All language subtitles for Family Ties s03e12 Help Wanted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:16,600
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,300 --> 00:00:21,760
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,180 --> 00:00:27,480
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:28,460 --> 00:00:33,040
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,200
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,010 --> 00:00:44,390
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,270 --> 00:00:50,110
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,750 --> 00:00:55,730
What would we do, baby, without us?
9
00:01:04,090 --> 00:01:07,050
Basically, what we're looking for is one
more helping hand around the house
10
00:01:07,050 --> 00:01:10,510
while my wife is off her feet. Then help
with the baby after it's born.
11
00:01:11,010 --> 00:01:15,810
Light housework, shopping, errands,
cooking, that kind of thing. I believe
12
00:01:15,810 --> 00:01:17,390
salary is listed there in the ad.
13
00:01:19,690 --> 00:01:21,050
I thought it was a misprint.
14
00:01:26,430 --> 00:01:28,330
No, that's the right figure.
15
00:01:29,150 --> 00:01:31,210
But you have three children, Mr. Keaton.
16
00:01:32,010 --> 00:01:34,830
What you're offering me is barely enough
if you have two children.
17
00:01:35,470 --> 00:01:38,670
Either you'll have to pay me more or get
rid of one of your children.
18
00:01:43,110 --> 00:01:45,670
Um, I take it you don't like children.
19
00:01:45,950 --> 00:01:47,330
Children make messes.
20
00:01:48,330 --> 00:01:51,570
All kinds of messes. And messes make
germs.
21
00:01:52,030 --> 00:01:53,350
Nasty little germs.
22
00:01:55,310 --> 00:01:57,030
And germs carry disease.
23
00:01:58,050 --> 00:02:00,170
Disease which erodes as a living tissue.
24
00:02:01,310 --> 00:02:02,710
Very fiber of life.
25
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
We'll be in touch.
26
00:02:14,450 --> 00:02:16,290
Believe me, this has been a pleasure.
27
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
I liked her.
28
00:02:24,750 --> 00:02:26,670
Dad, there's one more person left to
interview.
29
00:02:26,910 --> 00:02:29,390
All right, maybe we'll be lucky this
time, Alex.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
Send her in, Jen. Come on in.
31
00:02:36,740 --> 00:02:38,340
Show me your tattoo, Max.
32
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
My pleasure.
33
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
We really don't need to see it.
34
00:02:42,600 --> 00:02:43,219
You sure?
35
00:02:43,220 --> 00:02:44,220
No charge.
36
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
I'm sure.
37
00:02:45,660 --> 00:02:48,180
Girls, why don't you go upstairs, keep
Mom company.
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,459
Oh, okay.
39
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
Bye, Max.
40
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Bye, doll face.
41
00:02:54,780 --> 00:02:56,300
Hi, I'm Steven Keaton.
42
00:02:56,660 --> 00:02:58,660
And this is my son, Alex.
43
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Max Snyder.
44
00:02:59,900 --> 00:03:01,340
John. Please, sit down.
45
00:03:02,600 --> 00:03:06,280
So, you want to be a housekeeper? That's
right.
46
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
Housekeeper and nanny.
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
And can you cook?
48
00:03:13,220 --> 00:03:14,740
Julia Child is my aunt.
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,280
How are you with children?
50
00:03:19,800 --> 00:03:22,260
Great. I got kids all over the world.
51
00:03:24,740 --> 00:03:27,900
Now, these are just routine questions.
52
00:03:29,930 --> 00:03:31,250
Have you ever been in prison?
53
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
Six years.
54
00:03:37,710 --> 00:03:39,590
Well, we'll be in touch.
55
00:03:40,070 --> 00:03:43,470
You know, I got really good vibes about
you people.
56
00:03:43,910 --> 00:03:46,170
This here could finally be my niche.
57
00:03:47,150 --> 00:03:49,770
Well, thank you very much for coming,
Mr. Snyder.
58
00:03:51,870 --> 00:03:54,250
Did I mention that I know how to operate
a drill press?
59
00:03:55,610 --> 00:03:58,490
No, no, no, you didn't. Put it down,
kid, huh?
60
00:04:02,540 --> 00:04:09,320
I think... I think I've had about enough
of this for one night. You can
61
00:04:09,320 --> 00:04:13,900
screen anyone else who comes along. If
you see anyone good, I'll be upstairs
62
00:04:13,900 --> 00:04:15,680
working. Give me a call. Okay, Dad.
63
00:04:18,279 --> 00:04:19,700
Coming. Coming.
64
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
Hello.
65
00:04:25,920 --> 00:04:28,580
I'm Karen Nicholson. I've come to apply
for the housekeeping division.
66
00:04:37,920 --> 00:04:39,420
Uh, come in. Come in.
67
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
Uh, here.
68
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Thank you.
69
00:04:48,400 --> 00:04:49,520
Won't you please sit down?
70
00:04:54,680 --> 00:04:59,520
Okay, I have a few questions here I must
ask you.
71
00:05:01,620 --> 00:05:05,560
Uh... Uh, do you have any references?
72
00:05:08,310 --> 00:05:12,950
No. Do you have any experience as a
housekeeper?
73
00:05:13,550 --> 00:05:14,550
No.
74
00:05:17,010 --> 00:05:18,270
Can you cook?
75
00:05:18,850 --> 00:05:19,850
Cook?
76
00:05:20,570 --> 00:05:21,570
No.
77
00:05:24,590 --> 00:05:30,150
So, you have no experience, no
references, and you can't cook.
78
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
That's right.
79
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
You're hired.
80
00:05:39,420 --> 00:05:43,100
Come on, Dad, have a little faith in my
judgment, okay?
81
00:05:43,480 --> 00:05:46,580
As soon as you get to know her, you'll
realize that I made the correct
82
00:05:46,820 --> 00:05:50,000
That is not the point, Alex. You had no
right to hire anyone without consulting
83
00:05:50,000 --> 00:05:54,080
me first. Well, Dad, I knew you were
working, and I didn't see any point in
84
00:05:54,080 --> 00:05:55,059
bothering you.
85
00:05:55,060 --> 00:05:59,460
Besides, Dad, in my wildest
imaginations, I couldn't dream of a
86
00:05:59,460 --> 00:06:04,120
for the job.
87
00:06:06,120 --> 00:06:07,940
Is that Miss Nicholson here yet?
88
00:06:08,280 --> 00:06:09,380
Nope, nope, not yet.
89
00:06:09,660 --> 00:06:12,880
I hope you didn't hire some dumpy
-looking old lady, Alex.
90
00:06:13,700 --> 00:06:16,500
Jennifer, you know, you shouldn't be so
concerned with the way a person looks.
91
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
How can you be so shallow?
92
00:06:24,840 --> 00:06:29,560
I hired the person who I thought was
best for the job. I don't even remember
93
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
what she looked like.
94
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Hi, Karen.
95
00:06:37,740 --> 00:06:39,380
Is it coming back to you, Alex?
96
00:06:41,620 --> 00:06:46,140
Dad, Jennifer Mallory, I would like you
to meet our new housekeeper.
97
00:06:46,960 --> 00:06:50,140
It's nice to meet all of you. I'm Karen
Nicholson. Our pleasure.
98
00:06:50,660 --> 00:06:52,580
Alex didn't mention that he had two
sisters.
99
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
I forgot.
100
00:06:56,280 --> 00:07:01,680
Oh, that's for us. Bye. It was nice
meeting you. Thank you. See you later.
101
00:07:04,070 --> 00:07:08,010
Well, hey, why don't we all get better
acquainted, huh? Let's sit down. Good
102
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
idea. Come on, Karen.
103
00:07:10,070 --> 00:07:11,070
I'll get that, Dad.
104
00:07:13,290 --> 00:07:14,290
Mr.
105
00:07:15,250 --> 00:07:17,450
Keaton. Watch the table, Karen. It's a
little wobbly.
106
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Mr.
107
00:07:18,930 --> 00:07:22,550
Keaton, I just want to thank you so much
for this job. You have no idea how much
108
00:07:22,550 --> 00:07:27,150
it means to me. Well, Alex told me how
well the interview went, and based on
109
00:07:27,150 --> 00:07:28,750
that, I have complete confidence in you.
110
00:07:29,160 --> 00:07:32,480
I'm so relieved to hear you say that.
You know, in your ad, you said you were
111
00:07:32,480 --> 00:07:34,580
looking for someone with experience as a
housekeeper.
112
00:07:34,820 --> 00:07:36,940
When I read that, I didn't figure I had
a shot.
113
00:07:43,160 --> 00:07:44,620
You have no experience.
114
00:07:45,500 --> 00:07:49,600
Well, Dad, she means she has no
experience in the literal sense.
115
00:07:50,460 --> 00:07:55,380
But as Jean -Paul Sartre said, isn't the
act of simply being alive, you know,
116
00:07:55,400 --> 00:07:59,700
suffering through the existential angst
that is life, isn't that...
117
00:07:59,700 --> 00:08:05,060
Isn't that the best kind of experience?
118
00:08:07,160 --> 00:08:09,180
For being a housekeeper?
119
00:08:17,580 --> 00:08:18,980
You ever see Sart's house?
120
00:08:24,400 --> 00:08:27,840
I'm a quick learner, Mr. Keaton. You'll
see, and I'm very eager to get started.
121
00:08:28,660 --> 00:08:30,900
Well, there is something to be said for
enthusiasm.
122
00:08:31,580 --> 00:08:34,659
Absolutely. It's the most important
trait in a housekeeper.
123
00:08:35,679 --> 00:08:37,500
That and a little button nose.
124
00:08:43,559 --> 00:08:48,200
I do have something you can do, Karen.
My wife should be getting up soon, and
125
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
she's going to want some breakfast. I've
got to get going here, so would you
126
00:08:51,000 --> 00:08:52,340
mind? What would you like to eat?
127
00:08:52,600 --> 00:08:55,420
A couple of eggs, usually. Eggs? No
problem.
128
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Eggs.
129
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
Eggs?
130
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
In the refrigerator.
131
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Hey.
132
00:09:10,220 --> 00:09:11,680
How does she like them?
133
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Oh, boiled.
134
00:09:15,030 --> 00:09:16,130
There we go.
135
00:09:23,230 --> 00:09:24,370
That's not right, is it?
136
00:09:24,890 --> 00:09:30,750
No, that's okay. I mean, some people
boil eggs one way and some people boil
137
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
another.
138
00:09:32,750 --> 00:09:34,210
That's what makes America great.
139
00:09:35,210 --> 00:09:36,410
I could tape it up.
140
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
No, no.
141
00:09:40,350 --> 00:09:42,130
She doesn't like them taped.
142
00:09:44,650 --> 00:09:45,750
Here, I better start over again.
143
00:09:50,410 --> 00:09:51,470
I'll get that tape.
144
00:09:55,690 --> 00:09:59,310
I'm having so much fun. This is the
first load of laundry I've ever done
145
00:09:59,650 --> 00:10:01,970
Come to think of it, it's the first load
of laundry I've ever done.
146
00:10:02,290 --> 00:10:05,310
I don't believe it. You've never done
laundry before? That's right.
147
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
I believe her.
148
00:10:14,460 --> 00:10:15,580
Those were Dad's.
149
00:10:19,780 --> 00:10:21,080
We'll just give them to Alex.
150
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Hi.
151
00:10:25,400 --> 00:10:26,640
Alex, I'm glad you're here.
152
00:10:27,060 --> 00:10:28,240
Karen, I'm glad you're here.
153
00:10:29,020 --> 00:10:32,600
I need your help me to carry the table.
I took it outside to even up the legs a
154
00:10:32,600 --> 00:10:35,720
little bit. Oh, great. Hey, let's
celebrate. How about dinner and a show?
155
00:10:38,000 --> 00:10:39,580
Yeah, I love having Karen around.
156
00:10:39,980 --> 00:10:41,940
She's like the big sister I never had.
157
00:10:42,460 --> 00:10:43,660
Yeah, I feel the same way.
158
00:10:50,040 --> 00:10:54,200
I mean, uh, the even bigger sister I've
never had.
159
00:10:58,540 --> 00:11:01,120
I hope this should be all right. I
worked on it all day.
160
00:11:01,320 --> 00:11:03,020
Oh, I'm sure it'll be fine, Karen.
161
00:11:03,620 --> 00:11:05,580
Here we go. Thank you. Here we go.
162
00:11:14,990 --> 00:11:18,810
Maybe it'll look okay with the good
china on it. Oh, that'll do it. Okay,
163
00:11:18,810 --> 00:11:20,110
idea. Good idea.
164
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
Okay.
165
00:11:27,010 --> 00:11:28,150
Think Dad'll notice?
166
00:11:29,750 --> 00:11:31,450
Only if he keeps his eyes open.
167
00:11:32,110 --> 00:11:34,730
God, he's so nice. I don't want her to
get into trouble.
168
00:11:35,190 --> 00:11:39,190
No, no, she doesn't have to. Not if the
three of us stick together and help her
169
00:11:39,190 --> 00:11:40,310
through this little crisis.
170
00:11:40,890 --> 00:11:42,010
I think she's great.
171
00:11:42,640 --> 00:11:45,560
all right okay then it's settled listen
why don't we go help with that china
172
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
okay
173
00:12:17,130 --> 00:12:18,310
Fine. What happened to the table?
174
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
The, uh, what?
175
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
The table.
176
00:12:22,750 --> 00:12:24,830
That table used to be a lot higher.
177
00:12:26,110 --> 00:12:28,490
Maybe you just shot up at work, Dad.
178
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
You weren't listening.
179
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
Hi,
180
00:12:33,570 --> 00:12:34,630
Mr. Keaton. How was your day?
181
00:12:34,930 --> 00:12:39,510
Uh, not too bad. Say, Karen, would you
happen to know... Oh, Daddy, we love you
182
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
so much!
183
00:12:40,550 --> 00:12:45,970
Did you get that tailored? It looks
great, Dad! Would you happen to know...
184
00:12:46,380 --> 00:12:47,640
What happened to that table?
185
00:12:47,980 --> 00:12:49,700
Oh, I fixed it.
186
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
You fixed it?
187
00:12:53,700 --> 00:12:55,180
Let's set the table, Curly.
188
00:12:55,940 --> 00:13:00,160
Mr. Keaton, I just want you to know this
has been the best day of my life. I
189
00:13:00,160 --> 00:13:03,180
spent three hours with your wife. I can
tell you, she's a wonderful woman.
190
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
Thank you.
191
00:13:04,500 --> 00:13:08,260
And Mallory and Jenny here, I just feel
like I've known them all day.
192
00:13:08,600 --> 00:13:09,900
Of course, I have.
193
00:13:11,400 --> 00:13:14,700
And this boy here, oh, he's like the
brother I never had.
194
00:13:16,780 --> 00:13:18,360
Don't think of me as your brother.
195
00:13:20,900 --> 00:13:22,420
Think of me as a guy.
196
00:13:22,980 --> 00:13:24,920
The guy you never had.
197
00:13:26,360 --> 00:13:27,780
Actually, the guy you could have.
198
00:13:29,780 --> 00:13:31,240
Come on, everybody, let's eat.
199
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
Great.
200
00:13:33,100 --> 00:13:35,460
Okay, boy, I'm looking forward to this.
201
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
It's going to be good.
202
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
I know you're really going to love this
salad.
203
00:13:52,460 --> 00:13:54,060
Gotta admit, Dad, she's working out.
204
00:14:00,160 --> 00:14:02,020
Yo! Hey, Dad.
205
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Hi, Alex.
206
00:14:06,040 --> 00:14:08,200
How did things go around the house
today?
207
00:14:08,420 --> 00:14:11,000
Oh, great, great, Dad. Karen is doing
great.
208
00:14:11,280 --> 00:14:14,560
You know, she only broke the vacuum, the
blender, and the TV.
209
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
She's getting better.
210
00:14:17,480 --> 00:14:20,180
Yeah, she fixed the stuff she broke
yesterday.
211
00:14:20,670 --> 00:14:22,290
The toaster sink and washing machine.
212
00:14:23,350 --> 00:14:26,790
So we're not gaining any ground, but
we're not losing any.
213
00:14:28,050 --> 00:14:29,350
We're holding steady, Dad.
214
00:14:31,690 --> 00:14:34,270
Hey, hey, can I fix you a cold drink?
215
00:14:34,470 --> 00:14:38,210
The ice maker's not working, Alex. Karen
broke it a week ago. No, no, no, no.
216
00:14:38,250 --> 00:14:40,610
She told me that you took care of it
today. I'll get it myself, Alex. Thanks.
217
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
How was your day at school?
218
00:14:56,500 --> 00:15:02,520
Real good. Real good, Dad. No, no, I
mean specifically that English class.
219
00:15:02,520 --> 00:15:04,740
said you were having a little trouble
with it.
220
00:15:10,740 --> 00:15:14,000
Doing great, Dad. I'm doing great. Here,
right here, sir.
221
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Take a look at that.
222
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
to your classes.
223
00:15:33,400 --> 00:15:37,500
Good, Dad, good. I'm really glad I chose
Newland. You know, and the economics
224
00:15:37,500 --> 00:15:38,940
department's everything I hoped it'd be.
225
00:15:45,720 --> 00:15:51,180
Who are we kidding, Alex?
226
00:15:55,520 --> 00:15:56,980
She's not working out.
227
00:15:57,740 --> 00:16:00,880
She's totally incompetent. She has got
to go.
228
00:16:01,550 --> 00:16:03,770
Dad, will you quit being such a
perfectionist?
229
00:16:08,850 --> 00:16:09,870
Alex, Alex.
230
00:16:12,230 --> 00:16:13,690
Alex, look around you.
231
00:16:16,650 --> 00:16:17,950
I'm afraid to, Dad.
232
00:16:20,050 --> 00:16:23,510
Alex, this woman cannot do one thing we
need her to do.
233
00:16:23,730 --> 00:16:26,750
Okay, well, Dad, let's keep thinking
until we think of something that she can
234
00:16:26,750 --> 00:16:30,530
do. We have to fire her, Alex, for our
own safety.
235
00:16:35,720 --> 00:16:41,680
If this had been a Pop -Tart, we'd be
dead now.
236
00:16:45,680 --> 00:16:47,900
Dad, look, think of Mallory and
Jennifer.
237
00:16:48,500 --> 00:16:52,020
They love Karen. This is going to be
very upsetting to them.
238
00:16:52,980 --> 00:16:54,960
Not to mention my fantasy life.
239
00:17:02,570 --> 00:17:04,810
seen so many fat, naked women in my
life.
240
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
Where'd you go, the Y?
241
00:17:09,329 --> 00:17:12,390
We saw the Rubens exhibit at the Art
Institute. It was great.
242
00:17:12,810 --> 00:17:14,790
Yeah, Karen's except for ice cream
afterwards.
243
00:17:16,109 --> 00:17:19,290
We had so much junk food today, we could
go without eating for a week.
244
00:17:21,670 --> 00:17:23,010
Good planning, Karen.
245
00:17:23,270 --> 00:17:24,270
Thank you.
246
00:17:24,650 --> 00:17:29,010
Karen, uh, glad you had a nice time with
the girls. Oh, it was fantastic.
247
00:17:29,930 --> 00:17:34,070
But, uh... Well, you've got some
responsibilities in the house, too.
248
00:17:34,270 --> 00:17:38,450
I know. That's what I love about this
job. See, I can be indoors or outdoors.
249
00:17:39,450 --> 00:17:42,330
Well, excuse me. I'm going to go tell
Mrs. Keaton about all the fun we had
250
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
today.
251
00:17:45,210 --> 00:17:47,330
You make every day fun, Karen.
252
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
Alex!
253
00:17:53,990 --> 00:17:55,610
I know, Dad. She's got to go.
254
00:17:56,700 --> 00:17:59,160
I just wanted to get one last compliment
in.
255
00:18:00,220 --> 00:18:02,660
We have to fire her. We have no choice.
256
00:18:03,220 --> 00:18:08,020
All right, Dad. Okay, but let's do it as
humanely as possible, okay? All right.
257
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
I've got an idea. Look.
258
00:18:10,220 --> 00:18:12,600
Let's have the two of us take her out to
dinner.
259
00:18:13,260 --> 00:18:15,040
Probably the only way we'll get
something to eat.
260
00:18:16,460 --> 00:18:21,760
You know, we'll show her a good time and
kind of squeeze the firing in between
261
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
pass the salt and check, please.
262
00:18:25,060 --> 00:18:26,440
Pass the salt, please, Alan.
263
00:18:27,240 --> 00:18:28,260
So soon, Dad?
264
00:18:31,380 --> 00:18:33,780
Karen, I'd like to talk to you about
your work.
265
00:18:34,060 --> 00:18:37,380
Oh, you know, I'm enjoying myself so
much at my new job, it doesn't even seem
266
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
like work to me.
267
00:18:40,080 --> 00:18:42,040
Well, it doesn't seem like work to us
either.
268
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Good evening.
269
00:18:45,200 --> 00:18:47,040
Oh, hey, it's the Keatons.
270
00:18:47,820 --> 00:18:50,700
Dad, it's him. It's, uh... Convict, huh?
271
00:18:51,180 --> 00:18:52,220
Is that what you were going to say?
272
00:18:53,640 --> 00:18:55,120
No, I was going to say, Dad, it's him.
273
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
The nanny.
274
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
You know each other?
275
00:19:00,360 --> 00:19:04,140
Yeah. I applied for a job as their
housekeeper, but they turned me down.
276
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Oh, really?
277
00:19:05,760 --> 00:19:07,740
I feel so guilty they hired me.
278
00:19:08,880 --> 00:19:10,760
I wonder why they took you instead of
me.
279
00:19:13,320 --> 00:19:14,800
What did you wear to the interview?
280
00:19:16,400 --> 00:19:18,820
I wore my blue dress with black heels.
281
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Heels!
282
00:19:27,210 --> 00:19:29,530
I guess you got a lot of experience as a
housekeeper.
283
00:19:29,730 --> 00:19:31,170
No, I've had no experience.
284
00:19:31,790 --> 00:19:34,270
Well, we all know what Sartre says about
experience.
285
00:19:40,270 --> 00:19:42,670
Karen, uh, we need to talk.
286
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
I know, we do.
287
00:19:44,410 --> 00:19:45,950
You're a very nice person.
288
00:19:46,190 --> 00:19:49,970
Nice? Come on, Dad, you're more than
nice. Excuse me, I have to interrupt
289
00:19:49,990 --> 00:19:51,510
I'm really starting to feel guilty here.
290
00:19:51,830 --> 00:19:52,830
What do you mean?
291
00:19:53,159 --> 00:19:56,380
Well, you take me out to dinner at a
wonderful medium -priced restaurant.
292
00:19:58,660 --> 00:20:01,720
You treat me like one of your family,
and now you're saying all these nice
293
00:20:01,720 --> 00:20:04,300
things about me, but I've let you down.
294
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
You have?
295
00:20:06,360 --> 00:20:11,620
I know I've probably kept it hidden from
you, but I'm not a good housekeeper.
296
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Really?
297
00:20:15,700 --> 00:20:19,080
Oh, it's been bothering me ever since I
started. I never should have taken this
298
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
job. I came into your house and ruined
everything.
299
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Not everything.
300
00:20:23,580 --> 00:20:27,080
But let's face it, okay? I'm a failure.
I'm not good at anything, and I never
301
00:20:27,080 --> 00:20:27,779
will be.
302
00:20:27,780 --> 00:20:30,000
Karen, stop putting yourself down like
this.
303
00:20:30,400 --> 00:20:32,760
This isn't the first job that hasn't
worked out for me.
304
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
Don't feel bad.
305
00:20:34,320 --> 00:20:38,760
I just want something else. Oh, no, no,
no, no. Karen, please, stay.
306
00:20:54,800 --> 00:20:56,040
Housekeeper is hard work.
307
00:20:57,520 --> 00:21:00,320
I know, but it's worth it to keep Karen
around, though.
308
00:21:01,240 --> 00:21:03,360
Hi. Uh, hi.
309
00:21:03,740 --> 00:21:05,880
Hi. Uh, where's Karen?
310
00:21:06,640 --> 00:21:08,200
Uh, girl, sit down.
311
00:21:09,600 --> 00:21:15,060
Uh, look, uh, Karen, uh... Karen won't
be working for us anymore.
312
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
You fired her?
313
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
No.
314
00:21:20,360 --> 00:21:21,580
Certainly not.
315
00:21:24,560 --> 00:21:25,840
that we would fire Karen.
316
00:21:28,040 --> 00:21:29,820
We tried to fire her.
317
00:21:30,780 --> 00:21:32,760
She quit before we got around to it.
318
00:21:33,020 --> 00:21:34,380
And you let her quit?
319
00:21:34,700 --> 00:21:37,060
She knew that she wasn't doing a good
job.
320
00:21:37,400 --> 00:21:39,340
So what does that have to do with
anything?
321
00:21:39,680 --> 00:21:40,760
She was my friend.
322
00:21:41,040 --> 00:21:45,820
She was all of our friends. I know, I
know, but we set out to find a
323
00:21:45,820 --> 00:21:47,400
housekeeper, not a friend.
324
00:21:47,860 --> 00:21:50,040
Well, I'm really gonna miss seeing her.
325
00:21:51,820 --> 00:21:53,180
That goes triple for me.
326
00:21:56,920 --> 00:21:59,600
Everything in this kitchen reminds me of
her.
327
00:21:59,860 --> 00:22:01,620
Yeah. This is the stove.
328
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
She didn't know how to use.
329
00:22:06,140 --> 00:22:09,300
And the sink where she used to always
break our dishes.
330
00:22:10,920 --> 00:22:13,300
And the toaster where she started a
fire.
331
00:22:15,180 --> 00:22:16,300
I think I'm gonna cry.
332
00:22:18,400 --> 00:22:20,700
Well, it's gonna be tough breaking this
to your mom.
333
00:22:21,240 --> 00:22:23,420
She was in the middle of teaching Karen
how to roll socks.
334
00:22:29,000 --> 00:22:30,960
Well, look who's here.
335
00:22:31,720 --> 00:22:34,120
Good to see you, Karen.
336
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
Mr. Keaton.
337
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Alex.
338
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Mr. Keaton.
339
00:22:44,600 --> 00:22:45,900
I've been doing a lot of thinking.
340
00:22:46,420 --> 00:22:49,940
And, well, see, I've spent my whole life
running away from things.
341
00:22:50,430 --> 00:22:52,310
and I've decided it's time for me to
stop running.
342
00:22:52,790 --> 00:22:57,830
I really want to make a success of this
job, and you want me to stay, so I think
343
00:22:57,830 --> 00:22:59,010
it'd be wrong for me to leave.
344
00:23:00,410 --> 00:23:02,610
Nothing could be wronger, right, Dad?
345
00:23:04,970 --> 00:23:06,130
Let's give it another try.
346
00:23:08,040 --> 00:23:11,900
Oh, thanks, Mr. Keaton. I want you to
know I'm really going to try to improve.
347
00:23:12,220 --> 00:23:15,560
I know I wasn't doing a good job before,
but that's going to change. You'll be
348
00:23:15,560 --> 00:23:17,740
surprised. Great. Well, you can start
again tomorrow.
349
00:23:18,140 --> 00:23:21,440
No, no, I want to start right now. I
know I ruined your dinner, so I'd like
350
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
make you all something to eat.
351
00:23:56,240 --> 00:23:57,260
Sit, Ubu, sit.
352
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
Good dog.
25736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.