All language subtitles for Family Ties s03e19 Cry Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,640
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,980 --> 00:00:22,780
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,180 --> 00:00:28,480
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:29,300 --> 00:00:34,040
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,760 --> 00:00:39,140
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,970 --> 00:00:45,210
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,550 --> 00:00:51,110
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,970 --> 00:00:56,750
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,630 --> 00:00:58,810
Sha -la -la -la.
10
00:01:05,610 --> 00:01:09,570
Oh, oh, I'm telling you, Dad, from this
angle, here's the spitting image.
11
00:01:10,040 --> 00:01:13,080
I completely disagree, Alex. Dad, will
you come over to this side and take a
12
00:01:13,080 --> 00:01:14,180
look? Alex, that's enough.
13
00:01:14,680 --> 00:01:16,380
He does not look like Richard Nixon.
14
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
Maybe someday.
15
00:01:21,280 --> 00:01:25,300
He is a sweet -looking baby. I can't
wait to take some pictures with this new
16
00:01:25,300 --> 00:01:30,040
camera. I don't know, Dad. I mean, not
so good with cameras.
17
00:01:30,820 --> 00:01:34,860
Alex, this talking camera is the easiest
camera in the world. Tells you what to
18
00:01:34,860 --> 00:01:36,860
do every step of the way. It is
foolproof.
19
00:01:38,130 --> 00:01:39,650
Load film now.
20
00:01:40,170 --> 00:01:45,930
Load film now.
21
00:01:47,710 --> 00:01:51,490
Uh, you want me to help you, Dad? Alex,
you're supposed to be helping me with my
22
00:01:51,490 --> 00:01:52,510
homework. It's important.
23
00:01:52,930 --> 00:01:54,730
Baby pictures are important, too.
24
00:01:55,010 --> 00:01:58,970
You know, my child psychology professor
says that without enough attention from
25
00:01:58,970 --> 00:02:03,530
the family, your baby can grow up self
-centered, maladjusted, even of
26
00:02:03,530 --> 00:02:04,530
intelligence.
27
00:02:06,280 --> 00:02:08,360
My light bulb's out in my bedroom. What
are we going to do now?
28
00:02:14,760 --> 00:02:15,840
Sometimes all three.
29
00:02:18,400 --> 00:02:20,040
Oh, good. We're all here for the
pictures.
30
00:02:21,340 --> 00:02:23,340
Mom, will you please help me with my
homework?
31
00:02:23,740 --> 00:02:27,340
Maybe later, honey. Your dad has this
new camera. He's anxious to use it. And
32
00:02:27,340 --> 00:02:29,720
it's all set and ready to go.
33
00:02:30,100 --> 00:02:32,320
Okay. First, we'll need...
34
00:02:32,970 --> 00:02:38,130
Mother and baby, then big sister and
baby, then mother, big sister and baby
35
00:02:38,130 --> 00:02:41,970
the sofa, and then the sofa by the
bassinet, maybe by the window with the
36
00:02:42,350 --> 00:02:47,170
Time out, time out. Look, there are five
regular people here, one baby. Now, the
37
00:02:47,170 --> 00:02:51,030
possible permutations of pictures with
the baby are 178.
38
00:02:51,450 --> 00:02:53,990
With each piece of furniture, the
number's going to go into the millions.
39
00:02:55,490 --> 00:02:56,670
Well, then we better get going.
40
00:02:57,190 --> 00:02:59,710
So let's start with mother and baby.
41
00:03:01,430 --> 00:03:02,510
Oh, that's perfect.
42
00:03:12,430 --> 00:03:17,030
I know it's wrong. You press this and
that and that.
43
00:03:17,770 --> 00:03:18,990
Film exposed.
44
00:03:20,330 --> 00:03:24,970
Why, you... Whoa, Dad! Whoa! Break it
up! Come on, break it up!
45
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
Look, Dad.
46
00:03:27,610 --> 00:03:29,970
We'll talk to it, okay? We'll make it
understand.
47
00:03:30,550 --> 00:03:31,850
It lied to me, Alex.
48
00:03:34,410 --> 00:03:37,790
Will you three be quiet, please? I'm
trying to do my homework.
49
00:03:38,290 --> 00:03:41,130
Okay, come on. Let's get the group shot
now.
50
00:03:42,019 --> 00:03:45,460
Mother holding baby. Come on, everybody.
Take your places.
51
00:03:49,440 --> 00:03:51,320
Jennifer, you're blocking the baby.
52
00:03:52,040 --> 00:03:54,340
Well, this is what I always done for
family pictures.
53
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
Where do you want him to stand now?
54
00:03:56,820 --> 00:04:00,820
Well, just move over to one side or the
other. It doesn't matter as long as that
55
00:04:00,820 --> 00:04:01,880
little guy's in the middle.
56
00:04:02,980 --> 00:04:04,380
Come on, Ted. Come on. Over here.
57
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
Let's go. Let's get this one. Okay.
58
00:04:06,440 --> 00:04:07,600
Here we go. Smile.
59
00:04:17,709 --> 00:04:20,769
Thank you for making breakfast this
morning, Mallory. Andy kept me up most
60
00:04:20,769 --> 00:04:21,870
the night. Yeah, I heard.
61
00:04:22,490 --> 00:04:25,930
I'm sorry. Did he wake you up, too? A
little bit, but I don't mind.
62
00:04:26,710 --> 00:04:29,070
Out of all your sons, he's the one I'd
rather hear babble.
63
00:04:30,350 --> 00:04:31,810
Good morning, everybody.
64
00:04:32,870 --> 00:04:36,750
It's time for an empirical demonstration
of sensory influences on infants.
65
00:04:38,230 --> 00:04:39,230
See what I mean?
66
00:04:39,770 --> 00:04:42,830
What are you doing with that stuff,
Alex? Well, Mom, I just want to make
67
00:04:42,830 --> 00:04:44,490
that Andrew has all the proper
influences.
68
00:04:45,050 --> 00:04:47,470
The earlier he gets started, the better
athlete he's going to be.
69
00:04:47,730 --> 00:04:51,450
Yo, Andy, listen up. This big guy is a
football.
70
00:04:52,050 --> 00:04:54,450
This is what America is all about.
71
00:04:55,030 --> 00:05:00,110
Teamwork, competition, shaving points,
bone -crushing tackles, playing in pain,
72
00:05:00,710 --> 00:05:01,710
spitting blood.
73
00:05:03,290 --> 00:05:04,990
Enough baby talk, Alan.
74
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Where's Dad?
75
00:05:06,970 --> 00:05:09,070
He promised to take me to Christie's
today.
76
00:05:09,330 --> 00:05:11,830
He'll be back in a few minutes. He went
to get the baby pictures developed.
77
00:05:12,270 --> 00:05:13,890
Dad promised to take me.
78
00:05:14,460 --> 00:05:17,480
He'll be back in a minute. I don't want
to wait a minute. I want him now.
79
00:05:17,800 --> 00:05:19,100
I'm tired of waiting.
80
00:05:19,520 --> 00:05:21,620
He promised to take me. He promised.
81
00:05:23,640 --> 00:05:25,720
Take it easy, honey. He will be here.
82
00:05:26,740 --> 00:05:30,760
There he is. You get the pictures, Dad.
Yeah, but I had to wait 15 minutes for
83
00:05:30,760 --> 00:05:34,260
the store to open. I've had it. I'm
turning this kitchen into a dark room.
84
00:05:35,140 --> 00:05:36,620
Let me see. Let me see.
85
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
Whoa.
86
00:05:40,760 --> 00:05:42,560
Who's that, huh? Who's that, huh?
87
00:05:46,220 --> 00:05:47,320
No, they have to steady, remember?
88
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Are you ready to go?
89
00:05:50,420 --> 00:05:54,640
I don't think so. I was so anxious to
get the pictures, I forgot to get
90
00:05:56,640 --> 00:05:57,900
I'll be down in a minute, huh?
91
00:05:59,540 --> 00:06:01,020
Yeah, I gotta get dressed, too.
92
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
Oh, this is great.
93
00:06:02,820 --> 00:06:06,580
Oh, I should put him in the album. We
don't want to get fingerprints on him.
94
00:06:06,580 --> 00:06:08,320
you look after Andy for a minute, honey?
Yeah, sure, Mom.
95
00:06:08,540 --> 00:06:11,120
Give me a chance to quiz him on the
suicide blitz.
96
00:06:12,680 --> 00:06:15,200
Alex, will you help me with my math? I
have a test today.
97
00:06:15,660 --> 00:06:17,160
Come on, big guy. Listen, I'll show you.
98
00:06:17,540 --> 00:06:21,240
Alex, will you stop talking to the baby
for two seconds? Okay, okay.
99
00:06:21,660 --> 00:06:26,200
Ray, look what the baby did to my
homework. He spilled milk all over it.
100
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
going.
101
00:06:27,420 --> 00:06:32,440
Mommy, Daddy, the baby spilled milk.
Jennifer, it's not the baby's fault.
102
00:06:34,480 --> 00:06:36,120
See, that's why I'm glad you're a guy.
103
00:06:36,940 --> 00:06:41,980
And we don't get upset over little
things like spilled milk.
104
00:06:59,880 --> 00:07:01,280
I'm going in to get Andrew.
105
00:07:01,920 --> 00:07:04,600
Stephen, that'll be the fifth time
you've picked him up since midnight.
106
00:07:05,100 --> 00:07:06,200
Elise, he's crying.
107
00:07:06,780 --> 00:07:10,220
Honey, we've been through this before.
If you pick Andrew up every time he
108
00:07:10,220 --> 00:07:11,700
cries, he's never going to stop crying.
109
00:07:12,620 --> 00:07:15,180
Does that mean when he's 30, he'll still
cry in his crib?
110
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Not if we bring him up right.
111
00:07:21,880 --> 00:07:23,520
Elise, how can you be so cruel?
112
00:07:27,340 --> 00:07:29,460
Four minutes is a big chunk of his life,
Liz.
113
00:07:30,960 --> 00:07:33,600
We are not going to spoil this baby,
Steven.
114
00:07:34,320 --> 00:07:35,680
Come on, let's go back to bed.
115
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Boy,
116
00:07:48,660 --> 00:07:50,200
has this kid got lungs.
117
00:08:10,440 --> 00:08:12,000
He's still crying, honey.
118
00:08:12,260 --> 00:08:16,540
I thought you didn't want to spoil him.
I don't, but I can't bear to hear him
119
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
cry.
120
00:08:18,200 --> 00:08:19,300
Stop crying.
121
00:08:22,020 --> 00:08:23,400
Ah! Ah!
122
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Ah!
123
00:08:25,500 --> 00:08:29,440
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
124
00:08:30,040 --> 00:08:31,380
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
125
00:08:32,020 --> 00:08:33,840
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah!
126
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Ah!
127
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Ah!
128
00:08:37,360 --> 00:08:38,500
leap, not try and escape.
129
00:08:40,360 --> 00:08:45,740
We should try singing. We should try
anything. I've got to get... What are we
130
00:08:45,740 --> 00:08:46,479
going to sing?
131
00:08:46,480 --> 00:08:47,740
Something for a baby.
132
00:08:48,080 --> 00:08:50,480
Hey, do you know Let's Get Crazy by
Prince?
133
00:08:52,080 --> 00:08:55,440
It was our wedding song. Come on, I'm
not singing.
134
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
We can work it out.
135
00:09:45,100 --> 00:09:46,680
I know we can.
136
00:09:47,400 --> 00:09:50,820
Now, what has stopped him from crying so
far?
137
00:09:51,120 --> 00:09:53,140
Well, we went in there to sing. He
stopped crying.
138
00:09:53,660 --> 00:09:55,640
Go in there to sing. Stop crying.
139
00:09:56,060 --> 00:09:58,220
When I brought him out here before he
stopped crying.
140
00:09:58,720 --> 00:09:59,760
Bring him out here.
141
00:10:00,080 --> 00:10:02,100
Stop crying. Okay, I've got it.
142
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
What do you want to do?
143
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
Wow,
144
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
what do you think?
145
00:10:24,460 --> 00:10:25,460
Nice try, Dad.
146
00:10:25,960 --> 00:10:27,280
What's going on out here?
147
00:10:27,680 --> 00:10:28,940
Andrew's having trouble sleeping.
148
00:10:29,560 --> 00:10:33,020
Yeah, well, so am I. And I have to get
up early to finish the homework that he
149
00:10:33,020 --> 00:10:35,240
ruined. Honey, we're doing the best we
can.
150
00:10:35,580 --> 00:10:36,960
I have to get to sleep.
151
00:10:37,220 --> 00:10:39,880
But Andrew's just a baby. He's not
keeping you up on purpose.
152
00:10:40,280 --> 00:10:41,740
Oh, I'm not so sure.
153
00:11:06,090 --> 00:11:07,090
Bring it over here.
154
00:11:07,810 --> 00:11:08,810
Yes, I figured.
155
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
Elise.
156
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
Elise?
157
00:11:13,530 --> 00:11:14,530
Please.
158
00:11:15,530 --> 00:11:16,650
French toast?
159
00:11:17,330 --> 00:11:18,330
Vive la France!
160
00:11:20,610 --> 00:11:23,370
No, Elise. Not a French toast.
161
00:11:24,330 --> 00:11:31,110
French toast. You might as well... You
162
00:11:31,110 --> 00:11:33,030
might as well eat it. I can't reach it.
163
00:11:37,160 --> 00:11:40,080
Oh, come on, honey, honey, honey. Maybe
you should take a sip of this coffee.
164
00:11:41,220 --> 00:11:43,320
Mallory made it. I think it'll perk you
up.
165
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
What?
166
00:11:48,640 --> 00:11:51,180
I eat five times the regular amount of
beans.
167
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Where's Jennifer?
168
00:11:55,360 --> 00:11:58,220
I saw her upstairs before. She looked
pretty upset.
169
00:11:58,520 --> 00:12:01,880
She thinks we've forgotten about her.
Oh, that's ridiculous. We haven't
170
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
forgotten about her.
171
00:12:03,380 --> 00:12:04,680
As soon as, uh...
172
00:12:07,400 --> 00:12:10,960
Jennifer. Jennifer, it's down here.
We're going to have a talk with her.
173
00:12:11,280 --> 00:12:14,220
Well, if you ask me, I think she's
showing all the classic symptoms of
174
00:12:14,220 --> 00:12:15,240
regression syndrome.
175
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
You know, in order to compete with Andy,
she's acting much younger than she
176
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
really is.
177
00:12:20,500 --> 00:12:22,540
Did Alex regress when I was born?
178
00:12:23,340 --> 00:12:24,900
Well, let's see. He was two.
179
00:12:25,440 --> 00:12:28,380
Oh, yeah. For a couple of weeks, he
refused to tie his own tie.
180
00:12:32,780 --> 00:12:35,820
I wonder if I'll regress at all now that
Andrew's born.
181
00:12:37,500 --> 00:12:39,580
You're at ground zero now, Mallory.
182
00:12:42,620 --> 00:12:45,180
If you regress anymore, you're going to
disappear.
183
00:12:46,760 --> 00:12:50,020
Well, we have a problem, and we're going
to have to deal with it. Look, face the
184
00:12:50,020 --> 00:12:53,840
facts, Mom. When one has a baby late in
life, there's a tendency to become
185
00:12:53,840 --> 00:12:56,080
obsessed with said infant.
186
00:12:56,560 --> 00:12:59,760
Oh, come on. I don't think we're
obsessed with said infant.
187
00:13:00,180 --> 00:13:01,340
What do you think, Stephen?
188
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
Morning, everyone.
189
00:13:14,950 --> 00:13:16,030
Oh, hi, Jenny.
190
00:13:16,350 --> 00:13:17,790
Hi, how are you feeling?
191
00:13:18,450 --> 00:13:19,450
Fine, fine.
192
00:13:20,570 --> 00:13:23,250
Jennifer, let's discuss what happened
last night.
193
00:13:24,070 --> 00:13:25,270
What happened last night?
194
00:13:25,570 --> 00:13:27,630
When you got mad and yelled at the baby.
195
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
Oh, that.
196
00:13:29,910 --> 00:13:31,490
I was just tired, that's all.
197
00:13:35,110 --> 00:13:38,650
I'll see you guys later. I'm going to go
eat breakfast over at Christy's house.
198
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Very interesting.
199
00:13:46,360 --> 00:13:48,120
It's a fascinating subject, isn't it?
200
00:13:49,160 --> 00:13:50,620
She's not a subject.
201
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
She's your sister.
202
00:13:52,540 --> 00:13:55,640
Look, I'm just trying to keep a detached
professionalism about this.
203
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Mr. Keaton?
204
00:14:01,380 --> 00:14:03,560
Hate to admit it, but maybe Alex has a
point.
205
00:14:03,820 --> 00:14:06,440
I mean, she didn't even peek at Andrew
when she came in here.
206
00:14:06,940 --> 00:14:09,960
All right, well, when she comes home
today, then we'll just sit her down and
207
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
have a talk.
208
00:14:10,970 --> 00:14:14,250
Well, I don't know, Elise. This whole
thing could blow over. We could do more
209
00:14:14,250 --> 00:14:17,830
harm than good by having a whole big
discussion about it. Absolutely. All
210
00:14:17,830 --> 00:14:19,610
required here is a gesture of love.
211
00:14:20,450 --> 00:14:21,630
Slip her a hundred bucks.
212
00:14:26,490 --> 00:14:29,270
You can't show love by giving someone
money.
213
00:14:30,570 --> 00:14:31,910
Give her leg warmers.
214
00:14:35,170 --> 00:14:39,310
Maybe we should pay more attention to
her. Make her feel more special.
215
00:14:40,240 --> 00:14:43,620
Hey, hey, remember how she felt when we
threw that big birthday party?
216
00:14:43,900 --> 00:14:46,200
Maybe we could do something like that
and make her feel good again.
217
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
All right, we can.
218
00:14:48,360 --> 00:14:50,080
Let's give her a special night tonight.
219
00:14:50,320 --> 00:14:53,280
She can plan the whole evening. We'll
have whatever she wants for dinner.
220
00:14:53,280 --> 00:14:57,040
play games. It'll be fun for all of us.
Keep a hundred bucks handy, though.
221
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Mom,
222
00:15:03,620 --> 00:15:04,740
this cake is great.
223
00:15:05,200 --> 00:15:08,120
Thank you, honey. I know you always like
triple -layer chocolate chip cake with
224
00:15:08,120 --> 00:15:09,340
double -fudge frosting.
225
00:15:10,160 --> 00:15:13,780
You know, I feel kind of funny about
everybody making such a fuss over me
226
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
tonight.
227
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Want us to stop?
228
00:15:16,360 --> 00:15:17,500
Nope, I'm loving it.
229
00:15:18,160 --> 00:15:19,240
It's our pleasure.
230
00:15:19,560 --> 00:15:21,420
Is there anything special you want to do
after dessert?
231
00:15:22,240 --> 00:15:23,460
Let's play charades.
232
00:15:24,380 --> 00:15:26,440
I've got one. All right, let's go. Come
on.
233
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Happy moving.
234
00:15:29,560 --> 00:15:32,000
Three words. Excuse me, Jennifer.
235
00:15:35,180 --> 00:15:36,720
Hello. Oh, hi, Mom!
236
00:15:38,080 --> 00:15:41,800
Well, no, he really can't come to the
phone right now. He's sleeping.
237
00:15:43,480 --> 00:15:49,360
You know, I love those gurgling noises
he makes, but he's not making them now.
238
00:15:50,180 --> 00:15:51,740
He always falls for this.
239
00:16:07,320 --> 00:16:08,940
Okay, Mom, we'll talk to you later.
240
00:16:10,360 --> 00:16:11,500
Can you believe that?
241
00:16:11,860 --> 00:16:15,940
Grandma wanted to hear little Andrew's
gurgly sounds on the phone.
242
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
I can't blame her. He's such a great
gurgler. Oh, he sure is.
243
00:16:19,920 --> 00:16:23,320
I was... Oh,
244
00:16:24,800 --> 00:16:27,220
Jennifer, you were acting on a movie,
right?
245
00:16:27,500 --> 00:16:29,480
Right. Yeah, come on. Come on, let's go.
246
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
Yeah,
247
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
right.
248
00:16:45,579 --> 00:16:47,120
Where's the baby powder?
249
00:16:47,500 --> 00:16:49,000
Next to the cotton balls.
250
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
It's not there.
251
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
I'll be right back.
252
00:16:55,360 --> 00:16:59,480
You ought to go up there, Mom. I mean,
we could play charades some other night.
253
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
No way.
254
00:17:01,560 --> 00:17:04,359
Mallory and your father are perfectly
capable of handling this situation.
255
00:17:27,310 --> 00:17:28,310
They'll be right back.
256
00:17:31,270 --> 00:17:34,110
Go ahead, Jen. Go ahead with your
charade.
257
00:17:35,890 --> 00:17:36,890
All right.
258
00:17:38,450 --> 00:17:40,010
I got it. I got it.
259
00:17:40,350 --> 00:17:41,890
The McNeil -Lehrer report.
260
00:17:44,890 --> 00:17:47,970
He's okay. I think he just wanted some
company. Yeah.
261
00:17:48,810 --> 00:17:49,870
Jennifer, we're ready.
262
00:17:50,110 --> 00:17:53,770
Yeah. Yeah, a movie? Three words, right?
Right, and it's not the McNeil -Lehrer
263
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
report.
264
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
It's the second one.
265
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
Have I ever seen this movie?
266
00:17:59,550 --> 00:18:00,950
Okay. Okay.
267
00:18:01,330 --> 00:18:02,610
So we know it's a cartoon.
268
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
Bouncing moose.
269
00:18:08,570 --> 00:18:11,150
Whoa, did you hear that? It sounded like
a laugh.
270
00:18:12,630 --> 00:18:14,270
Come on, Mallory, that's impossible.
271
00:18:14,490 --> 00:18:16,570
He can't laugh. He's laughing. Look at
this.
272
00:18:16,910 --> 00:18:18,310
It's his first movie. It's a laugh.
273
00:18:19,230 --> 00:18:20,830
A laugh? No. Really?
274
00:18:22,670 --> 00:18:24,230
You think he can get into a laugh again?
275
00:18:24,670 --> 00:18:25,670
Hey, come on.
276
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
He's smiling.
277
00:18:30,430 --> 00:18:32,090
That's his first real smile.
278
00:18:35,670 --> 00:18:41,990
I have to find a place where there are
no babies.
279
00:18:45,150 --> 00:18:47,790
I've already heard the baby laugh.
Thanks anyway.
280
00:18:50,010 --> 00:18:51,050
Fine if we come in.
281
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
If you want.
282
00:18:53,850 --> 00:18:54,850
What are you doing?
283
00:18:55,790 --> 00:18:57,370
Trying to find a new place to live.
284
00:18:57,830 --> 00:18:59,710
The best I've come up with so far.
285
00:18:59,950 --> 00:19:01,350
New Jersey and Iceland.
286
00:19:03,270 --> 00:19:04,270
What's it going to be?
287
00:19:04,750 --> 00:19:06,210
I'm leaning towards Jersey.
288
00:19:08,730 --> 00:19:10,010
About tonight, Jim.
289
00:19:10,710 --> 00:19:11,710
We're sorry.
290
00:19:12,350 --> 00:19:14,570
We wanted you to have a special night.
291
00:19:14,910 --> 00:19:16,310
It didn't work out that way.
292
00:19:16,950 --> 00:19:18,350
Of course it didn't.
293
00:19:18,650 --> 00:19:20,170
The baby started smiling.
294
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Then laughing.
295
00:19:22,110 --> 00:19:24,790
Next he'll be sitting up. Then crawling.
296
00:19:25,870 --> 00:19:28,730
And he'll be eating solid foods and not
spitting it up?
297
00:19:29,510 --> 00:19:31,030
How could I compete with that?
298
00:19:33,810 --> 00:19:35,450
It's not a competition, Jennifer.
299
00:19:36,570 --> 00:19:41,490
Honey, we know it was probably a mistake
to have a Jennifer night. It was phony.
300
00:19:41,570 --> 00:19:42,570
It was artificial.
301
00:19:43,350 --> 00:19:47,470
I don't know what happened. I mean, I
was really looking forward to the baby
302
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
before I came.
303
00:19:50,070 --> 00:19:52,790
Then when he got here, I felt...
304
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
In the way.
305
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
In the way?
306
00:20:01,270 --> 00:20:02,290
Now look, honey.
307
00:20:03,470 --> 00:20:04,630
This is your home.
308
00:20:05,410 --> 00:20:06,450
We're your family.
309
00:20:07,290 --> 00:20:08,410
We'll never be in the way.
310
00:20:09,810 --> 00:20:10,970
Do you still love me?
311
00:20:12,310 --> 00:20:14,410
Honey, come on. Of course.
312
00:20:15,770 --> 00:20:19,210
We just don't realize that we have to
remind you how we feel about you.
313
00:20:20,790 --> 00:20:22,350
Maybe just once in a while.
314
00:20:27,600 --> 00:20:30,960
Thanks for coming up here and telling me
all this stuff. Oh, forget it.
315
00:20:31,180 --> 00:20:32,400
That's what parents are for.
316
00:20:33,060 --> 00:20:34,240
To tell kids stuff.
317
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Hiya. Hi, Jen.
318
00:20:39,760 --> 00:20:41,920
Hey, sorry about your night getting
spoiled, Jennifer.
319
00:20:42,220 --> 00:20:45,240
Yeah, I was really looking forward to
playing charades.
320
00:20:46,460 --> 00:20:47,900
But you hate charades.
321
00:20:48,760 --> 00:20:50,900
I came up here to be nice. Give me a
break, Jen.
322
00:20:56,300 --> 00:21:00,220
Can you guys excuse us? I think, uh,
Jen, Andrew, and I have some things to
323
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
about. Oh, sure.
324
00:21:03,260 --> 00:21:08,740
Uh, Andrew, listen, you're gonna hear a
lot of girl talk, so, uh, just nod a lot
325
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
like it makes sense.
326
00:21:13,600 --> 00:21:17,020
You know, Jen, when you were first born,
I was jealous of you.
327
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
You were?
328
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Sure.
329
00:21:21,020 --> 00:21:24,100
You know, I got tired of hearing about
how cute you were and how much fun you
330
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
were to play with.
331
00:21:25,949 --> 00:21:26,949
How'd you get over it?
332
00:21:27,630 --> 00:21:31,530
Well, pretty soon I realized that you
were cute and that you were fun to play
333
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
with.
334
00:21:33,650 --> 00:21:34,890
That's true, I am.
335
00:21:38,970 --> 00:21:42,510
And then I realized that Mom and Dad
have enough love for all of us.
336
00:21:43,910 --> 00:21:45,590
You're a great big sister, Mallory.
337
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
That's such a hard job.
338
00:21:49,010 --> 00:21:50,810
You're going to be a great big sister,
too.
339
00:21:53,370 --> 00:21:55,090
Maybe you ought to give him to me for a
while.
340
00:22:01,430 --> 00:22:03,210
You guys look great together.
341
00:22:07,410 --> 00:22:10,230
Andrew, can we talk?
342
00:22:15,230 --> 00:22:17,330
This is a great time of your life.
343
00:22:18,550 --> 00:22:19,550
You're lucky.
344
00:22:20,030 --> 00:22:26,420
And you should enjoy it now because when
you grow up, That's around seven.
345
00:22:28,460 --> 00:22:29,480
Things change.
346
00:22:29,680 --> 00:22:35,320
You go from helpless and cuddly to a low
person on the totem pole.
347
00:22:36,560 --> 00:22:42,520
You'll be expected to do the dishes,
take out the garbage, wash my bike.
348
00:22:44,800 --> 00:22:48,400
Yesterday when I said I hated you, I
didn't mean it.
349
00:22:50,360 --> 00:22:51,820
I'm sorry I said that.
350
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
You're my brother.
351
00:22:55,840 --> 00:22:56,980
I love you.
352
00:22:59,780 --> 00:23:03,480
Oh, Andrew, you're laughing. A real
laugh.
353
00:23:03,840 --> 00:23:05,000
Oh, my gosh.
354
00:23:53,930 --> 00:23:54,990
Sit, Ubu, sit.
355
00:23:55,410 --> 00:23:56,410
Good dog.
25992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.