All language subtitles for Family Ties s03e09 Best Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:17,720
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,800
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,220 --> 00:00:28,560
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:29,680 --> 00:00:34,080
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,780 --> 00:00:39,180
What would we do, baby, without us?
6
00:00:41,130 --> 00:00:45,070
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,630 --> 00:00:51,110
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
8
00:00:52,110 --> 00:00:56,630
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,750 --> 00:00:58,810
Sha -la -la -la.
10
00:01:04,269 --> 00:01:07,190
Okay, Doug, it's you.
11
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
You win a round.
12
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
I don't know.
13
00:01:11,920 --> 00:01:13,260
What do you think I should do, Alex?
14
00:01:13,920 --> 00:01:17,940
Play your own hand for once, will you,
Doug? Come on, Lyle. A Dugster can't
15
00:01:17,940 --> 00:01:18,859
his own hand.
16
00:01:18,860 --> 00:01:20,680
It's a fact that's been documented for
years.
17
00:01:21,020 --> 00:01:22,020
He needs me.
18
00:01:23,300 --> 00:01:24,380
All right, Doug.
19
00:01:25,040 --> 00:01:26,220
I think he's bluffing.
20
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
All right.
21
00:01:30,360 --> 00:01:32,140
I'll call you, Clancy. What do you got?
22
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
Straight to the jack.
23
00:01:34,560 --> 00:01:35,900
Ha! Pair of threes.
24
00:01:43,340 --> 00:01:44,340
So we lost. Doug?
25
00:01:44,520 --> 00:01:47,280
We lost with dignity. You know, in a
way, that's better than winning.
26
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
I'd rather win.
27
00:01:49,340 --> 00:01:51,600
Next week's jam is at Plum's house.
28
00:01:52,780 --> 00:01:56,220
Come on. See ya, Alex. Hey, Plum, Plum,
leave the ball. Leave the ball.
29
00:01:57,420 --> 00:01:58,660
You guys are animals.
30
00:01:59,000 --> 00:02:00,260
See you guys later. See you next week.
31
00:02:01,940 --> 00:02:05,580
All right, Dougie, here's what we gotta
do. We clean this place up, wrap
32
00:02:05,580 --> 00:02:08,440
together a couple of roast beef
sandwiches, go in the living room and
33
00:02:08,440 --> 00:02:09,720
Bridge on the River quiet TV.
34
00:02:13,460 --> 00:02:14,379
Sounds great.
35
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
I can't stay.
36
00:02:17,980 --> 00:02:20,720
Wait a minute, Dougie, what are you
talking about you can't stay? Don't
37
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
tradition here.
38
00:02:21,840 --> 00:02:25,440
After every game, I count my money, you
clean up, and then we go watch a movie
39
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
on TV.
40
00:02:26,980 --> 00:02:28,360
Sorry, Alex, I can't tonight.
41
00:02:28,740 --> 00:02:30,060
Someone's picking me up. Who?
42
00:02:31,320 --> 00:02:32,320
I met a girl.
43
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
A girl?
44
00:02:34,740 --> 00:02:37,080
You? I couldn't believe it either.
45
00:02:40,260 --> 00:02:41,900
We're going to a movie at the North
Town.
46
00:02:42,170 --> 00:02:44,330
Wait a minute, wait a minute. You're
telling me that you'd rather go out with
47
00:02:44,330 --> 00:02:46,010
girl than help me clean up?
48
00:02:47,210 --> 00:02:49,110
I know it sounds crazy, but yeah.
49
00:02:51,050 --> 00:02:51,989
That's her.
50
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
I know her ring.
51
00:02:55,970 --> 00:02:56,970
Here I am!
52
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
Amore mio!
53
00:03:01,530 --> 00:03:04,350
Sometimes when we're alone, we speak
Italian to each other.
54
00:03:05,210 --> 00:03:06,370
It's the language of love.
55
00:03:09,330 --> 00:03:10,750
I'm in the kitchen, amore!
56
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Thank you, Doug.
57
00:03:15,650 --> 00:03:17,410
That's very sweet of you.
58
00:03:18,830 --> 00:03:21,130
Mr. Keaton, I thought you were Eleanor.
59
00:03:21,370 --> 00:03:22,450
No, I'm me. Right.
60
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
This is Eleanor.
61
00:03:24,790 --> 00:03:28,090
Nice to have met you. Nice to meet you.
Oh, uh, arrivederci.
62
00:03:28,550 --> 00:03:29,550
What?
63
00:03:32,530 --> 00:03:35,010
Well, this is him.
64
00:03:35,610 --> 00:03:36,770
Alex P. Keaton.
65
00:03:37,030 --> 00:03:38,130
My best friend.
66
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
Isn't he cute?
67
00:03:41,930 --> 00:03:45,530
This is her, Eleanor Lee, the girl.
68
00:03:47,790 --> 00:03:48,790
Isn't she cute?
69
00:03:49,530 --> 00:03:51,530
Doug. Hey, you're both so cute.
70
00:03:54,630 --> 00:03:57,130
Very nice meeting you, Alex. Uh, yeah,
same here.
71
00:03:57,910 --> 00:04:00,530
Listen, we're running a little late. We
better get going if we want to catch
72
00:04:00,530 --> 00:04:01,530
this movie.
73
00:04:01,850 --> 00:04:04,710
Unless you'd rather stay and we could go
some other night.
74
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
In Miss Bambi?
75
00:04:11,860 --> 00:04:15,160
All right, okay, Doug, don't forget,
Friday night, third annual Milton
76
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
lecture. Absolutely.
77
00:04:16,240 --> 00:04:18,220
Wouldn't miss it for the world, Alex.
I'll be there.
78
00:04:18,860 --> 00:04:21,300
Well, we were going to my sister's on
Friday, Doug.
79
00:04:21,519 --> 00:04:23,160
Have to miss it, Alex. Sorry, no way.
80
00:04:24,820 --> 00:04:25,699
See you later.
81
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Bye.
82
00:04:33,500 --> 00:04:35,420
Alex, you want to go for ice cream with
us?
83
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
No, thanks, Dad.
84
00:04:36,800 --> 00:04:39,420
No, Doug's coming over. We're going to
watch True Grit on TV.
85
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
It's his favorite movie.
86
00:04:41,300 --> 00:04:42,300
Are you sure?
87
00:04:42,340 --> 00:04:45,180
Yeah, I'm sure. I'm kind of looking
forward to it. You know, I haven't seen
88
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
in a while.
89
00:04:46,260 --> 00:04:47,280
Yeah, it's going to be great.
90
00:04:47,700 --> 00:04:50,400
Just the two men watching a man's movie.
91
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
The Duke.
92
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
You guys go ahead.
93
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Okay.
94
00:05:08,330 --> 00:05:08,889
Great idea.
95
00:05:08,890 --> 00:05:09,890
I brought Eleanor.
96
00:05:10,490 --> 00:05:11,870
Talk about your great ideas.
97
00:05:12,590 --> 00:05:16,310
Alex, I hope you don't mind my joining
you guys. Doug said you wouldn't.
98
00:05:17,010 --> 00:05:18,810
Mind? Hey, why should I mind?
99
00:05:19,110 --> 00:05:21,050
Yeah, why should he? Yeah, why should I?
100
00:05:22,590 --> 00:05:26,570
Well, I mean, I am intruding on what's
supposed to be, you know, guys' evening.
101
00:05:27,590 --> 00:05:28,590
That's true.
102
00:05:31,150 --> 00:05:33,450
Okay, Doug, movie's about to start. What
movie?
103
00:05:33,970 --> 00:05:34,970
What do you mean, what movie?
104
00:05:35,480 --> 00:05:39,200
Doug, it's True Grit. It's your favorite
movie, Doug. Not anymore. Now it's
105
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Yentl.
106
00:05:44,000 --> 00:05:46,260
Yentl? I saw it last week with Eleanor.
107
00:05:47,700 --> 00:05:50,240
Your favorite movie used to be True
Grit.
108
00:05:50,960 --> 00:05:52,140
And now it's Yentl.
109
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
That's right, Alex.
110
00:05:54,520 --> 00:05:57,400
I'm evolving. I'm broadening my
horizons.
111
00:05:58,120 --> 00:05:59,280
What's the third thing I'm doing?
112
00:05:59,620 --> 00:06:01,380
You're learning how to think for
yourself.
113
00:06:06,510 --> 00:06:10,030
Well, I'm real happy for your progress,
Doug, but true grit is what's on this TV
114
00:06:10,030 --> 00:06:12,710
tonight. True grit will be fine, Alex. I
never thought.
115
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
It's no yentl.
116
00:06:22,530 --> 00:06:22,930
Could
117
00:06:22,930 --> 00:06:31,350
you
118
00:06:31,350 --> 00:06:32,650
pass me Eleanor's hand, please?
119
00:06:36,490 --> 00:06:37,289
Uh, sure.
120
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Thanks.
121
00:06:46,230 --> 00:06:49,250
This is great, isn't it, Alex?
122
00:06:51,830 --> 00:06:53,290
It's a dream come true, Dad.
123
00:06:56,150 --> 00:06:58,130
Um, what's wrong with Alex?
124
00:06:58,430 --> 00:06:59,430
What do you mean?
125
00:07:00,110 --> 00:07:04,050
Well, just a few minutes ago, he came up
to me out of the blue and gave me a big
126
00:07:04,050 --> 00:07:05,049
hug.
127
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
What's wrong with that?
128
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
I was in the shower.
129
00:07:11,180 --> 00:07:12,600
That is a little strange.
130
00:07:13,900 --> 00:07:16,460
But Alex hasn't been himself the last
two weeks.
131
00:07:16,880 --> 00:07:19,740
Doug's been spending so much time with
Eleanor that Alex never gets a chance to
132
00:07:19,740 --> 00:07:21,140
see him. I think he's lonely.
133
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
He needs a friend.
134
00:07:23,620 --> 00:07:24,620
Here he comes.
135
00:07:27,000 --> 00:07:28,160
Hi. Hey.
136
00:07:28,820 --> 00:07:30,700
Hey, how did that shower turn out?
137
00:07:33,780 --> 00:07:35,040
Um... Fine. Oh.
138
00:07:37,030 --> 00:07:38,030
Oh,
139
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
you smell good.
140
00:07:43,210 --> 00:07:44,230
Oh, wow.
141
00:07:44,630 --> 00:07:46,310
Mom, pregnancy exercises.
142
00:07:47,170 --> 00:07:48,670
Can I do some of these with you?
143
00:07:49,170 --> 00:07:51,830
Well, I've already done mine today,
honey. Maybe tomorrow.
144
00:07:54,570 --> 00:07:56,190
Hey, Mal. Hey, Mallory.
145
00:07:56,690 --> 00:08:00,650
Hey, Liz, can I drive you down to the
mall, you know, and go shopping
146
00:08:02,440 --> 00:08:04,700
I went shopping yesterday, Alex. I've no
money left.
147
00:08:08,420 --> 00:08:09,920
I can't catch a break here.
148
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
Hey, Jen.
149
00:08:15,540 --> 00:08:16,540
Hello.
150
00:08:18,220 --> 00:08:20,060
Got any dolls you want to dress up?
151
00:08:23,020 --> 00:08:24,900
My dolls are all dressed, thank you.
152
00:08:28,120 --> 00:08:29,960
We could strip a couple down.
153
00:08:36,330 --> 00:08:37,470
Pick up the phone and call Doug?
154
00:08:37,909 --> 00:08:42,510
Come on, Mom. What does Doug have to do
with a young man's natural desire to
155
00:08:42,510 --> 00:08:43,770
dress to home?
156
00:08:46,070 --> 00:08:50,250
Alex, if you miss Doug, why not give him
a call? He's your best friend.
157
00:08:50,850 --> 00:08:52,830
Was my best friend, Dad.
158
00:08:53,070 --> 00:08:54,330
And we've drifted apart.
159
00:08:54,690 --> 00:08:55,690
These things happen.
160
00:08:56,770 --> 00:08:58,110
I'm just kidding. I'm just kidding.
161
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
Hey, Doug!
162
00:09:04,880 --> 00:09:06,300
You two have a good day together, huh?
163
00:09:06,900 --> 00:09:08,380
Come on, Lisa, I'll race you to the car.
164
00:09:11,400 --> 00:09:15,880
Alex, I got something I want to tell
you. Okay, great, because I got
165
00:09:15,880 --> 00:09:17,020
that I wanted to tell you.
166
00:09:17,400 --> 00:09:20,040
Okay, well, you go first, but hurry up,
because I got to go meet Eleanor.
167
00:09:20,580 --> 00:09:23,700
You know, funny you should mention her,
because she's who I wanted to talk to
168
00:09:23,700 --> 00:09:24,700
you about.
169
00:09:25,360 --> 00:09:29,540
I think you've been seeing too much of
her, you know?
170
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Too much of her?
171
00:09:32,240 --> 00:09:34,100
Alex, I've never met another girl like
her.
172
00:09:34,540 --> 00:09:37,260
And the amazing thing is, she's
interested in me.
173
00:09:38,060 --> 00:09:40,960
Come on, Tug. Lots of girls are
interested in you.
174
00:09:41,360 --> 00:09:43,340
Well, sure, as a sociological curiosity.
175
00:09:45,480 --> 00:09:47,020
No, I'm not like you.
176
00:09:47,580 --> 00:09:49,640
I don't have girls falling all over me.
177
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
No.
178
00:09:52,500 --> 00:09:54,960
Listen, Dougie, let me give you a little
advice, okay?
179
00:09:56,040 --> 00:09:59,800
You got to keep your options open, pal,
you know? There are plenty of other fish
180
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
in the sea.
181
00:10:01,100 --> 00:10:03,880
I found the fish for me and we're taking
an apartment together.
182
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
You what?
183
00:10:08,260 --> 00:10:09,780
You're going to live with her? Uh -huh.
184
00:10:10,660 --> 00:10:13,400
You can't do that. You guys see her all
the time now.
185
00:10:13,920 --> 00:10:17,000
I hope so. We're going to be joined in
holy matrimony.
186
00:10:18,500 --> 00:10:19,620
No. Yeah?
187
00:10:20,400 --> 00:10:21,820
I'm getting married, Alex.
188
00:10:23,580 --> 00:10:24,580
Wow.
189
00:10:25,900 --> 00:10:29,560
Congratulations, right? I mean, that's
terrific news.
190
00:10:30,600 --> 00:10:31,680
Oh, Doug, married.
191
00:10:32,440 --> 00:10:33,640
Oh, good for you.
192
00:10:34,080 --> 00:10:38,180
Thanks. Thanks. That's what I wanted to
tell you. I'm glad you're happy, and I
193
00:10:38,180 --> 00:10:42,740
appreciate your good wishes, and, of
course, I want you to be my best man.
194
00:10:44,900 --> 00:10:46,900
Doug, are you crazy?
195
00:10:47,640 --> 00:10:50,860
You don't have to be my best man.
196
00:10:51,380 --> 00:10:54,960
I am not talking about being your best
man. I'm talking about you getting
197
00:10:54,960 --> 00:10:57,860
married. That's insane. That's
ludicrous.
198
00:10:59,600 --> 00:11:00,640
How are you going to support yourself?
199
00:11:00,980 --> 00:11:02,980
Well, for my part, I'm collecting
aluminum cans.
200
00:11:05,340 --> 00:11:06,420
You can't!
201
00:11:08,880 --> 00:11:12,200
You cannot live on what you get from
recycling aluminum.
202
00:11:12,580 --> 00:11:14,300
That's just my part. She's rich.
203
00:11:15,500 --> 00:11:19,540
You cannot get married to this girl. It
will be the biggest mistake of your
204
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
life.
205
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Oh, yeah?
206
00:11:24,600 --> 00:11:26,800
Maybe you're the biggest mistake of my
life.
207
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
Oh, yeah?
208
00:11:28,800 --> 00:11:31,800
Yeah. And if that's the way you feel,
don't come to the wedding.
209
00:11:32,160 --> 00:11:34,080
Okay, I won't. Okay, you can.
210
00:11:34,320 --> 00:11:35,259
Well, fine.
211
00:11:35,260 --> 00:11:37,440
Fine. And I'll tell you another thing.
What?
212
00:11:38,160 --> 00:11:39,920
You can't be my best man either.
213
00:11:47,000 --> 00:11:48,520
Hey, this is great, huh?
214
00:11:49,760 --> 00:11:52,260
Just the four of us, playing cards.
215
00:11:53,540 --> 00:11:57,600
You know, I thought we'd miss Doug, but,
uh, we get along just fine without him.
216
00:11:58,730 --> 00:11:59,730
I miss Doug.
217
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
Me too.
218
00:12:00,950 --> 00:12:01,950
So do I.
219
00:12:02,390 --> 00:12:04,390
Guys, will you forget about Doug?
220
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
Doug is history.
221
00:12:06,010 --> 00:12:10,110
Just us now and then. We're gonna play
poker and we're gonna have a good time,
222
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
right?
223
00:12:11,330 --> 00:12:13,510
I'll bet Doug's wedding is gonna be just
great.
224
00:12:13,890 --> 00:12:15,210
I hear it's all you can eat.
225
00:12:16,690 --> 00:12:19,730
Come on, guys, will you cut it out?
Look, it's just us.
226
00:12:20,490 --> 00:12:24,530
Now, we're gonna keep playing cards
every week, right?
227
00:12:24,910 --> 00:12:26,310
We don't need Doug, right?
228
00:12:26,570 --> 00:12:27,650
Yeah, every week.
229
00:12:28,280 --> 00:12:34,200
Along those lines, I got a little
something that I'd like you all to look
230
00:12:34,380 --> 00:12:35,860
okay? Here you go.
231
00:12:38,400 --> 00:12:39,640
What is this, a test?
232
00:12:40,520 --> 00:12:42,180
I don't know. It's an agreement.
233
00:12:42,660 --> 00:12:44,200
Well, a contract.
234
00:12:44,460 --> 00:12:49,200
You know, just a legal document wherein
we all promise to keep playing cards
235
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
every week.
236
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
Forever?
237
00:12:55,820 --> 00:12:57,360
Be silly forever.
238
00:12:58,980 --> 00:13:00,380
No, this is for seven years.
239
00:13:02,200 --> 00:13:03,820
I can't find this, Alex.
240
00:13:04,140 --> 00:13:08,140
All right, okay, fine. If that's the way
you guys want to be, uh, great. Game's
241
00:13:08,140 --> 00:13:09,940
over, okay? Pack up. Let's go.
242
00:13:10,400 --> 00:13:11,680
You're a great host, Keaton.
243
00:13:11,880 --> 00:13:14,580
We should have played at Flom's house.
Yeah, maybe we could get something to
244
00:13:14,580 --> 00:13:15,980
there. Hi, Alex.
245
00:13:16,980 --> 00:13:19,880
Can I take this to a lawyer?
246
00:13:25,420 --> 00:13:27,220
And I'll tell you guys something else.
247
00:13:28,040 --> 00:13:30,500
That is the last time we play cards in
my house.
248
00:13:31,540 --> 00:13:33,220
Clown, don't drive on the lawn.
249
00:13:38,100 --> 00:13:41,100
You, uh, seem a little tense, Alex.
250
00:13:41,380 --> 00:13:45,600
It's just that if you invite guys over
to play poker, they should shut up and
251
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
play poker.
252
00:13:48,140 --> 00:13:50,660
And not babble about some dumb wedding.
253
00:13:51,140 --> 00:13:55,020
This is ridiculous, Alex. Doug is your
best friend. I think it's silly for you
254
00:13:55,020 --> 00:13:56,020
not to go to his wedding.
255
00:13:56,100 --> 00:13:57,100
We're going.
256
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
Well, I'm not.
257
00:13:58,600 --> 00:14:01,280
Well, I don't think this wedding should
affect your friendship with Doug.
258
00:14:01,480 --> 00:14:03,500
It won't affect my friendship with Doug.
259
00:14:03,920 --> 00:14:07,300
Because my friendship with Doug is over.
260
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
It's okay.
261
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
It's okay.
262
00:14:17,940 --> 00:14:19,040
What are you two doing?
263
00:14:19,880 --> 00:14:21,640
Mallory's teaching me how to walk in
high heels.
264
00:14:21,900 --> 00:14:25,980
Yeah. If she looks real comfortable in
them, maybe Mom will let her wear them
265
00:14:25,980 --> 00:14:26,779
the wedding.
266
00:14:26,780 --> 00:14:28,460
Why, you sure look comfortable to me.
267
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Go ahead, Jen.
268
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Go for it.
269
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
Hi.
270
00:14:43,440 --> 00:14:44,560
Sorry it's tickly, Sol.
271
00:14:45,560 --> 00:14:47,540
I've been practicing walking in my high
heels.
272
00:14:48,100 --> 00:14:49,260
How's it going? Great.
273
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Hi, Mallory. Hi.
274
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Hi, Alice.
275
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Uh, yeah, hi.
276
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Don't leave me!
277
00:14:59,530 --> 00:15:05,730
Darn it all. I'm kind of busy right now.
I'm coaching Jennifer how to walk in
278
00:15:05,730 --> 00:15:08,130
heels. That's what older brothers are
for.
279
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
Come on, Jim.
280
00:15:10,390 --> 00:15:12,030
Now, steady, steady.
281
00:15:12,510 --> 00:15:15,230
Think poise, grace, balance.
282
00:15:17,630 --> 00:15:20,350
So, how are you doing?
283
00:15:20,650 --> 00:15:21,650
Fine, fine.
284
00:15:22,090 --> 00:15:26,270
Been really busy lately, you know,
getting invitations out and making
285
00:15:26,270 --> 00:15:27,270
preparations.
286
00:15:27,760 --> 00:15:30,300
I never realized how much a wedding
takes out of you.
287
00:15:31,460 --> 00:15:32,540
Tell me about it.
288
00:15:33,280 --> 00:15:34,680
What? No, nothing.
289
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Nothing.
290
00:15:38,120 --> 00:15:39,820
Alex, why won't you come to our wedding?
291
00:15:41,440 --> 00:15:43,800
Look, I just can't, okay?
292
00:15:44,000 --> 00:15:44,979
Why not?
293
00:15:44,980 --> 00:15:47,220
What are you afraid of? I'm not afraid
of anything.
294
00:15:48,400 --> 00:15:49,660
I've been to a lot of weddings.
295
00:15:50,840 --> 00:15:53,780
You think Doug's making a mistake by
getting married, don't you?
296
00:15:55,339 --> 00:15:59,220
But Eleanor, it's nothing personal, you
know? I mean, you seem real nice.
297
00:16:00,760 --> 00:16:04,980
It's just that I don't think Doug is
ready to get married right now. You
298
00:16:04,980 --> 00:16:05,980
to anyone.
299
00:16:06,200 --> 00:16:09,240
Well, why not? Because he's so naive?
300
00:16:09,940 --> 00:16:14,320
Well, it's not that he's naive. It's
that he's... Innocent.
301
00:16:15,220 --> 00:16:17,040
Yeah, but it's more than that.
302
00:16:17,320 --> 00:16:20,500
It's that he sees the world through the
eyes of a child.
303
00:16:21,320 --> 00:16:22,560
Almost like an infant.
304
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Yeah.
305
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
Yeah, like an infant.
306
00:16:26,090 --> 00:16:28,290
Like an infant who was raised in the
woods.
307
00:16:29,810 --> 00:16:30,970
By other infants.
308
00:16:35,030 --> 00:16:40,590
I remember at the very beginning, I
would walk home from school, and he
309
00:16:40,590 --> 00:16:46,650
walk backwards ten paces in front of me,
calling to me in Italian and tossing
310
00:16:46,650 --> 00:16:48,070
flowers at my feet.
311
00:16:48,430 --> 00:16:52,830
And I remember thinking, who is this
strange boy?
312
00:16:54,620 --> 00:16:56,520
Alan, he's one of a kind.
313
00:16:57,460 --> 00:17:01,800
One day he said, I must show you my
treasures.
314
00:17:02,180 --> 00:17:05,640
And he emptied his knapsack right on my
front steps.
315
00:17:06,480 --> 00:17:09,720
I never saw such an odd collection of
things.
316
00:17:10,359 --> 00:17:12,000
Yeah, all those aluminum cans.
317
00:17:12,240 --> 00:17:13,660
Little wind -up dinosaurs.
318
00:17:14,780 --> 00:17:17,000
Picture of Sergio Frankie.
319
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
Favorite page from the phone book.
320
00:17:20,760 --> 00:17:21,880
Smith through Smith.
321
00:17:24,910 --> 00:17:26,150
I love that crazy lug.
322
00:17:28,230 --> 00:17:29,450
I do too, Alex.
323
00:17:32,070 --> 00:17:35,830
Won't you reconsider and come to the
wedding?
324
00:17:37,470 --> 00:17:39,890
Eleanor, I just can't.
325
00:17:40,210 --> 00:17:42,110
Doug is so hurt, Alex.
326
00:17:42,910 --> 00:17:45,390
I just can't stand seeing him this way.
327
00:17:46,170 --> 00:17:48,630
Yeah, well, there's nothing I can do,
okay? I'm sorry.
328
00:17:51,410 --> 00:17:52,930
I'm sorry too, Alex.
329
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
What's wrong, Alex?
330
00:18:08,720 --> 00:18:14,300
Uh, nothing, Dad. Uh, just, uh,
practicing to be a judge.
331
00:18:18,020 --> 00:18:19,120
Death by hanging.
332
00:18:23,700 --> 00:18:26,980
Now, that was, um, that was Eleanor. Uh
-huh. Just left.
333
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
You have an argument?
334
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Uh, no.
335
00:18:31,720 --> 00:18:32,840
No, she was great.
336
00:18:34,320 --> 00:18:36,900
She was one of the nicest people I ever
met in my life.
337
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
Then you're going to the wedding.
338
00:18:39,060 --> 00:18:43,360
No, no, Dad. I'm opposed to this
marriage now more than ever before.
339
00:18:44,040 --> 00:18:46,100
And you know the thing that really irks
me?
340
00:18:47,220 --> 00:18:48,820
I have no idea why.
341
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
Maybe you're afraid.
342
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
What?
343
00:18:54,760 --> 00:18:56,200
Of losing Doug to Eleanor.
344
00:18:57,000 --> 00:18:58,900
Losing Doug to Eleanor?
345
00:18:59,780 --> 00:19:04,520
Come on, Dad. You make it sound like
losing Doug to Eleanor.
346
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
That's absurd.
347
00:19:07,470 --> 00:19:08,610
I knew him first.
348
00:19:09,350 --> 00:19:14,290
Look, Eleanor is not taking Doug away.
The two of you can still be friends.
349
00:19:14,430 --> 00:19:17,950
Yeah, but... Look, who's going to look
after him now?
350
00:19:18,870 --> 00:19:21,790
You know, who's going to hold his
glasses when he drinks out of the water
351
00:19:21,790 --> 00:19:22,790
fountain?
352
00:19:22,890 --> 00:19:24,510
Who's going to help him find his keys?
353
00:19:25,790 --> 00:19:29,070
Who's going to tell him not to walk when
the sign says don't walk?
354
00:19:29,890 --> 00:19:30,890
She will.
355
00:19:30,950 --> 00:19:32,330
Those are my jobs.
356
00:19:35,790 --> 00:19:37,870
I'm telling you, Dad, this is just the
tip of the iceberg.
357
00:19:38,670 --> 00:19:39,710
Everything is changing.
358
00:19:39,950 --> 00:19:45,290
Dad, Doug is getting married and the
poker game is breaking up.
359
00:19:47,270 --> 00:19:48,590
Jennifer's wearing high heels.
360
00:19:49,770 --> 00:19:50,810
Where does it stop?
361
00:19:51,830 --> 00:19:53,130
It never stops, Alex.
362
00:19:53,950 --> 00:19:55,810
Change is just a part of life.
363
00:19:56,370 --> 00:19:59,070
You have to learn to accept it with
grace and dignity.
364
00:20:03,420 --> 00:20:05,040
Jennifer's wearing high heels.
365
00:20:23,160 --> 00:20:27,140
Oh, Stephen, it seems like just
yesterday Doug lost his skate key.
366
00:20:27,620 --> 00:20:28,620
I remember.
367
00:20:28,900 --> 00:20:31,100
He slept in those skates for three
weeks.
368
00:20:34,630 --> 00:20:35,970
Please be seated.
369
00:20:38,970 --> 00:20:45,750
Ladies, gentlemen, distinguished
relatives, guests, we are gathered here
370
00:20:45,750 --> 00:20:49,650
to join this beautiful couple in holy
matrimony.
371
00:20:50,570 --> 00:20:53,230
The marriage oath is a sacred one.
372
00:20:54,270 --> 00:20:55,270
Alex!
373
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
I thought you said you weren't coming.
374
00:21:06,080 --> 00:21:09,020
Doug, please, go on with the ceremony.
375
00:21:10,040 --> 00:21:11,080
What's going on?
376
00:21:16,260 --> 00:21:21,120
Doug, I reconsidered. That's all.
Please, go on ahead. Get married.
377
00:21:21,400 --> 00:21:24,320
What about everything you said about how
you're against my getting married and
378
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
everything?
379
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Listen, Doug.
380
00:21:30,100 --> 00:21:31,440
I've been thinking.
381
00:21:32,200 --> 00:21:39,020
about everything I said, that you were
too young, you know, and that your
382
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
mind was clouded.
383
00:21:40,540 --> 00:21:42,880
Well, I wasn't talking about you.
384
00:21:43,560 --> 00:21:44,920
Sure sounds like me.
385
00:21:47,100 --> 00:21:49,260
No, I was talking about me.
386
00:21:50,380 --> 00:21:55,620
You know, my fears and my immaturity, my
selfishness.
387
00:21:56,560 --> 00:21:58,860
And I wasn't thinking about what you had
to gain.
388
00:22:00,170 --> 00:22:02,050
I was thinking about what I had to lose.
389
00:22:02,630 --> 00:22:03,890
What did you have to lose?
390
00:22:06,390 --> 00:22:07,390
You.
391
00:22:08,310 --> 00:22:10,510
You weren't going to lose me by my
getting married.
392
00:22:11,770 --> 00:22:13,130
Well, I know that now.
393
00:22:14,930 --> 00:22:18,910
Anyway, I'm sorry, Doug, and I hope you
can forgive me.
394
00:22:21,390 --> 00:22:23,930
Alex, do I have your blessing?
395
00:22:26,860 --> 00:22:30,780
Dog, until yesterday, I didn't realize
what a wonderful girl Eleanor is, you
396
00:22:30,780 --> 00:22:33,380
know? How lucky you are to have someone
like her.
397
00:22:34,600 --> 00:22:35,700
You got my blessing.
398
00:22:43,120 --> 00:22:45,740
Lyle, you're not my best man anymore.
399
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Ah, duck.
400
00:22:57,460 --> 00:22:58,460
Thanks.
401
00:23:10,000 --> 00:23:13,460
It's you two that are getting married,
right?
402
00:23:14,040 --> 00:23:15,180
Ah, right, right.
403
00:23:15,780 --> 00:23:17,520
This is a happy couple.
404
00:23:53,230 --> 00:23:54,310
Sit, Ubu, sit.
405
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Good dog.
27983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.