night, baby.
230
00:14:20,740 --> 00:14:22,260
Oh, goodbye,
231
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Andrew.
232
00:14:24,520 --> 00:14:27,100
Your mom and I will be at the garden
restaurant.
233
00:14:28,100 --> 00:14:32,280
Remember, it's 4 -7 - Dad, Dad, Dad.
Come on, we'll fill him in.
234
00:14:33,100 --> 00:14:35,040
Here, okay. Here you go, Jennifer.
235
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Don't take him away yet.
236
00:14:39,520 --> 00:14:40,760
Mom, he's not going off to jail.
237
00:14:41,040 --> 00:14:42,700
Well, I want to give him another hug.
238
00:14:43,440 --> 00:14:47,500
Well, you hug Dad and I'll hug Andrew.
Right, and I'll hug Jennifer. Right, and
239
00:14:47,500 --> 00:14:49,080
I'll, uh, supervise.
240
00:14:55,940 --> 00:14:57,240
I can't believe we're here.
241
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
I can't either.
242
00:14:58,700 --> 00:15:02,160
They're all grown -ups. I never thought
I'd be in a room full of grown -ups
243
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
again.
244
00:15:03,400 --> 00:15:04,780
Well, it's nice, isn't it?
245
00:15:05,860 --> 00:15:08,160
Odds are we won't have to tell any of
them to get off the phone.
246
00:15:08,770 --> 00:15:10,410
or settle an argument between them.
247
00:15:10,710 --> 00:15:12,770
None of them look like they need to be
burped, either.
248
00:15:17,990 --> 00:15:19,630
Our waiter looks like he could use me.
249
00:15:20,410 --> 00:15:21,410
Sorry,
250
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
it's none of my business.
251
00:15:23,770 --> 00:15:27,230
Yeah, I am really glad we're here, and
I'm not worried about Andrew. I mean,
252
00:15:27,250 --> 00:15:28,510
after all, he's over his cold.
253
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Come on, Elise.
254
00:15:30,730 --> 00:15:33,330
Let's not talk about the baby tonight.
Let's talk about us.
255
00:15:33,950 --> 00:15:35,630
Forget we even have a baby.
256
00:15:35,910 --> 00:15:36,910
What baby?
257
00:15:38,640 --> 00:15:40,180
Excuse me, are you ready to order?
258
00:15:40,380 --> 00:15:41,299
Oh, yes.
259
00:15:41,300 --> 00:15:47,620
I'll have the baby lamb chops, the baby
lime and beans, and the little baby snow
260
00:15:47,620 --> 00:15:48,579
peas.
261
00:15:48,580 --> 00:15:50,420
Would you like to see our children's
menu?
262
00:15:51,120 --> 00:15:55,480
No, we'll have the grown -up lamb chops
and whatever grown -up food goes with
263
00:15:55,480 --> 00:15:56,399
it. Right.
264
00:15:56,400 --> 00:15:58,160
Two orders, grown -up chops.
265
00:15:59,140 --> 00:16:00,280
Thank you very much.
266
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Where were we?
267
00:16:14,360 --> 00:16:17,180
I don't remember, but we weren't talking
about the baby.
268
00:16:17,960 --> 00:16:19,900
No baby talk tonight.
269
00:16:22,800 --> 00:16:27,820
I mean, uh... No baby talk tonight.
270
00:16:35,040 --> 00:16:39,800
Oh, Stephen, what a cute... couple.
271
00:16:48,230 --> 00:16:51,590
Elise. You are a cutie. Hey. Hi.
272
00:16:52,490 --> 00:16:53,890
Hello. Hi.
273
00:16:56,430 --> 00:16:57,710
Are you with him?
274
00:16:58,150 --> 00:16:59,270
He met us here.
275
00:17:04,569 --> 00:17:08,410
Oh, he sneezed. I know. I think he's
coming down with a cold.
276
00:17:09,069 --> 00:17:11,750
Our son has a cold, too.
277
00:17:13,010 --> 00:17:15,790
Here. Let me show you some pictures of
our boy.
278
00:17:20,910 --> 00:17:21,910
He is beautiful.
279
00:17:22,010 --> 00:17:24,369
Lise, why don't we leave these people to
their dinner?
280
00:17:24,950 --> 00:17:26,630
Oh, no, no. No, that's fine, really.
281
00:17:26,849 --> 00:17:28,590
Let me show you some pictures of little
Roger.
282
00:17:28,970 --> 00:17:29,990
Wait, isn't he here?
283
00:17:30,190 --> 00:17:33,930
Yeah, I know, but he's a little grumpy.
Don't look at him. He looks much better
284
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
in the picture.
285
00:17:37,050 --> 00:17:39,030
Lise, remember, we said we weren't going
to talk.
286
00:17:40,670 --> 00:17:42,910
You have a picture of Andy in the
baseball cap?
287
00:17:43,990 --> 00:17:46,730
Are you ready to order?
288
00:17:46,990 --> 00:17:48,410
No, thanks. We've already ordered.
289
00:17:50,600 --> 00:17:52,340
Well, of course you haven't. I'm sorry.
290
00:17:52,540 --> 00:17:54,960
Excuse me. Enjoy your dinner. Here, take
the creatures with you.
291
00:17:55,160 --> 00:17:55,979
You'll love them.
292
00:17:55,980 --> 00:17:57,900
Here, look at the ones of Andy. Oh,
thank you.
293
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
Stephen?
294
00:18:03,000 --> 00:18:06,240
Now, listen, Lily. This is exactly the
kind of thing we said we were not going
295
00:18:06,240 --> 00:18:07,580
to do. You've got to control yourself.
296
00:18:07,860 --> 00:18:10,120
You're right. In fact, it's out of my
system. Well, I hope so.
297
00:18:12,740 --> 00:18:15,040
Let's just enjoy this time alone
together.
298
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Excuse me.
299
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
What are you doing?
300
00:18:21,160 --> 00:18:22,760
To the men's room. I'll be right back.
301
00:18:39,900 --> 00:18:41,260
Hi, Jennifer. It's me.
302
00:18:47,980 --> 00:18:49,060
Fine, thank you. Listen.
303
00:18:49,760 --> 00:18:53,460
What? I don't care if you're expecting
an important call. I will not keep it
304
00:18:53,460 --> 00:18:54,460
brief.
305
00:18:55,620 --> 00:18:57,760
Listen, um, how's Andrew?
306
00:18:58,440 --> 00:18:59,760
Has he been sneezing at all?
307
00:19:01,160 --> 00:19:04,220
Well, are you sure? Because if he's cold
acting up again, we can come right
308
00:19:04,220 --> 00:19:05,680
home. Look, why don't you check on him?
309
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
No!
310
00:19:08,740 --> 00:19:12,940
No, I do not want a free dance lesson,
and I'd appreciate it if you wouldn't
311
00:19:12,940 --> 00:19:14,680
interrupt my dinner in the future.
312
00:19:19,080 --> 00:19:22,740
Try to be a nice guy by answering a pay
phone and look what happens.
313
00:19:23,860 --> 00:19:25,040
Why did you hang up?
314
00:19:26,380 --> 00:19:28,240
I'm sorry. Did you want a free dance?
315
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
Why would I have to? He's fine.
316
00:19:32,280 --> 00:19:36,140
At least I think I figured out what went
wrong tonight.
317
00:19:36,540 --> 00:19:37,540
Oh?
318
00:19:37,560 --> 00:19:38,900
Well, you see, it's very simple, really.
319
00:19:39,600 --> 00:19:43,000
See, we each have careers. We take up a
lot of our time and energy.
320
00:19:43,900 --> 00:19:47,980
And we have three children who are very
wonderful, but...
321
00:19:48,400 --> 00:19:50,280
who are also very loud and demanding.
322
00:19:50,820 --> 00:19:56,240
And on top of that, we have a baby who
is very beautiful, but also very loud
323
00:19:56,240 --> 00:20:01,580
demanding, and who occupies every last
moment of our remaining time and energy.
324
00:20:01,680 --> 00:20:03,460
Tonight, we tried to escape all that.
325
00:20:03,840 --> 00:20:05,020
And? It's impossible.
326
00:20:05,480 --> 00:20:06,459
That's encouraging.
327
00:20:06,460 --> 00:20:07,460
But it's truly.
328
00:20:08,200 --> 00:20:12,980
We can remove ourselves physically from
all this, but not emotionally.
329
00:20:13,840 --> 00:20:15,300
This is our life.
330
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
We're trapped in it.
331
00:20:18,060 --> 00:20:20,060
You make it sound like a science fiction
film.
332
00:20:21,020 --> 00:20:24,380
It's not such a bad life, is it? No,
it's not. It's a great life.
333
00:20:25,340 --> 00:20:29,300
I think we just have to accept the fact
that our life has changed.
334
00:20:29,840 --> 00:20:33,180
That we're parents. We have four
children.
335
00:20:33,560 --> 00:20:34,740
And we enjoy it.
336
00:20:35,360 --> 00:20:37,840
We're not going to have any fun until
Andrew goes to college.
337
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
I accept that.
338
00:20:42,140 --> 00:20:45,240
Hi. I just want to apologize for...
339
00:20:45,530 --> 00:20:46,990
Talking on the phone so much lately.
340
00:20:48,150 --> 00:20:49,150
It's okay, honey.
341
00:20:49,490 --> 00:20:53,410
For some reason, I find myself talking
about boys a lot more than I used to.
342
00:20:54,310 --> 00:20:57,850
In fact, I find myself talking to boys a
lot more than I used to.
343
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
We've noticed.
344
00:21:00,770 --> 00:21:02,230
I'm sure it's just a phase.
345
00:21:02,450 --> 00:21:03,450
It'll pass.
346
00:21:08,530 --> 00:21:12,550
I'm not getting that. If it's for me,
tell whoever it is that I'll see him at
347
00:21:12,550 --> 00:21:13,550
school tomorrow.
348
00:21:17,879 --> 00:21:20,740
Hello. Well, no, no, I'm sorry, Adam.
Dad, no!
349
00:21:23,820 --> 00:21:25,320
Hi, uh, Adam?
350
00:21:25,680 --> 00:21:28,620
Uh, can I call you right back?
351
00:21:29,520 --> 00:21:30,620
Okay, bye.
352
00:21:36,040 --> 00:21:39,520
This is the last phone call I will ever
make in my whole life. Please?
353
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Thanks.
354
00:21:52,590 --> 00:21:55,770
Look, we know you guys haven't been able
to spend a lot of time together and
355
00:21:55,770 --> 00:21:57,990
that we're probably part of the reason
why not.
356
00:21:58,450 --> 00:22:02,310
Right. So, uh, we just wanted to say
we're sorry.
357
00:22:03,390 --> 00:22:05,250
And, you know, all that stuff.
358
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
Apology accepted.
359
00:22:09,230 --> 00:22:10,250
And all that stuff.
360
00:22:11,210 --> 00:22:13,470
Hey, and if Andrew cries tonight, we'll
take care of it.
361
00:22:14,090 --> 00:22:18,850
Yeah, yeah, that's right. If, uh, if
Andrew cries tonight, Mallory will take
362
00:22:18,850 --> 00:22:19,850
care of it.
363
00:22:31,180 --> 00:22:32,380
It's too quiet, Steven.
364
00:22:32,980 --> 00:22:37,940
Come on, Elise. Let's enjoy this. This
is what we wanted, isn't it?
365
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Yeah.
366
00:22:41,560 --> 00:22:42,920
What do you want to do?
367
00:22:43,280 --> 00:22:45,020
I don't know. What do you want to do?
368
00:22:46,600 --> 00:22:51,040
Well, I have a vague recollection of you
and me being in bed together.
369
00:22:51,500 --> 00:22:53,160
Oh, yeah, that.
370
00:22:54,440 --> 00:22:55,900
I think I remember.
371
00:23:02,640 --> 00:23:05,040
I think we're falling asleep, Elise.
372
00:23:06,740 --> 00:23:08,800
We're definitely falling asleep.
373
00:23:10,500 --> 00:23:13,240
I knew there had to be a catch.
374
00:23:15,360 --> 00:23:16,580
I love you.
375
00:23:18,260 --> 00:23:20,180
I love you, too, honey.
376
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
Sit, Ubu, sit.
377
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
Good dog.
27746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.