All language subtitles for Family Ties s02e20 The Graduate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,010 --> 00:00:16,530 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,050 --> 00:00:21,690 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,190 --> 00:00:27,410 Oh, it's like I started breathing on the night we hit. 4 00:00:28,390 --> 00:00:32,990 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,830 --> 00:00:38,010 What would we do, baby, without her? 6 00:00:39,470 --> 00:00:40,990 What would we do? 7 00:00:41,450 --> 00:00:44,070 baby, without us? 8 00:00:45,170 --> 00:00:50,070 And there ain't no nothing we can't love each other through. 9 00:00:50,630 --> 00:00:55,590 What would we do, baby, without us? 10 00:00:57,770 --> 00:00:58,770 Okay, 11 00:01:01,030 --> 00:01:05,269 the last question. 12 00:01:06,900 --> 00:01:10,660 Nitroglycerin, calcium carbonate, and aluminum nitrate are ingredients 13 00:01:10,660 --> 00:01:13,560 found in... Lasagna. 14 00:01:15,600 --> 00:01:17,720 Come on, Alex. What's the real answer? 15 00:01:17,960 --> 00:01:20,600 Okay, Rach. All right. I'll answer that question if you can answer this one. 16 00:01:20,700 --> 00:01:23,660 Name one reason why I shouldn't kiss you. 17 00:01:25,280 --> 00:01:30,000 We have to study. Your family's in the house. It's getting late. Rach, Rach. 18 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 reason. 19 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 I can't think of one. 20 00:01:40,100 --> 00:01:41,700 Dynamite. Thank you. I do my best. 21 00:01:44,120 --> 00:01:46,100 Alex, that was the answer. 22 00:01:49,320 --> 00:01:52,700 Excuse us, excuse us. Yes, just passing through. 23 00:01:52,920 --> 00:01:54,500 You can keep kissing. We're not looking. 24 00:01:56,980 --> 00:01:59,860 Look, this is the fifth time you passed through here in the last hour. Do you 25 00:01:59,860 --> 00:02:02,120 mind? How else are we supposed to get to the kitchen? 26 00:02:02,800 --> 00:02:04,500 I can get you to the kitchen real quick. 27 00:02:04,860 --> 00:02:07,960 Oh, Alex, come on. We have to concentrate. 28 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 This is our last fight. 29 00:02:09,979 --> 00:02:13,080 You're right, Rach. You're right. One more test, we leave Harding High in our 30 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 dust. 31 00:02:14,160 --> 00:02:15,280 Why are you going to leave? 32 00:02:15,540 --> 00:02:16,960 We had some great times there. 33 00:02:17,320 --> 00:02:18,800 You're right, Rach. We had some great times. 34 00:02:19,140 --> 00:02:23,680 And although it's with eager anticipation that we cast our lines of 35 00:02:23,680 --> 00:02:28,360 the uncharted waters of the future, it is with a heavy heart that we bid adieu 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,380 to the hallowed halls of Harding High. 37 00:02:32,320 --> 00:02:34,860 You've been working on your valedictory speech, haven't you, Alex? 38 00:02:35,220 --> 00:02:36,960 I admit I have worked on it a little. 39 00:02:37,450 --> 00:02:40,150 It sounds great. You are going to make a great valedictorian. 40 00:02:40,550 --> 00:02:43,750 Well, come on, Rach. It's not official yet. I mean, there are a lot of guys up 41 00:02:43,750 --> 00:02:48,010 for it. You're up for it. Mark Blitman. The Kowalik sisters. 42 00:02:49,030 --> 00:02:50,510 Face it, it's anybody's ballgame. 43 00:02:50,870 --> 00:02:51,870 It'll be you. 44 00:02:52,030 --> 00:02:53,030 I know. 45 00:02:54,710 --> 00:02:58,750 I am a shoo -in. You know, I fed my stats into the school computer, and it 46 00:02:58,750 --> 00:03:01,170 printed out, write that speech, Keaton. 47 00:03:03,530 --> 00:03:07,540 Oh, I... Alex, these last four weeks have been the most exciting of my whole 48 00:03:07,540 --> 00:03:08,860 life. Me too. 49 00:03:10,460 --> 00:03:12,440 Wait a minute, we've been seeing each other for six weeks. 50 00:03:12,960 --> 00:03:14,880 I know, but the first two were not that great. 51 00:03:18,940 --> 00:03:19,940 Oh, 52 00:03:21,060 --> 00:03:22,180 so how's the studying going? 53 00:03:22,980 --> 00:03:25,520 We are but sponges in a sea of chemical knowledge. 54 00:03:26,400 --> 00:03:28,260 I hope you'll clean up after yourselves. 55 00:03:37,000 --> 00:03:39,900 Mrs. Keaton, and I know Alex is excited, too. 56 00:03:40,220 --> 00:03:44,900 That's right. And although it's with eager anticipation that we cast our 57 00:03:44,900 --> 00:03:50,900 of hope in the uncharted waters of our future, it is with a heavy heart that we 58 00:03:50,900 --> 00:03:54,240 bid you to the house of party kind. 59 00:03:59,280 --> 00:04:03,520 Seniors whose last names begin with the letters A through J, please step 60 00:04:03,520 --> 00:04:04,520 forward. 61 00:04:05,040 --> 00:04:07,940 You know, Rach, it's too bad our last names don't begin with the same letter. 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,760 Then we could march down the aisle together. 63 00:04:10,440 --> 00:04:12,020 That's got a nice ring to it. 64 00:04:12,900 --> 00:04:16,100 Now, how is it possible that I never even asked you out until a couple weeks 65 00:04:16,100 --> 00:04:18,240 ago? What could I have been thinking about? 66 00:04:18,820 --> 00:04:22,060 Jocelyn Clark and Dina Marks and Carrie Newman and Diana Edwards. Okay, okay, 67 00:04:22,060 --> 00:04:23,060 okay, Rach. 68 00:04:23,960 --> 00:04:28,300 I don't know if I should admit this, Alex, but you're my first real 69 00:04:29,440 --> 00:04:31,940 Rach, I only hope I can live up to it. 70 00:04:32,380 --> 00:04:37,140 I only hope that I am deserving of such a great honor. That the flame of our 71 00:04:37,140 --> 00:04:38,900 spirit shall burn eternally. 72 00:04:39,100 --> 00:04:40,600 Is that from your speech, too? 73 00:04:42,960 --> 00:04:47,500 Seniors whose last names begin with the letters K through T, please step 74 00:04:47,500 --> 00:04:48,700 forward. That's us. 75 00:04:50,380 --> 00:04:53,640 Before we proceed any further with the graduation rehearsal, I'd like to make 76 00:04:53,640 --> 00:04:56,620 announcement. The faculty has just chosen a valedictorian. 77 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Oh, I'm so... 78 00:05:00,360 --> 00:05:01,860 I couldn't have done it without you, Rach. 79 00:05:02,320 --> 00:05:06,580 As you know, the faculty makes its selection on the basis of academic 80 00:05:06,900 --> 00:05:10,880 extracurricular activities, and outstanding contributions to the school 81 00:05:10,880 --> 00:05:15,520 community. So won't you join me in congratulating the brightest and best 82 00:05:15,520 --> 00:05:20,600 us, our most deserving new valedictorian, Rachel Miller. 83 00:05:38,760 --> 00:05:43,040 This is your big moment. I'm really happy for you. Come on up here and take 84 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 bow, Rachel. 85 00:05:45,120 --> 00:05:50,120 I never even thought I was in the running. 86 00:05:53,760 --> 00:05:54,920 No more pencils. 87 00:05:55,140 --> 00:05:56,380 No more books. 88 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Hi. 89 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 Let's see school. 90 00:06:00,560 --> 00:06:01,980 Look, I got my final grade. 91 00:06:03,680 --> 00:06:04,960 Oh, Mel, that's wonderful. 92 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Yeah, A in French, B in English. 93 00:06:07,950 --> 00:06:08,950 some other stuff. 94 00:06:10,650 --> 00:06:12,770 We'll talk about that other stuff later. 95 00:06:15,310 --> 00:06:16,350 How'd you do, Alex? 96 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 Four A's. 97 00:06:19,650 --> 00:06:20,650 An A minus. 98 00:06:21,670 --> 00:06:22,910 Honey, that is terrific. 99 00:06:23,670 --> 00:06:24,970 Oh, come on, Mom. 100 00:06:26,610 --> 00:06:28,130 What does it mean, really? 101 00:06:28,730 --> 00:06:30,390 I am not valedictorian. 102 00:06:30,830 --> 00:06:33,810 It's a hollow victory at best. It's an anti -climax. 103 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 Let's face it. 104 00:06:36,410 --> 00:06:37,410 My life. 105 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 has no meaning. 106 00:06:40,080 --> 00:06:42,760 Hey, I'm ready to face it. How about you guys? 107 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 Jennifer? 108 00:06:46,040 --> 00:06:47,440 Okay, okay, I'm going. 109 00:06:49,480 --> 00:06:54,620 Alex, now, I know you're disappointed about this valedictorian thing, but you 110 00:06:54,620 --> 00:06:57,680 have got to accept the fact that you're not going to get everything you want in 111 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 life. 112 00:06:59,480 --> 00:07:04,300 Being valedictorian was my destiny, and it was ruthlessly yanked from my grasp 113 00:07:04,300 --> 00:07:05,500 by the cruelest of fates. 114 00:07:06,830 --> 00:07:07,830 That's the spirit. 115 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 Yeah? 116 00:07:16,970 --> 00:07:17,970 Alex? 117 00:07:19,050 --> 00:07:20,150 Hi, Rachel. 118 00:07:22,310 --> 00:07:23,490 How you doing, Alex? 119 00:07:24,110 --> 00:07:25,110 Oh, fine. 120 00:07:25,690 --> 00:07:27,070 Fine. Ever better. 121 00:07:29,050 --> 00:07:30,330 Did you get your final grades? 122 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 Yeah. 123 00:07:33,330 --> 00:07:34,330 How were they? 124 00:07:35,120 --> 00:07:37,200 Oh, let's not talk about it. No, no, no. Come on, come on, come on. 125 00:07:39,580 --> 00:07:40,580 How were they? 126 00:07:41,300 --> 00:07:42,300 Five -eighths. 127 00:07:43,120 --> 00:07:44,400 Sure, rub my nose in it. 128 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 So what's up? 129 00:07:49,300 --> 00:07:52,180 Alex, I hope my being chosen valedictorian isn't going to affect our 130 00:07:52,180 --> 00:07:53,180 relationship. 131 00:07:53,680 --> 00:07:54,680 Oh, no. 132 00:07:54,960 --> 00:07:57,040 Oh, no, of course not, loopy filly. 133 00:07:57,980 --> 00:07:58,980 Smarty pants. 134 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Alex! 135 00:08:01,540 --> 00:08:02,409 I'm kidding. 136 00:08:02,410 --> 00:08:05,550 I'm kidding. Come on, give me credit for a little maturity here, okay? 137 00:08:08,050 --> 00:08:09,050 What's that? 138 00:08:10,050 --> 00:08:13,890 Well, it's just my rough draft on my speech, and I was wondering if maybe you 139 00:08:13,890 --> 00:08:15,510 would take a look at it and give me your opinion. 140 00:08:18,730 --> 00:08:19,730 Sure. 141 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 Why not? 142 00:08:22,010 --> 00:08:23,690 Just remember, it's only a rough draft. 143 00:08:47,950 --> 00:08:48,970 Split your infinitive. 144 00:08:51,670 --> 00:08:55,510 Several places here. You know you do that when you speak. I noticed that 145 00:08:55,510 --> 00:08:56,510 you. 146 00:08:56,890 --> 00:08:58,470 Alex, what about the speech? 147 00:08:59,090 --> 00:09:00,090 I mean, overall. 148 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 It's not bad. 149 00:09:06,510 --> 00:09:07,970 It won't offend anybody. 150 00:09:10,090 --> 00:09:12,070 I want to do more than not offend. 151 00:09:12,830 --> 00:09:14,130 I want to be inspiring. 152 00:09:15,230 --> 00:09:16,730 Did you think it was inspiring? 153 00:09:18,320 --> 00:09:20,340 I'd hate to be sending people off to war with that. 154 00:09:23,780 --> 00:09:26,880 Well, how do I make it more inspiring? 155 00:09:28,480 --> 00:09:29,520 Okay, all right, Rach. 156 00:09:30,040 --> 00:09:31,500 Something like this. 157 00:09:33,920 --> 00:09:40,800 As we, the graduating seniors here at Harding High, attempt to go... Aren't 158 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 going to write this down? 159 00:09:43,100 --> 00:09:45,020 Well, I don't want you to dictate a speech. 160 00:09:45,280 --> 00:09:48,780 To me? I mean, I want your general suggestions, but I want the heart of it 161 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 my own. 162 00:09:50,340 --> 00:09:52,260 Oh. Well, fine. 163 00:09:52,980 --> 00:09:55,700 Just, uh, go with what you have there. 164 00:09:57,660 --> 00:09:58,660 Alex. 165 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 Is, um, something wrong? 166 00:10:04,120 --> 00:10:05,700 Look, Rach, what do you want from me? 167 00:10:06,860 --> 00:10:10,340 You're the valedictorian. You obviously have your own ideas about what you want 168 00:10:10,340 --> 00:10:11,299 to say. 169 00:10:11,300 --> 00:10:13,100 Why are you even involving me in this? 170 00:10:16,680 --> 00:10:20,280 Foolish enough to think that maybe you'd want to help me. If it were me, I would 171 00:10:20,280 --> 00:10:21,079 help you. 172 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 If it were me, I wouldn't need your help. 173 00:10:26,160 --> 00:10:28,560 Well, maybe I don't need your help either. 174 00:10:28,960 --> 00:10:30,600 You do if you're going to go with that speech. 175 00:10:32,180 --> 00:10:35,080 Alex, there is nothing wrong with this speech. 176 00:10:35,960 --> 00:10:38,420 Okay, you're right, Ray. There's nothing wrong with that speech. Why don't you 177 00:10:38,420 --> 00:10:41,920 go with that speech? I'll just walk through the audience and wake people up. 178 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 What are you doing? 179 00:10:48,040 --> 00:10:50,640 Oh, just looking at some old baby pictures of Alex. 180 00:10:50,920 --> 00:10:54,380 Oh, there he is with his combination slide rule teething ring. 181 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Yeah. 182 00:10:57,440 --> 00:10:59,060 He was a beautiful baby. 183 00:10:59,700 --> 00:11:01,240 And tomorrow he's graduating. 184 00:11:02,460 --> 00:11:03,980 It all went so fast. 185 00:11:05,040 --> 00:11:07,360 Now, Elise, don't go misting up on me. 186 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 We've still got two in the nest. 187 00:11:11,460 --> 00:11:14,980 I guess I should face up to the fact that he's grown up, but... 188 00:11:15,420 --> 00:11:16,860 Did it have to happen so quickly? 189 00:11:17,200 --> 00:11:21,200 I mean, after high school graduation, can marriage be far off? 190 00:11:21,780 --> 00:11:24,980 And then children and grandchildren? 191 00:11:26,920 --> 00:11:28,160 Don't put me in a hole! 192 00:11:34,500 --> 00:11:36,800 Don't say anything until you see the place. 193 00:11:40,100 --> 00:11:44,600 Come on, come on, Elise. You're getting a little carried away with this. 194 00:11:45,960 --> 00:11:46,819 That's right. 195 00:11:46,820 --> 00:11:49,480 Oh, hey, look. I got the watch back from the jeweler. 196 00:11:49,800 --> 00:11:51,700 It's working perfectly now. 197 00:11:51,920 --> 00:11:53,460 What a wonderful gift for Alex. 198 00:11:54,640 --> 00:11:56,880 I'll never forget the day my father gave this to me. 199 00:11:57,680 --> 00:12:01,020 He came home from that little dry -cleaning shop where he worked. 200 00:12:01,960 --> 00:12:05,940 He put this in my hand, and he said to me, Son, I want you to have this for 201 00:12:05,940 --> 00:12:06,940 graduation. 202 00:12:07,580 --> 00:12:09,780 One of my customers left it in his pants. 203 00:12:13,800 --> 00:12:15,100 He was all heart, my old man. 204 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Hey. 205 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Oh. 206 00:12:22,960 --> 00:12:25,820 What are 207 00:12:25,820 --> 00:12:31,860 you guys doing? 208 00:12:33,580 --> 00:12:36,260 Uh, listening to music. 209 00:12:39,840 --> 00:12:41,100 I don't hear anything. 210 00:12:41,500 --> 00:12:42,540 Well, of course not. 211 00:12:43,760 --> 00:12:44,860 The music's in our heads. 212 00:12:52,100 --> 00:12:55,660 Mom, can I talk to Dad alone for a minute? 213 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Sure, it's okay. 214 00:13:01,180 --> 00:13:02,200 I'll leave you two alone. 215 00:13:05,640 --> 00:13:09,280 When you were a little boy, you used to come to both of us for help. 216 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 What is it, Alex? 217 00:13:24,120 --> 00:13:31,020 Dad, I... I 218 00:13:31,020 --> 00:13:37,780 don't know how to say this, but, uh... Well, this isn't easy for me, but, 219 00:13:37,940 --> 00:13:42,360 uh... I think the Cleveland Browns are really gonna miss Brian Seip next year, 220 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 don't you? 221 00:13:45,460 --> 00:13:47,000 Uh, yes, I do. 222 00:13:48,080 --> 00:13:50,780 It was very sensitive of you to keep that from your mother. 223 00:13:52,900 --> 00:13:55,580 Well, I figured she's a big Browns fan and everything. 224 00:13:57,320 --> 00:14:00,860 Dad, I really blew it with Rachel yesterday. 225 00:14:01,540 --> 00:14:04,060 You mentioned this Brian Seip thing to her, too? 226 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 No. 227 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 We had a big fight. 228 00:14:09,060 --> 00:14:12,020 This valedictorian thing really threw me off. 229 00:14:13,000 --> 00:14:14,200 I was a real jerk. 230 00:14:14,980 --> 00:14:16,700 Why don't you apologize to her? 231 00:14:17,100 --> 00:14:19,140 Dad, don't you see? That's not going to solve the problem. 232 00:14:19,980 --> 00:14:22,500 This is going to change our relationship forever. 233 00:14:22,980 --> 00:14:24,040 Why, Alex? 234 00:14:24,440 --> 00:14:26,260 Don't you see? He'll always be with us. 235 00:14:26,660 --> 00:14:30,040 Every time I kiss her, she'll be thinking, why am I kissing this non 236 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 -valedictorian? 237 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 This is not fair. 238 00:14:34,820 --> 00:14:36,560 It's not right. It's a jip. 239 00:14:38,780 --> 00:14:39,780 A jip. 240 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 That's right. 241 00:14:43,120 --> 00:14:46,240 You know, Alex, when you were a little boy and things didn't go your way, you 242 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 used to lie on the floor and scream. 243 00:14:48,500 --> 00:14:49,780 Hold your breath and pout. 244 00:14:54,560 --> 00:15:01,500 Now you're an adult. You've got to accept some things that you don't like. 245 00:15:02,020 --> 00:15:04,740 You know, if it had been anyone else, I could have handled it. 246 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Mark Blitman. 247 00:15:06,580 --> 00:15:07,720 The Kowalik sisters. 248 00:15:11,140 --> 00:15:12,200 But not Rachel. 249 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 My girlfriend. 250 00:15:17,300 --> 00:15:21,140 I just can't feel comfortable in a relationship unless I'm number one. 251 00:15:22,620 --> 00:15:28,200 It is not a competition, Alex. It is a relationship. Both partners are equal. 252 00:15:29,600 --> 00:15:35,240 Dad, I know you have to use that feminist rhetoric in front of Mom. 253 00:15:41,840 --> 00:15:46,520 But just between you and me, why don't you admit that you are still the man? 254 00:15:47,080 --> 00:15:51,640 You're number one. I am the man, but I'm not number one, and neither is your 255 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 mother. 256 00:15:53,140 --> 00:15:56,020 You can be the man without feeling you're superior to the woman. 257 00:15:57,040 --> 00:15:59,560 I think you'd feel happy for Rachel. 258 00:16:01,480 --> 00:16:06,220 Why should I feel happy to be in her shadow when she makes that speech 259 00:16:08,160 --> 00:16:09,480 Because it's her shadow. 260 00:16:16,040 --> 00:16:20,520 Every year when another class graduates, I feel like I lose a little part of 261 00:16:20,520 --> 00:16:23,440 myself, and I'm not referring to my hair. 262 00:16:26,520 --> 00:16:31,580 Commencement, as you know, means beginning. 263 00:16:31,920 --> 00:16:35,700 Quiet down. You're disrupting the ceremony. You won't forget your years 264 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 Harding High. 265 00:16:37,440 --> 00:16:43,440 And so often, graduates return to tell me how valuable they found their years 266 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Harding. 267 00:16:47,310 --> 00:16:50,130 I don't know if the caps and gowns are a tip -off, but there is a graduation 268 00:16:50,130 --> 00:16:51,470 ceremony going on here. 269 00:16:51,890 --> 00:16:55,410 Alex, I just saw Rachel in the ladies' room. She's really upset. You should 270 00:16:55,410 --> 00:16:56,349 to her. 271 00:16:56,350 --> 00:16:58,490 Wait a minute. He can't go in the ladies' room. 272 00:17:03,330 --> 00:17:05,450 She's not there anymore. I think she went backstage. 273 00:17:05,730 --> 00:17:06,849 She looked terrible. 274 00:17:07,130 --> 00:17:09,369 She's probably nervous about her speech, and that's all. 275 00:17:10,760 --> 00:17:13,960 was quite described to Mom. She couldn't remember the name of the school. She 276 00:17:13,960 --> 00:17:17,240 kept saying, I'm very proud to be valedictorian of this here place. 277 00:17:19,859 --> 00:17:23,319 Look, I tried to talk to her. She wouldn't see me. 278 00:17:23,780 --> 00:17:24,960 Maybe you should try again. 279 00:17:25,859 --> 00:17:26,859 Sir. 280 00:17:28,540 --> 00:17:30,180 Me? Yes, yes. 281 00:17:30,880 --> 00:17:33,640 Is there something you'd care to share with the rest of us? 282 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 No, no. 283 00:17:37,940 --> 00:17:38,919 That's fine. 284 00:17:38,920 --> 00:17:40,660 Thank you for asking. 285 00:17:43,200 --> 00:17:49,740 Well, in that case, we'll proceed with the awarding of diplomas, followed by 286 00:17:49,740 --> 00:17:53,680 the valedictory address by Rachel Miller. 287 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Alex, talk to her! 288 00:17:56,340 --> 00:17:57,940 Nancy Atherton. 289 00:18:03,740 --> 00:18:05,420 Amanda Agretti. 290 00:18:05,700 --> 00:18:07,300 And I think that... 291 00:18:07,630 --> 00:18:13,930 Roosevelt expressed his best when he said, Oh, I wish I wore my other 292 00:18:14,610 --> 00:18:16,790 I think it was Eleanor Roosevelt who said that. 293 00:18:18,330 --> 00:18:22,690 I told you I don't want to see you anymore. 294 00:18:23,350 --> 00:18:24,770 Yeah, but I want to see you. 295 00:18:26,290 --> 00:18:27,350 Look, we gotta talk. 296 00:18:28,410 --> 00:18:30,850 I feel terrible about what happened the other day. 297 00:18:31,410 --> 00:18:34,950 Alex, in five minutes I have to do my speech and I don't have time to listen 298 00:18:34,950 --> 00:18:35,950 your rationalizations. 299 00:18:36,540 --> 00:18:38,960 If you really felt this bad, you would have called me before this. 300 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 Oh, I've been busy. 301 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 Doing what? 302 00:18:42,860 --> 00:18:43,860 Moping. 303 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 And whining. 304 00:18:46,580 --> 00:18:48,180 And generally being a real idiot. 305 00:18:48,980 --> 00:18:51,620 You know, you'd be surprised how much time that takes if you want to do it 306 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 right. 307 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Alex, you hurt me. 308 00:18:56,540 --> 00:18:58,780 When I needed you, you really let me down. 309 00:18:59,700 --> 00:19:00,700 I know, Rach. 310 00:19:01,800 --> 00:19:06,080 When you were selected valedictorian, I lost sight of the things that were most 311 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 important. 312 00:19:07,580 --> 00:19:10,340 Why does it bother you so much that I'm valedictorian? 313 00:19:10,880 --> 00:19:13,220 I would have thought that you'd be happy for me. 314 00:19:14,380 --> 00:19:18,300 I mean, if we're going to be a couple, we should build each other up and not 315 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 compete at everything. 316 00:19:20,340 --> 00:19:21,720 I would have been happy for you. 317 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 I know. 318 00:19:25,940 --> 00:19:28,180 Why do you always have to win at everything? 319 00:19:29,240 --> 00:19:31,500 I have a little... problem in this area. 320 00:19:34,260 --> 00:19:36,520 Alex, I don't want to compete with you at everything. 321 00:19:36,860 --> 00:19:40,420 Oh, come on, Rach. We're not always competing. We are. Give me an example of 322 00:19:40,420 --> 00:19:43,640 other situation where I had been overly competitive with you. When we went and 323 00:19:43,640 --> 00:19:47,260 played miniature golf and I beat you. I thought I handled that very well. 324 00:19:47,860 --> 00:19:50,600 Alex, you filed a formal protest with the manager. 325 00:19:54,920 --> 00:19:58,260 It wasn't a formal protest. I simply asked them to examine your clubs to make 326 00:19:58,260 --> 00:19:59,260 sure they were regulated. 327 00:20:01,540 --> 00:20:05,440 I don't want to have to feel guilty for being chosen valedictorian over you or 328 00:20:05,440 --> 00:20:07,800 being a better golfer than you. You're absolutely right. 329 00:20:09,400 --> 00:20:12,640 I wouldn't say you're a better golfer than me. You had one good game. 330 00:20:13,540 --> 00:20:14,540 Alex. 331 00:20:16,560 --> 00:20:17,980 I'm going to work on this problem. 332 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 It's going to get better. 333 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 I promise. 334 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Warren Kane. 335 00:20:26,440 --> 00:20:28,300 You better go out. They're going to call your name soon. 336 00:20:28,920 --> 00:20:34,100 No, Rach. I refuse to graduate high school until we have this matter 337 00:20:34,480 --> 00:20:35,820 Alex P. Keaton. 338 00:20:38,760 --> 00:20:40,820 Keaton. Alex P. 339 00:20:43,040 --> 00:20:44,800 Although I really would like to graduate. 340 00:20:47,640 --> 00:20:48,780 Go ahead, Alex. 341 00:20:49,280 --> 00:20:50,740 You're not the dropout type. 342 00:20:54,220 --> 00:20:55,840 call for Alex P. 343 00:21:03,940 --> 00:21:09,880 Marvin Kennedy. 344 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Congratulations. 345 00:21:16,280 --> 00:21:17,360 Thank you. 346 00:21:29,930 --> 00:21:34,610 lose you because i'm smarter than you you 347 00:21:34,610 --> 00:21:39,570 know i wouldn't say you're smart 348 00:21:39,570 --> 00:21:46,570 you're not gonna lose me you go out there 349 00:21:46,570 --> 00:21:50,590 and you give the best valedictory speech the school has ever heard 350 00:21:53,260 --> 00:21:57,520 And I think Franklin Roosevelt expressed it best when he said, this generation 351 00:21:57,520 --> 00:22:00,000 of Americans has a rendezvous with destiny. 352 00:22:01,600 --> 00:22:03,960 Once again, I thank the faculty for this honor. 353 00:22:04,160 --> 00:22:06,560 This will be a day that I will remember always. 354 00:22:07,140 --> 00:22:08,140 Thank you. 355 00:22:13,640 --> 00:22:15,660 Thank you, Rachel. Thank you very much. 356 00:22:16,120 --> 00:22:20,640 And now I'd like to extend a hearty congratulations to the graduating class 357 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 1984. 358 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 It's over, kids. 359 00:22:29,160 --> 00:22:34,560 All right, all right. 360 00:22:35,800 --> 00:22:39,420 Alex, your mother and I would like you to have this. 361 00:22:43,440 --> 00:22:45,880 Good boy. 362 00:22:50,570 --> 00:22:53,910 Mom, look, you promised me you wouldn't go getting emotional on me. I'm not 363 00:22:53,910 --> 00:22:56,210 emotional. My little baby boy. 364 00:22:59,590 --> 00:23:02,230 We're, uh, we're proud of you for holding it in. 365 00:23:04,150 --> 00:23:06,430 Well, we did it, Alex. We graduated. 366 00:23:06,710 --> 00:23:07,629 We did. 367 00:23:07,630 --> 00:23:08,970 You're great up there, Rachel. 368 00:23:09,210 --> 00:23:13,250 Maybe you can give me some pointers for my valedictory speech when I graduate. 369 00:23:15,490 --> 00:23:16,830 Just graduate now. 370 00:23:21,550 --> 00:23:23,450 Hey, now let's get a picture of the two graduates. 371 00:23:24,730 --> 00:23:25,950 Hell of a speech, Rach. 372 00:23:26,450 --> 00:23:27,450 Very inspiring. 373 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Thanks, Alex. 374 00:24:02,120 --> 00:24:03,220 Sit, Ubu, sit. 375 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 Good dog. 27317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.