All language subtitles for Family Ties s03e19 Cry Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:17,640 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,980 --> 00:00:22,780 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,180 --> 00:00:28,480 Oh, it's like I started breathing on the night we did. 4 00:00:29,300 --> 00:00:34,040 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,760 --> 00:00:39,140 What would we do, baby, without us? 6 00:00:40,970 --> 00:00:45,210 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,550 --> 00:00:51,110 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,970 --> 00:00:56,750 What would we do, baby, without us? 9 00:00:57,630 --> 00:00:58,810 Sha -la -la -la. 10 00:01:05,610 --> 00:01:09,570 Oh, oh, I'm telling you, Dad, from this angle, here's the spitting image. 11 00:01:10,040 --> 00:01:13,080 I completely disagree, Alex. Dad, will you come over to this side and take a 12 00:01:13,080 --> 00:01:14,180 look? Alex, that's enough. 13 00:01:14,680 --> 00:01:16,380 He does not look like Richard Nixon. 14 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 Maybe someday. 15 00:01:21,280 --> 00:01:25,300 He is a sweet -looking baby. I can't wait to take some pictures with this new 16 00:01:25,300 --> 00:01:30,040 camera. I don't know, Dad. I mean, not so good with cameras. 17 00:01:30,820 --> 00:01:34,860 Alex, this talking camera is the easiest camera in the world. Tells you what to 18 00:01:34,860 --> 00:01:36,860 do every step of the way. It is foolproof. 19 00:01:38,130 --> 00:01:39,650 Load film now. 20 00:01:40,170 --> 00:01:45,930 Load film now. 21 00:01:47,710 --> 00:01:51,490 Uh, you want me to help you, Dad? Alex, you're supposed to be helping me with my 22 00:01:51,490 --> 00:01:52,510 homework. It's important. 23 00:01:52,930 --> 00:01:54,730 Baby pictures are important, too. 24 00:01:55,010 --> 00:01:58,970 You know, my child psychology professor says that without enough attention from 25 00:01:58,970 --> 00:02:03,530 the family, your baby can grow up self -centered, maladjusted, even of 26 00:02:03,530 --> 00:02:04,530 intelligence. 27 00:02:06,280 --> 00:02:08,360 My light bulb's out in my bedroom. What are we going to do now? 28 00:02:14,760 --> 00:02:15,840 Sometimes all three. 29 00:02:18,400 --> 00:02:20,040 Oh, good. We're all here for the pictures. 30 00:02:21,340 --> 00:02:23,340 Mom, will you please help me with my homework? 31 00:02:23,740 --> 00:02:27,340 Maybe later, honey. Your dad has this new camera. He's anxious to use it. And 32 00:02:27,340 --> 00:02:29,720 it's all set and ready to go. 33 00:02:30,100 --> 00:02:32,320 Okay. First, we'll need... 34 00:02:32,970 --> 00:02:38,130 Mother and baby, then big sister and baby, then mother, big sister and baby 35 00:02:38,130 --> 00:02:41,970 the sofa, and then the sofa by the bassinet, maybe by the window with the 36 00:02:42,350 --> 00:02:47,170 Time out, time out. Look, there are five regular people here, one baby. Now, the 37 00:02:47,170 --> 00:02:51,030 possible permutations of pictures with the baby are 178. 38 00:02:51,450 --> 00:02:53,990 With each piece of furniture, the number's going to go into the millions. 39 00:02:55,490 --> 00:02:56,670 Well, then we better get going. 40 00:02:57,190 --> 00:02:59,710 So let's start with mother and baby. 41 00:03:01,430 --> 00:03:02,510 Oh, that's perfect. 42 00:03:12,430 --> 00:03:17,030 I know it's wrong. You press this and that and that. 43 00:03:17,770 --> 00:03:18,990 Film exposed. 44 00:03:20,330 --> 00:03:24,970 Why, you... Whoa, Dad! Whoa! Break it up! Come on, break it up! 45 00:03:25,410 --> 00:03:26,410 Look, Dad. 46 00:03:27,610 --> 00:03:29,970 We'll talk to it, okay? We'll make it understand. 47 00:03:30,550 --> 00:03:31,850 It lied to me, Alex. 48 00:03:34,410 --> 00:03:37,790 Will you three be quiet, please? I'm trying to do my homework. 49 00:03:38,290 --> 00:03:41,130 Okay, come on. Let's get the group shot now. 50 00:03:42,019 --> 00:03:45,460 Mother holding baby. Come on, everybody. Take your places. 51 00:03:49,440 --> 00:03:51,320 Jennifer, you're blocking the baby. 52 00:03:52,040 --> 00:03:54,340 Well, this is what I always done for family pictures. 53 00:03:55,120 --> 00:03:56,520 Where do you want him to stand now? 54 00:03:56,820 --> 00:04:00,820 Well, just move over to one side or the other. It doesn't matter as long as that 55 00:04:00,820 --> 00:04:01,880 little guy's in the middle. 56 00:04:02,980 --> 00:04:04,380 Come on, Ted. Come on. Over here. 57 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 Let's go. Let's get this one. Okay. 58 00:04:06,440 --> 00:04:07,600 Here we go. Smile. 59 00:04:17,709 --> 00:04:20,769 Thank you for making breakfast this morning, Mallory. Andy kept me up most 60 00:04:20,769 --> 00:04:21,870 the night. Yeah, I heard. 61 00:04:22,490 --> 00:04:25,930 I'm sorry. Did he wake you up, too? A little bit, but I don't mind. 62 00:04:26,710 --> 00:04:29,070 Out of all your sons, he's the one I'd rather hear babble. 63 00:04:30,350 --> 00:04:31,810 Good morning, everybody. 64 00:04:32,870 --> 00:04:36,750 It's time for an empirical demonstration of sensory influences on infants. 65 00:04:38,230 --> 00:04:39,230 See what I mean? 66 00:04:39,770 --> 00:04:42,830 What are you doing with that stuff, Alex? Well, Mom, I just want to make 67 00:04:42,830 --> 00:04:44,490 that Andrew has all the proper influences. 68 00:04:45,050 --> 00:04:47,470 The earlier he gets started, the better athlete he's going to be. 69 00:04:47,730 --> 00:04:51,450 Yo, Andy, listen up. This big guy is a football. 70 00:04:52,050 --> 00:04:54,450 This is what America is all about. 71 00:04:55,030 --> 00:05:00,110 Teamwork, competition, shaving points, bone -crushing tackles, playing in pain, 72 00:05:00,710 --> 00:05:01,710 spitting blood. 73 00:05:03,290 --> 00:05:04,990 Enough baby talk, Alan. 74 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Where's Dad? 75 00:05:06,970 --> 00:05:09,070 He promised to take me to Christie's today. 76 00:05:09,330 --> 00:05:11,830 He'll be back in a few minutes. He went to get the baby pictures developed. 77 00:05:12,270 --> 00:05:13,890 Dad promised to take me. 78 00:05:14,460 --> 00:05:17,480 He'll be back in a minute. I don't want to wait a minute. I want him now. 79 00:05:17,800 --> 00:05:19,100 I'm tired of waiting. 80 00:05:19,520 --> 00:05:21,620 He promised to take me. He promised. 81 00:05:23,640 --> 00:05:25,720 Take it easy, honey. He will be here. 82 00:05:26,740 --> 00:05:30,760 There he is. You get the pictures, Dad. Yeah, but I had to wait 15 minutes for 83 00:05:30,760 --> 00:05:34,260 the store to open. I've had it. I'm turning this kitchen into a dark room. 84 00:05:35,140 --> 00:05:36,620 Let me see. Let me see. 85 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 Whoa. 86 00:05:40,760 --> 00:05:42,560 Who's that, huh? Who's that, huh? 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,320 No, they have to steady, remember? 88 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 Are you ready to go? 89 00:05:50,420 --> 00:05:54,640 I don't think so. I was so anxious to get the pictures, I forgot to get 90 00:05:56,640 --> 00:05:57,900 I'll be down in a minute, huh? 91 00:05:59,540 --> 00:06:01,020 Yeah, I gotta get dressed, too. 92 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Oh, this is great. 93 00:06:02,820 --> 00:06:06,580 Oh, I should put him in the album. We don't want to get fingerprints on him. 94 00:06:06,580 --> 00:06:08,320 you look after Andy for a minute, honey? Yeah, sure, Mom. 95 00:06:08,540 --> 00:06:11,120 Give me a chance to quiz him on the suicide blitz. 96 00:06:12,680 --> 00:06:15,200 Alex, will you help me with my math? I have a test today. 97 00:06:15,660 --> 00:06:17,160 Come on, big guy. Listen, I'll show you. 98 00:06:17,540 --> 00:06:21,240 Alex, will you stop talking to the baby for two seconds? Okay, okay. 99 00:06:21,660 --> 00:06:26,200 Ray, look what the baby did to my homework. He spilled milk all over it. 100 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 going. 101 00:06:27,420 --> 00:06:32,440 Mommy, Daddy, the baby spilled milk. Jennifer, it's not the baby's fault. 102 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 See, that's why I'm glad you're a guy. 103 00:06:36,940 --> 00:06:41,980 And we don't get upset over little things like spilled milk. 104 00:06:59,880 --> 00:07:01,280 I'm going in to get Andrew. 105 00:07:01,920 --> 00:07:04,600 Stephen, that'll be the fifth time you've picked him up since midnight. 106 00:07:05,100 --> 00:07:06,200 Elise, he's crying. 107 00:07:06,780 --> 00:07:10,220 Honey, we've been through this before. If you pick Andrew up every time he 108 00:07:10,220 --> 00:07:11,700 cries, he's never going to stop crying. 109 00:07:12,620 --> 00:07:15,180 Does that mean when he's 30, he'll still cry in his crib? 110 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Not if we bring him up right. 111 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Elise, how can you be so cruel? 112 00:07:27,340 --> 00:07:29,460 Four minutes is a big chunk of his life, Liz. 113 00:07:30,960 --> 00:07:33,600 We are not going to spoil this baby, Steven. 114 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 Come on, let's go back to bed. 115 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 Boy, 116 00:07:48,660 --> 00:07:50,200 has this kid got lungs. 117 00:08:10,440 --> 00:08:12,000 He's still crying, honey. 118 00:08:12,260 --> 00:08:16,540 I thought you didn't want to spoil him. I don't, but I can't bear to hear him 119 00:08:16,540 --> 00:08:17,540 cry. 120 00:08:18,200 --> 00:08:19,300 Stop crying. 121 00:08:22,020 --> 00:08:23,400 Ah! Ah! 122 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 Ah! 123 00:08:25,500 --> 00:08:29,440 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 124 00:08:30,040 --> 00:08:31,380 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 125 00:08:32,020 --> 00:08:33,840 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 126 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 Ah! 127 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Ah! 128 00:08:37,360 --> 00:08:38,500 leap, not try and escape. 129 00:08:40,360 --> 00:08:45,740 We should try singing. We should try anything. I've got to get... What are we 130 00:08:45,740 --> 00:08:46,479 going to sing? 131 00:08:46,480 --> 00:08:47,740 Something for a baby. 132 00:08:48,080 --> 00:08:50,480 Hey, do you know Let's Get Crazy by Prince? 133 00:08:52,080 --> 00:08:55,440 It was our wedding song. Come on, I'm not singing. 134 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 We can work it out. 135 00:09:45,100 --> 00:09:46,680 I know we can. 136 00:09:47,400 --> 00:09:50,820 Now, what has stopped him from crying so far? 137 00:09:51,120 --> 00:09:53,140 Well, we went in there to sing. He stopped crying. 138 00:09:53,660 --> 00:09:55,640 Go in there to sing. Stop crying. 139 00:09:56,060 --> 00:09:58,220 When I brought him out here before he stopped crying. 140 00:09:58,720 --> 00:09:59,760 Bring him out here. 141 00:10:00,080 --> 00:10:02,100 Stop crying. Okay, I've got it. 142 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 What do you want to do? 143 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 Wow, 144 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 what do you think? 145 00:10:24,460 --> 00:10:25,460 Nice try, Dad. 146 00:10:25,960 --> 00:10:27,280 What's going on out here? 147 00:10:27,680 --> 00:10:28,940 Andrew's having trouble sleeping. 148 00:10:29,560 --> 00:10:33,020 Yeah, well, so am I. And I have to get up early to finish the homework that he 149 00:10:33,020 --> 00:10:35,240 ruined. Honey, we're doing the best we can. 150 00:10:35,580 --> 00:10:36,960 I have to get to sleep. 151 00:10:37,220 --> 00:10:39,880 But Andrew's just a baby. He's not keeping you up on purpose. 152 00:10:40,280 --> 00:10:41,740 Oh, I'm not so sure. 153 00:11:06,090 --> 00:11:07,090 Bring it over here. 154 00:11:07,810 --> 00:11:08,810 Yes, I figured. 155 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 Elise. 156 00:11:11,890 --> 00:11:12,890 Elise? 157 00:11:13,530 --> 00:11:14,530 Please. 158 00:11:15,530 --> 00:11:16,650 French toast? 159 00:11:17,330 --> 00:11:18,330 Vive la France! 160 00:11:20,610 --> 00:11:23,370 No, Elise. Not a French toast. 161 00:11:24,330 --> 00:11:31,110 French toast. You might as well... You 162 00:11:31,110 --> 00:11:33,030 might as well eat it. I can't reach it. 163 00:11:37,160 --> 00:11:40,080 Oh, come on, honey, honey, honey. Maybe you should take a sip of this coffee. 164 00:11:41,220 --> 00:11:43,320 Mallory made it. I think it'll perk you up. 165 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 What? 166 00:11:48,640 --> 00:11:51,180 I eat five times the regular amount of beans. 167 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 Where's Jennifer? 168 00:11:55,360 --> 00:11:58,220 I saw her upstairs before. She looked pretty upset. 169 00:11:58,520 --> 00:12:01,880 She thinks we've forgotten about her. Oh, that's ridiculous. We haven't 170 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 forgotten about her. 171 00:12:03,380 --> 00:12:04,680 As soon as, uh... 172 00:12:07,400 --> 00:12:10,960 Jennifer. Jennifer, it's down here. We're going to have a talk with her. 173 00:12:11,280 --> 00:12:14,220 Well, if you ask me, I think she's showing all the classic symptoms of 174 00:12:14,220 --> 00:12:15,240 regression syndrome. 175 00:12:15,680 --> 00:12:18,520 You know, in order to compete with Andy, she's acting much younger than she 176 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 really is. 177 00:12:20,500 --> 00:12:22,540 Did Alex regress when I was born? 178 00:12:23,340 --> 00:12:24,900 Well, let's see. He was two. 179 00:12:25,440 --> 00:12:28,380 Oh, yeah. For a couple of weeks, he refused to tie his own tie. 180 00:12:32,780 --> 00:12:35,820 I wonder if I'll regress at all now that Andrew's born. 181 00:12:37,500 --> 00:12:39,580 You're at ground zero now, Mallory. 182 00:12:42,620 --> 00:12:45,180 If you regress anymore, you're going to disappear. 183 00:12:46,760 --> 00:12:50,020 Well, we have a problem, and we're going to have to deal with it. Look, face the 184 00:12:50,020 --> 00:12:53,840 facts, Mom. When one has a baby late in life, there's a tendency to become 185 00:12:53,840 --> 00:12:56,080 obsessed with said infant. 186 00:12:56,560 --> 00:12:59,760 Oh, come on. I don't think we're obsessed with said infant. 187 00:13:00,180 --> 00:13:01,340 What do you think, Stephen? 188 00:13:13,930 --> 00:13:14,930 Morning, everyone. 189 00:13:14,950 --> 00:13:16,030 Oh, hi, Jenny. 190 00:13:16,350 --> 00:13:17,790 Hi, how are you feeling? 191 00:13:18,450 --> 00:13:19,450 Fine, fine. 192 00:13:20,570 --> 00:13:23,250 Jennifer, let's discuss what happened last night. 193 00:13:24,070 --> 00:13:25,270 What happened last night? 194 00:13:25,570 --> 00:13:27,630 When you got mad and yelled at the baby. 195 00:13:28,550 --> 00:13:29,550 Oh, that. 196 00:13:29,910 --> 00:13:31,490 I was just tired, that's all. 197 00:13:35,110 --> 00:13:38,650 I'll see you guys later. I'm going to go eat breakfast over at Christy's house. 198 00:13:43,920 --> 00:13:44,920 Very interesting. 199 00:13:46,360 --> 00:13:48,120 It's a fascinating subject, isn't it? 200 00:13:49,160 --> 00:13:50,620 She's not a subject. 201 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 She's your sister. 202 00:13:52,540 --> 00:13:55,640 Look, I'm just trying to keep a detached professionalism about this. 203 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Mr. Keaton? 204 00:14:01,380 --> 00:14:03,560 Hate to admit it, but maybe Alex has a point. 205 00:14:03,820 --> 00:14:06,440 I mean, she didn't even peek at Andrew when she came in here. 206 00:14:06,940 --> 00:14:09,960 All right, well, when she comes home today, then we'll just sit her down and 207 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 have a talk. 208 00:14:10,970 --> 00:14:14,250 Well, I don't know, Elise. This whole thing could blow over. We could do more 209 00:14:14,250 --> 00:14:17,830 harm than good by having a whole big discussion about it. Absolutely. All 210 00:14:17,830 --> 00:14:19,610 required here is a gesture of love. 211 00:14:20,450 --> 00:14:21,630 Slip her a hundred bucks. 212 00:14:26,490 --> 00:14:29,270 You can't show love by giving someone money. 213 00:14:30,570 --> 00:14:31,910 Give her leg warmers. 214 00:14:35,170 --> 00:14:39,310 Maybe we should pay more attention to her. Make her feel more special. 215 00:14:40,240 --> 00:14:43,620 Hey, hey, remember how she felt when we threw that big birthday party? 216 00:14:43,900 --> 00:14:46,200 Maybe we could do something like that and make her feel good again. 217 00:14:46,580 --> 00:14:47,580 All right, we can. 218 00:14:48,360 --> 00:14:50,080 Let's give her a special night tonight. 219 00:14:50,320 --> 00:14:53,280 She can plan the whole evening. We'll have whatever she wants for dinner. 220 00:14:53,280 --> 00:14:57,040 play games. It'll be fun for all of us. Keep a hundred bucks handy, though. 221 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Mom, 222 00:15:03,620 --> 00:15:04,740 this cake is great. 223 00:15:05,200 --> 00:15:08,120 Thank you, honey. I know you always like triple -layer chocolate chip cake with 224 00:15:08,120 --> 00:15:09,340 double -fudge frosting. 225 00:15:10,160 --> 00:15:13,780 You know, I feel kind of funny about everybody making such a fuss over me 226 00:15:13,780 --> 00:15:14,780 tonight. 227 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 Want us to stop? 228 00:15:16,360 --> 00:15:17,500 Nope, I'm loving it. 229 00:15:18,160 --> 00:15:19,240 It's our pleasure. 230 00:15:19,560 --> 00:15:21,420 Is there anything special you want to do after dessert? 231 00:15:22,240 --> 00:15:23,460 Let's play charades. 232 00:15:24,380 --> 00:15:26,440 I've got one. All right, let's go. Come on. 233 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Happy moving. 234 00:15:29,560 --> 00:15:32,000 Three words. Excuse me, Jennifer. 235 00:15:35,180 --> 00:15:36,720 Hello. Oh, hi, Mom! 236 00:15:38,080 --> 00:15:41,800 Well, no, he really can't come to the phone right now. He's sleeping. 237 00:15:43,480 --> 00:15:49,360 You know, I love those gurgling noises he makes, but he's not making them now. 238 00:15:50,180 --> 00:15:51,740 He always falls for this. 239 00:16:07,320 --> 00:16:08,940 Okay, Mom, we'll talk to you later. 240 00:16:10,360 --> 00:16:11,500 Can you believe that? 241 00:16:11,860 --> 00:16:15,940 Grandma wanted to hear little Andrew's gurgly sounds on the phone. 242 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 I can't blame her. He's such a great gurgler. Oh, he sure is. 243 00:16:19,920 --> 00:16:23,320 I was... Oh, 244 00:16:24,800 --> 00:16:27,220 Jennifer, you were acting on a movie, right? 245 00:16:27,500 --> 00:16:29,480 Right. Yeah, come on. Come on, let's go. 246 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 Yeah, 247 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 right. 248 00:16:45,579 --> 00:16:47,120 Where's the baby powder? 249 00:16:47,500 --> 00:16:49,000 Next to the cotton balls. 250 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 It's not there. 251 00:16:51,700 --> 00:16:52,700 I'll be right back. 252 00:16:55,360 --> 00:16:59,480 You ought to go up there, Mom. I mean, we could play charades some other night. 253 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 No way. 254 00:17:01,560 --> 00:17:04,359 Mallory and your father are perfectly capable of handling this situation. 255 00:17:27,310 --> 00:17:28,310 They'll be right back. 256 00:17:31,270 --> 00:17:34,110 Go ahead, Jen. Go ahead with your charade. 257 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 All right. 258 00:17:38,450 --> 00:17:40,010 I got it. I got it. 259 00:17:40,350 --> 00:17:41,890 The McNeil -Lehrer report. 260 00:17:44,890 --> 00:17:47,970 He's okay. I think he just wanted some company. Yeah. 261 00:17:48,810 --> 00:17:49,870 Jennifer, we're ready. 262 00:17:50,110 --> 00:17:53,770 Yeah. Yeah, a movie? Three words, right? Right, and it's not the McNeil -Lehrer 263 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 report. 264 00:17:55,470 --> 00:17:56,470 It's the second one. 265 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 Have I ever seen this movie? 266 00:17:59,550 --> 00:18:00,950 Okay. Okay. 267 00:18:01,330 --> 00:18:02,610 So we know it's a cartoon. 268 00:18:05,710 --> 00:18:06,710 Bouncing moose. 269 00:18:08,570 --> 00:18:11,150 Whoa, did you hear that? It sounded like a laugh. 270 00:18:12,630 --> 00:18:14,270 Come on, Mallory, that's impossible. 271 00:18:14,490 --> 00:18:16,570 He can't laugh. He's laughing. Look at this. 272 00:18:16,910 --> 00:18:18,310 It's his first movie. It's a laugh. 273 00:18:19,230 --> 00:18:20,830 A laugh? No. Really? 274 00:18:22,670 --> 00:18:24,230 You think he can get into a laugh again? 275 00:18:24,670 --> 00:18:25,670 Hey, come on. 276 00:18:27,870 --> 00:18:28,870 He's smiling. 277 00:18:30,430 --> 00:18:32,090 That's his first real smile. 278 00:18:35,670 --> 00:18:41,990 I have to find a place where there are no babies. 279 00:18:45,150 --> 00:18:47,790 I've already heard the baby laugh. Thanks anyway. 280 00:18:50,010 --> 00:18:51,050 Fine if we come in. 281 00:18:51,630 --> 00:18:52,630 If you want. 282 00:18:53,850 --> 00:18:54,850 What are you doing? 283 00:18:55,790 --> 00:18:57,370 Trying to find a new place to live. 284 00:18:57,830 --> 00:18:59,710 The best I've come up with so far. 285 00:18:59,950 --> 00:19:01,350 New Jersey and Iceland. 286 00:19:03,270 --> 00:19:04,270 What's it going to be? 287 00:19:04,750 --> 00:19:06,210 I'm leaning towards Jersey. 288 00:19:08,730 --> 00:19:10,010 About tonight, Jim. 289 00:19:10,710 --> 00:19:11,710 We're sorry. 290 00:19:12,350 --> 00:19:14,570 We wanted you to have a special night. 291 00:19:14,910 --> 00:19:16,310 It didn't work out that way. 292 00:19:16,950 --> 00:19:18,350 Of course it didn't. 293 00:19:18,650 --> 00:19:20,170 The baby started smiling. 294 00:19:20,570 --> 00:19:21,570 Then laughing. 295 00:19:22,110 --> 00:19:24,790 Next he'll be sitting up. Then crawling. 296 00:19:25,870 --> 00:19:28,730 And he'll be eating solid foods and not spitting it up? 297 00:19:29,510 --> 00:19:31,030 How could I compete with that? 298 00:19:33,810 --> 00:19:35,450 It's not a competition, Jennifer. 299 00:19:36,570 --> 00:19:41,490 Honey, we know it was probably a mistake to have a Jennifer night. It was phony. 300 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 It was artificial. 301 00:19:43,350 --> 00:19:47,470 I don't know what happened. I mean, I was really looking forward to the baby 302 00:19:47,470 --> 00:19:48,470 before I came. 303 00:19:50,070 --> 00:19:52,790 Then when he got here, I felt... 304 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 In the way. 305 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 In the way? 306 00:20:01,270 --> 00:20:02,290 Now look, honey. 307 00:20:03,470 --> 00:20:04,630 This is your home. 308 00:20:05,410 --> 00:20:06,450 We're your family. 309 00:20:07,290 --> 00:20:08,410 We'll never be in the way. 310 00:20:09,810 --> 00:20:10,970 Do you still love me? 311 00:20:12,310 --> 00:20:14,410 Honey, come on. Of course. 312 00:20:15,770 --> 00:20:19,210 We just don't realize that we have to remind you how we feel about you. 313 00:20:20,790 --> 00:20:22,350 Maybe just once in a while. 314 00:20:27,600 --> 00:20:30,960 Thanks for coming up here and telling me all this stuff. Oh, forget it. 315 00:20:31,180 --> 00:20:32,400 That's what parents are for. 316 00:20:33,060 --> 00:20:34,240 To tell kids stuff. 317 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Hiya. Hi, Jen. 318 00:20:39,760 --> 00:20:41,920 Hey, sorry about your night getting spoiled, Jennifer. 319 00:20:42,220 --> 00:20:45,240 Yeah, I was really looking forward to playing charades. 320 00:20:46,460 --> 00:20:47,900 But you hate charades. 321 00:20:48,760 --> 00:20:50,900 I came up here to be nice. Give me a break, Jen. 322 00:20:56,300 --> 00:21:00,220 Can you guys excuse us? I think, uh, Jen, Andrew, and I have some things to 323 00:21:00,220 --> 00:21:01,220 about. Oh, sure. 324 00:21:03,260 --> 00:21:08,740 Uh, Andrew, listen, you're gonna hear a lot of girl talk, so, uh, just nod a lot 325 00:21:08,740 --> 00:21:09,740 like it makes sense. 326 00:21:13,600 --> 00:21:17,020 You know, Jen, when you were first born, I was jealous of you. 327 00:21:18,660 --> 00:21:19,660 You were? 328 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Sure. 329 00:21:21,020 --> 00:21:24,100 You know, I got tired of hearing about how cute you were and how much fun you 330 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 were to play with. 331 00:21:25,949 --> 00:21:26,949 How'd you get over it? 332 00:21:27,630 --> 00:21:31,530 Well, pretty soon I realized that you were cute and that you were fun to play 333 00:21:31,530 --> 00:21:32,530 with. 334 00:21:33,650 --> 00:21:34,890 That's true, I am. 335 00:21:38,970 --> 00:21:42,510 And then I realized that Mom and Dad have enough love for all of us. 336 00:21:43,910 --> 00:21:45,590 You're a great big sister, Mallory. 337 00:21:46,990 --> 00:21:47,990 That's such a hard job. 338 00:21:49,010 --> 00:21:50,810 You're going to be a great big sister, too. 339 00:21:53,370 --> 00:21:55,090 Maybe you ought to give him to me for a while. 340 00:22:01,430 --> 00:22:03,210 You guys look great together. 341 00:22:07,410 --> 00:22:10,230 Andrew, can we talk? 342 00:22:15,230 --> 00:22:17,330 This is a great time of your life. 343 00:22:18,550 --> 00:22:19,550 You're lucky. 344 00:22:20,030 --> 00:22:26,420 And you should enjoy it now because when you grow up, That's around seven. 345 00:22:28,460 --> 00:22:29,480 Things change. 346 00:22:29,680 --> 00:22:35,320 You go from helpless and cuddly to a low person on the totem pole. 347 00:22:36,560 --> 00:22:42,520 You'll be expected to do the dishes, take out the garbage, wash my bike. 348 00:22:44,800 --> 00:22:48,400 Yesterday when I said I hated you, I didn't mean it. 349 00:22:50,360 --> 00:22:51,820 I'm sorry I said that. 350 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 You're my brother. 351 00:22:55,840 --> 00:22:56,980 I love you. 352 00:22:59,780 --> 00:23:03,480 Oh, Andrew, you're laughing. A real laugh. 353 00:23:03,840 --> 00:23:05,000 Oh, my gosh. 354 00:23:53,930 --> 00:23:54,990 Sit, Ubu, sit. 355 00:23:55,410 --> 00:23:56,410 Good dog. 25992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.