All language subtitles for Family Ties s03e03 Little Man On Campus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,540
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,940 --> 00:00:22,740
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,460
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:29,300 --> 00:00:34,000
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,740 --> 00:00:39,200
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,970 --> 00:00:45,210
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,310 --> 00:00:51,050
And there ain't no nothing, we can't
love each other through.
8
00:00:51,790 --> 00:00:56,630
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,430 --> 00:00:58,810
Sha la la la.
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,520
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
11
00:01:12,140 --> 00:01:13,140
You mind?
12
00:01:13,720 --> 00:01:16,400
I can't find any of my new school
supplies, Alex.
13
00:01:16,980 --> 00:01:18,220
Did you take my scissors?
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Your scissors?
15
00:01:22,360 --> 00:01:24,680
Jennifer, as of today, I'm a freshman in
college.
16
00:01:25,320 --> 00:01:30,020
In college, we deal in the realm of
ideas, of theories, of abstract
17
00:01:30,800 --> 00:01:34,000
We work not with our hands, but with our
minds.
18
00:01:35,970 --> 00:01:40,030
Jennifer, I can assure you I have
absolutely no use for your scissors.
19
00:01:40,610 --> 00:01:42,010
Okay, then give me back my paint.
20
00:01:44,790 --> 00:01:45,790
I need that.
21
00:01:47,010 --> 00:01:48,010
Mallory, please!
22
00:01:48,510 --> 00:01:50,730
I've got to be at work in a half an
hour. It's enough.
23
00:01:51,070 --> 00:01:53,070
Come on, Mom. This is very important.
24
00:01:53,450 --> 00:01:56,210
It's my first day at school. I want to
get it off to a good start.
25
00:01:56,970 --> 00:02:01,050
I'm in my junior year now. A lot more is
expected of me. Okay, Mallory, what is
26
00:02:01,050 --> 00:02:02,050
it you want to know?
27
00:02:02,530 --> 00:02:04,110
Which outfit do you like best?
28
00:02:04,450 --> 00:02:05,450
The one I have...
29
00:02:07,400 --> 00:02:08,660
first six I tried on.
30
00:02:09,460 --> 00:02:13,760
Do not change clothes. The outfit you
have on right now is clearly the best
31
00:02:14,260 --> 00:02:15,400
Are you sure, Mom?
32
00:02:16,260 --> 00:02:17,340
I promise you.
33
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
Oh, morning, kids.
34
00:02:19,900 --> 00:02:20,579
Hey, Dad.
35
00:02:20,580 --> 00:02:23,740
Hey, Mallory, what happened to that red
outfit you had on before? That looked
36
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
great. No!
37
00:02:26,080 --> 00:02:28,520
Stephen, what a terrible thing to say.
38
00:02:29,040 --> 00:02:30,860
Tell Mallory you didn't mean it.
39
00:02:32,680 --> 00:02:33,800
Mallory, I didn't mean it.
40
00:02:35,440 --> 00:02:36,940
I must have lost my head.
41
00:02:40,340 --> 00:02:41,340
Isn't that sweet?
42
00:02:41,840 --> 00:02:44,880
All three of our children getting ready
for another first day at school.
43
00:02:45,820 --> 00:02:49,920
Uh, Mom, I wish you would respect the
fact that I am in college now.
44
00:02:50,820 --> 00:02:53,620
I mean, I'd appreciate it if you
wouldn't lump me together with these two
45
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
bambinos.
46
00:02:55,960 --> 00:02:58,360
Do you think you're so hot just because
you're in college?
47
00:03:03,120 --> 00:03:05,040
Jennifer, Jennifer, I am not just...
48
00:03:05,340 --> 00:03:06,340
In college.
49
00:03:06,940 --> 00:03:09,640
I am at Leland University.
50
00:03:10,260 --> 00:03:13,520
One of the finest institutions of higher
learning in this country.
51
00:03:14,280 --> 00:03:20,380
And I'm not just at Leland, either. I am
the winner of the McKinley Scholarship
52
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
at Leland.
53
00:03:21,880 --> 00:03:24,680
And I'm not just the one... Whoa,
54
00:03:26,380 --> 00:03:27,400
whoa, that's Doug.
55
00:03:27,680 --> 00:03:28,760
That's my ride.
56
00:03:30,000 --> 00:03:34,040
Well... I'm off to college.
57
00:03:34,940 --> 00:03:36,580
Dad? Yeah, good luck, son.
58
00:03:36,920 --> 00:03:38,500
Thank you. Bye -bye.
59
00:03:39,420 --> 00:03:41,940
Mom. I'm so proud of you, honey.
60
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Thank you, Mom.
61
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Bye -bye.
62
00:03:44,980 --> 00:03:47,060
Listen, you take care of yourselves
while I'm gone.
63
00:03:48,780 --> 00:03:51,340
We'll try to manage without you till
supper.
64
00:03:52,820 --> 00:03:57,700
You know, while it's true that Leland is
only a mere 30 miles away, as I leave
65
00:03:57,700 --> 00:04:02,160
here today, I feel as though I'm pulling
up anchor. You know, casting off,
66
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
setting sail.
67
00:04:03,470 --> 00:04:05,470
into a vast sea of knowledge and wisdom.
68
00:04:06,290 --> 00:04:09,430
One man, the captain of his own ship.
69
00:04:09,950 --> 00:04:11,130
Don't forget your lunch.
70
00:04:13,910 --> 00:04:14,910
Extra cookies?
71
00:04:15,410 --> 00:04:16,409
Aye, aye, Captain.
72
00:04:21,430 --> 00:04:25,630
Welcome to Leland College. I am Ephraim
Bronski, and this is a freshman seminar
73
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
on American government.
74
00:04:27,250 --> 00:04:30,270
If you are not enrolled in this course
and hereby mistake...
75
00:04:30,510 --> 00:04:33,750
Well, then I suggest you leave now
before you become too engrossed.
76
00:04:37,970 --> 00:04:41,710
We're going to begin our studies with an
examination of the free speech clause
77
00:04:41,710 --> 00:04:42,710
of the First Amendment.
78
00:04:43,350 --> 00:04:50,350
It reads, and I quote, Congress
79
00:04:50,350 --> 00:04:54,350
shall make no law abridging the freedom
of speech.
80
00:04:55,250 --> 00:04:56,270
No law.
81
00:04:56,490 --> 00:04:58,110
Did you hear that, Doc? No law.
82
00:04:58,700 --> 00:05:00,340
Don't look at me. I'm not going to make
one.
83
00:05:01,560 --> 00:05:06,100
The wording is quite unambiguous, and
yet, Congress has passed many laws over
84
00:05:06,100 --> 00:05:08,900
the years which restrict the
individual's right to express himself.
85
00:05:09,380 --> 00:05:11,460
Is there an inconsistency here?
86
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
Yes?
87
00:05:14,860 --> 00:05:18,740
Yes, sir. It would appear that there is
an inconsistency here, sir.
88
00:05:20,120 --> 00:05:24,490
What is your name, young man? Alex P.
Keaton, sir. Mr. Keaton, I was merely
89
00:05:24,490 --> 00:05:27,350
posing a rhetorical question. I did not
expect a response.
90
00:05:28,850 --> 00:05:30,170
Nor did I want one.
91
00:05:31,670 --> 00:05:33,830
Oh, I didn't mean to respond.
92
00:05:34,370 --> 00:05:35,930
I was just up.
93
00:05:38,330 --> 00:05:40,890
And as long as I'm up, can I get you
something?
94
00:05:44,630 --> 00:05:45,770
No, I'm fine.
95
00:05:46,850 --> 00:05:48,070
But let's pursue this.
96
00:05:49,290 --> 00:05:53,190
You said you felt there was an
inconsistency between what's written in
97
00:05:53,190 --> 00:05:57,030
Constitution and the fact that Congress
has passed laws limiting free speech.
98
00:05:57,030 --> 00:05:59,250
Now, why do you feel that way?
99
00:06:00,870 --> 00:06:02,930
Is this a rhetorical question?
100
00:06:03,930 --> 00:06:05,470
No, this is a regular question.
101
00:06:06,390 --> 00:06:11,950
Well, if the Constitution states that
freedom of speech is an absolute right,
102
00:06:12,070 --> 00:06:14,970
then Congress shouldn't be allowed to
restrict it at all.
103
00:06:15,550 --> 00:06:16,710
It's as simple as that.
104
00:06:17,000 --> 00:06:19,740
You would legalize libel, slander.
105
00:06:20,400 --> 00:06:25,800
Well, no. No, certainly not. But you
just said that you felt that free speech
106
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
was an absolute right.
107
00:06:27,460 --> 00:06:28,800
Is it or isn't it?
108
00:06:30,080 --> 00:06:31,880
Well, yeah, it is.
109
00:06:32,360 --> 00:06:34,060
Except for those things.
110
00:06:34,320 --> 00:06:35,800
What about incitement to riot?
111
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
That too.
112
00:06:37,740 --> 00:06:40,620
What about censorship of newspapers,
book banning, treason?
113
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
Those are good.
114
00:06:43,160 --> 00:06:45,620
There is no free speech, is there, Mr.
Keaton?
115
00:06:46,169 --> 00:06:47,790
No, sir, not as far as I can tell.
116
00:06:48,090 --> 00:06:50,250
You feel you've wasted enough of the
class's time yet?
117
00:06:50,530 --> 00:06:51,530
Yep, I think so.
118
00:06:52,810 --> 00:06:58,670
I hope you were all paying close
attention to the comments of Mr. Keaton,
119
00:06:58,710 --> 00:07:02,630
because they represent exactly the kind
of narrow -minded, unsophisticated, and
120
00:07:02,630 --> 00:07:06,670
simplistic approach to American
government that, with any luck, this
121
00:07:06,670 --> 00:07:07,670
help you to overcome.
122
00:07:08,330 --> 00:07:09,330
Nice work.
123
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
I'm sorry, honey.
124
00:07:33,720 --> 00:07:34,860
Knitting a sweater for the baby.
125
00:07:37,060 --> 00:07:39,640
No, it's a little cliche, but not as
much as knitting booties.
126
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
Uh, Mom.
127
00:07:41,480 --> 00:07:42,780
I'm sorry, honey. Go ahead.
128
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
Get your work done.
129
00:07:44,420 --> 00:07:48,340
No, I'm sorry, Mom. I didn't mean to cut
you off like that. It's just that I've
130
00:07:48,340 --> 00:07:50,720
really got a lot of work to do, you
know?
131
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Your first day?
132
00:07:52,480 --> 00:07:54,580
Yeah, well, I'm a little over -anxious.
133
00:07:55,400 --> 00:07:58,280
See, I really got off on the wrong foot
with Professor Bronski today.
134
00:07:58,540 --> 00:08:00,300
I spoke too quickly, you know?
135
00:08:00,890 --> 00:08:03,690
Without thinking. I came on too strong.
I seemed too pushy.
136
00:08:04,290 --> 00:08:05,290
You?
137
00:08:06,890 --> 00:08:10,330
Anyway, that's why I want to do a great
job on this paper he has signed. You
138
00:08:10,330 --> 00:08:12,070
know, really show him what I can do.
139
00:08:13,650 --> 00:08:17,170
After this, he'll know that I'm not the
babbling idiot he saw in his class
140
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
today.
141
00:08:18,810 --> 00:08:22,410
I think he's going to want to take me
under his wing. You know, become my
142
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
mentor.
143
00:08:24,090 --> 00:08:26,430
Maybe he'll ask me to collaborate on a
book with him.
144
00:08:27,930 --> 00:08:29,110
Maybe he'll ask me to the prom.
145
00:08:31,690 --> 00:08:32,690
Get back to work.
146
00:08:32,970 --> 00:08:34,110
Right, right, right.
147
00:08:36,169 --> 00:08:38,090
Can I help you?
148
00:08:39,130 --> 00:08:41,049
No. I'm just bored.
149
00:08:42,049 --> 00:08:44,070
What are you working on? A paper.
150
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
You happy?
151
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
What's it about?
152
00:08:47,930 --> 00:08:50,130
Eugene V. Debs. You happy now?
153
00:08:51,450 --> 00:08:52,910
Who's Eugene V. Debs?
154
00:08:53,930 --> 00:08:58,190
Well, Jennifer, if you must know, Eugene
V. Debs was a socialist.
155
00:08:58,760 --> 00:09:02,980
who was arrested in 1917 for making a
speech opposing American involvement in
156
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
World War I.
157
00:09:04,320 --> 00:09:08,860
See, he claimed he was just exercising
his right to free speech, but the
158
00:09:08,860 --> 00:09:13,100
Court, in a decision by Oliver Wendell
Holmes, disagreed.
159
00:09:13,700 --> 00:09:18,180
They said that his speech was a clear
and present danger to the country.
160
00:09:18,600 --> 00:09:19,800
Are you happy now?
161
00:09:21,000 --> 00:09:22,060
Now I'm happy.
162
00:09:24,430 --> 00:09:27,430
I was generally pleased with the quality
of these first essays.
163
00:09:27,790 --> 00:09:29,250
Most of them are quite satisfactory.
164
00:09:30,350 --> 00:09:37,050
I don't give A's very often, but there
was one very exceptional paper in the
165
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
bunch.
166
00:09:38,330 --> 00:09:41,970
To that individual, I say a job well
done.
167
00:09:43,950 --> 00:09:44,950
Class dismissed.
168
00:09:49,630 --> 00:09:55,860
Excellent paper, young man. A splendid
piece of work. Well, thank you, sir. It
169
00:09:55,860 --> 00:09:59,480
was an honor to write it for you. I
found the experience both educational
170
00:09:59,480 --> 00:10:01,360
rewarding. I was talking to him.
171
00:10:03,460 --> 00:10:04,560
Thank you, sir.
172
00:10:05,160 --> 00:10:09,660
It was an honor to write it for you. I
found the experience both educational
173
00:10:09,660 --> 00:10:10,660
rewarding.
174
00:10:16,020 --> 00:10:17,440
I got an A, Alex.
175
00:10:20,320 --> 00:10:23,220
What? What'd you get, a B?
176
00:10:27,890 --> 00:10:28,890
C? A D?
177
00:10:31,090 --> 00:10:32,870
There's only one grade I haven't
mentioned yet.
178
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
That's the one.
179
00:10:47,610 --> 00:10:51,090
Mallory, I'm surprised at you. After
that big talk we had about how hard you
180
00:10:51,090 --> 00:10:54,270
were going to work in school, you've got
two C -minuses on your first three
181
00:10:54,270 --> 00:10:58,380
tests. I'm sorry, Mom. I've just had a
lot of things on my mind lately.
182
00:10:58,860 --> 00:11:02,680
I mean, what with the baby coming and
everything.
183
00:11:06,420 --> 00:11:09,520
How long do you plan on using that as an
excuse?
184
00:11:10,040 --> 00:11:11,920
Just until it's through its teething
stage.
185
00:11:13,180 --> 00:11:16,260
Hey, ask the dishes. I want you both to
go upstairs and get busy on your
186
00:11:16,260 --> 00:11:18,320
homework. I don't have any homework,
Mom.
187
00:11:18,620 --> 00:11:22,000
We had a substitute today, and we
convinced her that Mrs. Dahlberg doesn't
188
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
homework on Thursdays.
189
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
attitudes here.
190
00:11:27,540 --> 00:11:30,820
Now, I'm not trying to compare you to
Alex, but I think you can both learn a
191
00:11:30,820 --> 00:11:32,600
lesson from him in attitude towards
school.
192
00:11:33,620 --> 00:11:35,260
I have an announcement to make.
193
00:11:35,720 --> 00:11:37,060
I'm dropping out of school.
194
00:11:40,600 --> 00:11:43,560
What are you talking about? What do you
mean you're dropping out of school?
195
00:11:43,800 --> 00:11:47,560
Dad, today was the worst day of my life.
196
00:11:49,600 --> 00:11:54,380
Mom, Dad, Alex seems pretty upset, so
maybe Jen and I should leave so you can
197
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
talk to him.
198
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
Thank you, honey. That's very
thoughtful.
199
00:11:57,780 --> 00:11:59,500
But it's our turn to wash the dishes.
200
00:11:59,900 --> 00:12:02,660
Shh. All right.
201
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
What happened?
202
00:12:05,060 --> 00:12:11,700
Well, uh, Professor Brodsky handed back
our papers today, and, uh, I got
203
00:12:11,700 --> 00:12:18,380
an... an... a
204
00:12:18,380 --> 00:12:19,740
mess. A mess?
205
00:12:27,950 --> 00:12:32,850
While abundant in data and facts, this
essay is long -winded and totally
206
00:12:32,850 --> 00:12:34,090
in any meaningful insight.
207
00:12:35,930 --> 00:12:40,690
I was a star in high school, but I just
don't have what it takes to make it in
208
00:12:40,690 --> 00:12:42,650
college. I'm a failure.
209
00:12:43,290 --> 00:12:45,430
I'm like Orlando Del Rio.
210
00:12:45,650 --> 00:12:48,230
You are nothing like Orlando Del Rio.
211
00:12:50,470 --> 00:12:52,490
Who's Orlando Del Rio?
212
00:12:54,000 --> 00:12:57,140
Orlando Del Rio. He led the minor
leagues in hitting for three years. Then
213
00:12:57,140 --> 00:12:59,980
he joins the Cincinnati Reds, he goes
over for 167.
214
00:13:02,180 --> 00:13:04,200
I think he runs a shoe store in Dayton.
215
00:13:05,840 --> 00:13:07,400
Maybe I could call him for a job.
216
00:13:08,420 --> 00:13:09,920
Honey, you've got one F.
217
00:13:11,520 --> 00:13:15,540
You said so yourself. You're not in high
school anymore. You're in college, and
218
00:13:15,540 --> 00:13:19,220
it's a very difficult college. Mom, just
forget it, okay? Forget it.
219
00:13:20,260 --> 00:13:21,129
It's over.
220
00:13:21,130 --> 00:13:22,190
It is not over.
221
00:13:22,410 --> 00:13:25,570
You're still learning what's expected of
you. You're bound to do better next
222
00:13:25,570 --> 00:13:30,070
time. Take Willie Mays. He started out
badly in the majors, and look what
223
00:13:30,070 --> 00:13:31,070
happened to him.
224
00:13:31,730 --> 00:13:33,570
What does this have to do with baseball,
Dad?
225
00:13:35,110 --> 00:13:38,670
He suffered a setback. I mean, I know
how badly you feel.
226
00:13:39,630 --> 00:13:41,250
But try and keep it in perspective.
227
00:13:43,890 --> 00:13:45,830
All right, all right. You're right, Mom.
You're right.
228
00:13:46,450 --> 00:13:49,930
I'm going to keep it in perspective. I'm
not going to drop out of college.
229
00:13:51,400 --> 00:13:52,860
But I am going to drop that course.
230
00:13:53,760 --> 00:13:57,360
Well, Efron Bronski is a genius, and he
deserves better than to have his class
231
00:13:57,360 --> 00:14:00,160
cluttered up by an adult like me.
232
00:14:00,720 --> 00:14:04,460
Alex, this one grade has really changed
you.
233
00:14:04,840 --> 00:14:10,160
What happened to that grandiose, self
-important, pompous kid we knew and
234
00:14:12,740 --> 00:14:15,000
That happy -go -lucky guy is gone, Dad.
235
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
No, it's just me.
236
00:14:39,080 --> 00:14:41,000
You can go back to doing whatever you
were doing.
237
00:14:41,360 --> 00:14:44,340
Oh, it's just as well. I guess I should
be studying.
238
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
What are you doing here?
239
00:14:50,420 --> 00:14:51,860
What do you mean, what am I doing here?
240
00:14:52,760 --> 00:14:54,020
Mallory, I'm your brother.
241
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
You're my sister.
242
00:14:56,000 --> 00:14:57,920
I just came up to see how you're doing.
243
00:14:58,720 --> 00:15:02,520
Well, I spent all my allowance money,
and you're not pawning any of my
244
00:15:03,940 --> 00:15:06,520
Not really. I just came up here to visit
you.
245
00:15:08,830 --> 00:15:09,930
What, uh, what do you got there?
246
00:15:10,630 --> 00:15:11,790
Uh, chemistry.
247
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
Chemistry.
248
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
I remember chemistry.
249
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
Got an A in it.
250
00:15:20,470 --> 00:15:21,610
I remember A's.
251
00:15:25,230 --> 00:15:26,650
You don't look so good, Alex.
252
00:15:26,930 --> 00:15:28,470
I don't feel so good, Mallory.
253
00:15:30,470 --> 00:15:33,410
You know, I got my, uh, first college
paper back today.
254
00:15:34,630 --> 00:15:38,050
The, uh, the professor said it was long
-winded.
255
00:15:38,620 --> 00:15:41,380
and totally lacking in any meaningful
insight.
256
00:15:43,160 --> 00:15:49,380
He, uh, gave me an, uh... an... an
257
00:15:49,380 --> 00:15:52,140
apple.
258
00:15:54,040 --> 00:15:56,660
Really? An apple?
259
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
That's right.
260
00:16:07,310 --> 00:16:09,330
It's supposed to be bad news, not good
news.
261
00:16:09,650 --> 00:16:11,170
Oh, it is bad news, Alex.
262
00:16:11,930 --> 00:16:13,870
I'm really sorry about it.
263
00:16:15,830 --> 00:16:17,790
Do you mind if I make a few phone calls?
264
00:16:22,610 --> 00:16:28,130
You know, uh, I've never gotten an F.
265
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
Four.
266
00:16:31,370 --> 00:16:34,230
You know, for that matter, I've never
even gotten a C or a D.
267
00:16:35,270 --> 00:16:36,670
I got a B, one.
268
00:16:37,160 --> 00:16:38,119
In hell.
269
00:16:38,120 --> 00:16:41,060
Because I boycotted the sex education
films.
270
00:16:43,080 --> 00:16:44,500
You missed some great stuff.
271
00:16:50,380 --> 00:16:56,300
You know, Mallory, my days as an
academic star are over.
272
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
From now on at school, I'm just going to
be one of the pack.
273
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
A nobody.
274
00:17:03,420 --> 00:17:04,940
Just another slug.
275
00:17:06,240 --> 00:17:08,000
Why do you need to keep my head above
water?
276
00:17:09,619 --> 00:17:10,700
How do you handle it?
277
00:17:12,960 --> 00:17:14,040
Thanks a lot, Alex.
278
00:17:14,400 --> 00:17:18,940
No, no, Mallory, come on. I didn't mean
it like that. It's just... Well, you got
279
00:17:18,940 --> 00:17:22,319
to admit, you have a little more
experience in this area than I do.
280
00:17:23,619 --> 00:17:28,500
I got to know, how does it feel to not
do well in school?
281
00:17:29,320 --> 00:17:30,780
Well, it's kind of hard to describe.
282
00:17:32,240 --> 00:17:38,050
Well, for instance, when you're taking a
test, Do you just not know the answer,
283
00:17:38,210 --> 00:17:42,510
or is it that you knew the answer once
and just have difficulty in retrieving
284
00:17:42,510 --> 00:17:45,330
it, or do you just not understand the
questions?
285
00:17:46,530 --> 00:17:50,750
No, see, when I'm taking the test, I
really do try to understand the
286
00:17:50,810 --> 00:17:53,030
but then I get this strange feeling.
287
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
What, like a headache?
288
00:17:55,910 --> 00:17:57,630
No, no, no, not a headache exactly.
289
00:17:59,130 --> 00:18:02,130
Everything just goes kind of gray, you
know?
290
00:18:05,740 --> 00:18:07,400
And then my mind starts wandering.
291
00:18:09,280 --> 00:18:11,460
Well, uh, what do you think about it?
292
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Boys.
293
00:18:14,840 --> 00:18:16,740
Well, let's hope it's different for me.
294
00:18:21,540 --> 00:18:23,200
You're really going to drop the course,
huh?
295
00:18:23,680 --> 00:18:24,680
Yeah, yeah.
296
00:18:25,520 --> 00:18:26,760
Do you want me to wait in the car?
297
00:18:27,460 --> 00:18:28,840
No, uh, go home.
298
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
Mr. Bronski?
299
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Yes, Miss Gage.
300
00:18:41,330 --> 00:18:44,810
I just wanted to say how much I've
enjoyed your course.
301
00:18:47,030 --> 00:18:48,310
But I'm dropping it.
302
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
Scheduling conflict?
303
00:18:50,250 --> 00:18:55,430
No, no, I... I just don't think I'm
capable of handling it.
304
00:18:56,730 --> 00:19:01,090
I mean, I got an F on my paper and all.
305
00:19:02,190 --> 00:19:06,190
I just think that I should stick to
subjects where I'm on surer ground, you
306
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
know?
307
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
Well, I know what I'm doing.
308
00:19:11,420 --> 00:19:14,480
Anyway, it has been an honor to meet
you, sir.
309
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
Goodbye.
310
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Mr. Keaton?
311
00:19:20,620 --> 00:19:21,620
Yes, sir?
312
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
I'm just curious.
313
00:19:25,760 --> 00:19:28,180
Do you think you should have gone to
prison?
314
00:19:28,580 --> 00:19:33,820
Who? Eugene Debs for making that anti
-war speech in 1970.
315
00:19:34,760 --> 00:19:39,200
Uh, well, uh, Oliver Wendell Holmes
thought so. He said that, uh, Deb's
316
00:19:39,200 --> 00:19:41,100
posed a clear and present danger to the
country.
317
00:19:42,980 --> 00:19:43,980
Um,
318
00:19:44,700 --> 00:19:45,700
goodbye.
319
00:19:46,060 --> 00:19:47,420
But do you think so?
320
00:19:48,560 --> 00:19:49,760
Me? Yes.
321
00:19:50,020 --> 00:19:51,020
You?
322
00:19:51,940 --> 00:19:58,820
Well, I don't know. I mean, uh, just my
opinion. But from what I read, it
323
00:19:58,820 --> 00:20:01,800
didn't seem that one anti -war speech
could have hurt the country.
324
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
Uh, goodbye.
325
00:20:07,660 --> 00:20:10,100
Mr. Keaton. This is not an easy room to
leave.
326
00:20:13,500 --> 00:20:19,240
What if word of that speech had spread
and draftees by the millions swayed by
327
00:20:19,240 --> 00:20:21,640
Debs' words had decided to resist the
draft?
328
00:20:22,320 --> 00:20:25,800
What if Debs had aroused the entire
nation against the war?
329
00:20:26,940 --> 00:20:30,500
Yeah, but that didn't happen. I'm asking
you to suppose it had.
330
00:20:32,650 --> 00:20:34,610
All right, okay, suppose it had.
331
00:20:35,790 --> 00:20:39,870
If the majority of the people hold a
certain opinion, then the government has
332
00:20:39,870 --> 00:20:41,190
obligation to listen to them, right?
333
00:20:41,470 --> 00:20:46,690
Am I to believe that you feel Debs had a
right to make that anti -war speech?
334
00:20:47,730 --> 00:20:48,730
Yeah.
335
00:20:48,930 --> 00:20:49,930
Yeah, I do.
336
00:20:50,410 --> 00:20:54,050
I mean, the guy was not blowing up
factories. He made a speech.
337
00:20:54,530 --> 00:20:56,270
You know, he was presenting ideas.
338
00:20:56,490 --> 00:20:59,630
Ideas incite people. Of course, ideas
incite people.
339
00:21:00,629 --> 00:21:02,730
Ideas are supposed to incite people.
340
00:21:03,590 --> 00:21:06,510
Isn't that the whole reason we have the
First Amendment, so that people can be
341
00:21:06,510 --> 00:21:10,310
exposed to different ideas and then act
on the ones they agree with? In other
342
00:21:10,310 --> 00:21:15,250
words, you feel that Deb's case was
decided wrongly. You disagree with
343
00:21:15,250 --> 00:21:18,550
Wendell Holmes, one of the most
brilliant legal minds in history.
344
00:21:19,750 --> 00:21:25,270
No. Yes, you do. You just said so. You
disagree with him. All right, I disagree
345
00:21:25,270 --> 00:21:26,270
with him.
346
00:21:27,080 --> 00:21:31,180
What do you want from me? What I want
from you, Mr. Keaton, is for you to put
347
00:21:31,180 --> 00:21:35,940
some of that kind of analysis, some of
that kind of meaningful insight into
348
00:21:35,940 --> 00:21:40,000
essays. I want you to stand up for what
you believe to be true, even if it
349
00:21:40,000 --> 00:21:44,180
conflicts with Oliver Wendell Holmes or
with the framers of the Constitution or
350
00:21:44,180 --> 00:21:45,800
even with me.
351
00:21:54,570 --> 00:21:57,150
You have every right to drop this class,
Miss Keaton.
352
00:21:58,370 --> 00:22:01,810
Stick to those subjects where you're
more comfortable and on surer ground.
353
00:22:03,570 --> 00:22:07,990
Although I must say that's a rather dull
way for such an intelligent young man
354
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
to live his life.
355
00:22:17,310 --> 00:22:19,270
He called me an intelligent young man.
356
00:22:20,530 --> 00:22:22,170
Of course, he also called me dull.
357
00:22:25,960 --> 00:22:28,820
But he did call me intelligent.
358
00:22:30,980 --> 00:22:34,100
Efrem Bronski called me an intelligent
young man.
359
00:22:36,860 --> 00:22:38,320
Hey, uh, Professor.
360
00:22:38,740 --> 00:22:41,280
Professor Bronski. Yeah, it's me.
361
00:22:41,480 --> 00:22:43,840
Alex Keaton, the intelligent young man.
362
00:22:44,380 --> 00:22:45,520
Listen, Professor.
363
00:22:46,300 --> 00:22:49,400
Professor, could you stop for a minute,
please?
364
00:22:51,820 --> 00:22:52,820
Listen,
365
00:22:53,820 --> 00:22:57,820
I... I never got an F before, and it
kind of threw me.
366
00:22:58,640 --> 00:23:03,320
But I am not a quitter, and I think I
understand now what you want from me.
367
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
Uh, ma 'am?
368
00:23:05,920 --> 00:23:10,380
Uh, ma 'am, could you go around the
corner there and tell that guy that I am
369
00:23:10,380 --> 00:23:11,420
staying in his class?
370
00:23:13,040 --> 00:23:15,740
No, no, not him. Not him. The other guy.
The other guy.
371
00:23:17,140 --> 00:23:18,540
Forget it. Forget it.
372
00:23:19,500 --> 00:23:20,620
I think he heard me.
373
00:23:25,290 --> 00:23:26,290
I love college
374
00:23:56,929 --> 00:23:57,970
Sit, Ubu, sit.
375
00:23:58,450 --> 00:23:59,450
Good dog.
28059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.