All language subtitles for Family Ties s02e02 The Homecoming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:16,670
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,290 --> 00:00:21,750
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,450
Oh, it's like I started breathing on the
night we hid.
4
00:00:28,310 --> 00:00:33,050
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,990 --> 00:00:38,250
What would we do, baby, without a...
6
00:00:40,170 --> 00:00:44,070
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,470 --> 00:00:50,110
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,890 --> 00:00:55,610
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,710 --> 00:00:57,810
Da -la -la -la.
10
00:01:05,030 --> 00:01:06,030
Where's Mallory?
11
00:01:06,290 --> 00:01:07,730
Ah, she's still getting dressed.
12
00:01:09,130 --> 00:01:12,130
What's taking her so long? Jeff is going
to be here any minute.
13
00:01:12,910 --> 00:01:14,470
That's what's taking her so long.
14
00:01:14,830 --> 00:01:18,010
Look, Jennifer, let me explain to you a
few things about the female of the
15
00:01:18,010 --> 00:01:20,450
species. That ought to be good for a
laugh.
16
00:01:21,670 --> 00:01:25,930
You see, the most important weapon that
any female possesses is her ability to
17
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
attract the male.
18
00:01:27,730 --> 00:01:31,690
For example, the female blue jay has her
decorative plumage.
19
00:01:32,960 --> 00:01:37,780
Thus, right now, Mallory is upstairs
putting on her feathers and snapping on
20
00:01:37,780 --> 00:01:38,780
beak.
21
00:01:39,120 --> 00:01:42,620
Alex, it is the male blue jay that has
the pretty feathers.
22
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
Okay, okay.
23
00:01:45,500 --> 00:01:52,080
Occasionally you'll find a deviant jay
or two, but as a rule, most birds play
24
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
straight.
25
00:01:53,400 --> 00:01:54,800
Give it up, Alex.
26
00:01:58,180 --> 00:02:00,220
Well, what do you think?
27
00:02:01,400 --> 00:02:03,090
Did you... I'd never say you could
borrow that.
28
00:02:05,410 --> 00:02:08,690
This happens to be what all the college
girls are wearing this year.
29
00:02:09,190 --> 00:02:10,550
You like it, don't you, Jen?
30
00:02:10,889 --> 00:02:14,390
Yeah. You look... cute.
31
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Cute?
32
00:02:16,970 --> 00:02:19,350
I don't want to look cute. I want to
look sophisticated.
33
00:02:20,070 --> 00:02:21,790
Maybe you should put on a false
mustache.
34
00:02:24,010 --> 00:02:25,790
Mallory, why are you so nervous?
35
00:02:26,050 --> 00:02:27,530
Jeff is crazy about you.
36
00:02:27,790 --> 00:02:30,370
He was crazy about me before I went off
to college.
37
00:02:31,440 --> 00:02:33,020
I'm just nervous that he's changed.
38
00:02:33,920 --> 00:02:36,780
Alex, you've got to help me out. What do
you think I could do to be more
39
00:02:36,780 --> 00:02:37,980
interesting to a college man?
40
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Buy a car.
41
00:02:42,400 --> 00:02:48,180
Look, let's face it, Mallory. You have
always been borderline interesting at
42
00:02:48,180 --> 00:02:49,180
best.
43
00:02:50,280 --> 00:02:54,780
Jeff has been away at Princeton. He's
mingling with people of the world with
44
00:02:54,780 --> 00:02:56,300
setters and cover girls.
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,340
Nice of you to cheer her up, Alex.
46
00:03:00,340 --> 00:03:05,060
Okay, okay, Mallory, I'll help you out.
A few pointers to get you in tune with
47
00:03:05,060 --> 00:03:06,120
the way a college man thinks.
48
00:03:06,420 --> 00:03:07,420
Great, go ahead.
49
00:03:07,980 --> 00:03:09,080
Okay, let me see.
50
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
Books. Let me just discuss books.
51
00:03:12,300 --> 00:03:14,900
Have you read The Scarlet Pimpernel?
52
00:03:18,060 --> 00:03:19,060
Wuthering Heights?
53
00:03:21,680 --> 00:03:23,100
The Sound and the Fury?
54
00:03:23,520 --> 00:03:24,740
I saw The Sound and Music.
55
00:03:27,240 --> 00:03:28,260
Now, wait a minute.
56
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
What am I...
57
00:03:30,320 --> 00:03:32,280
I know Jeff still likes me. I'm sure of
it.
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,340
Listen to these letters.
59
00:03:36,600 --> 00:03:38,020
Mallory. That's me.
60
00:03:39,540 --> 00:03:42,520
The cafeteria food is worse than I
imagined.
61
00:03:42,880 --> 00:03:48,560
And as I sit here, looking at the corn
and cream sauce, I think of you.
62
00:03:50,680 --> 00:03:52,140
Your pal, Jeff.
63
00:03:53,020 --> 00:03:54,980
Can you believe how romantic he is?
64
00:03:56,380 --> 00:03:57,700
I don't know, Mallory.
65
00:03:58,680 --> 00:04:02,840
I may be a little jaded, but it doesn't
sound all that romantic to me.
66
00:04:03,380 --> 00:04:07,100
Yeah, because you don't know how to read
a love letter. You got to read between
67
00:04:07,100 --> 00:04:08,100
the lines.
68
00:04:08,120 --> 00:04:12,360
Like when he says the food stinks, he
means I miss you.
69
00:04:12,760 --> 00:04:16,860
So if he really meant the food stinks,
what would he say? Be my love?
70
00:04:19,420 --> 00:04:22,400
Okay, dinner is set. I hope Jeff likes
lasagna.
71
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
I hope he likes me.
72
00:04:24,060 --> 00:04:26,940
Mallory, stop worrying. Jeff is crazy
about you.
73
00:04:29,070 --> 00:04:30,290
What if he's all different now?
74
00:04:30,710 --> 00:04:31,790
What if he's not shy?
75
00:04:32,270 --> 00:04:33,410
What if he's not sweet?
76
00:04:34,130 --> 00:04:35,810
What if he just doesn't like me anymore?
77
00:04:36,070 --> 00:04:39,050
Of course he still likes you. Why else
do you think he's coming for dinner
78
00:04:39,050 --> 00:04:40,730
tonight? You think it's just for the
lasagna?
79
00:04:41,970 --> 00:04:44,490
Well, he did write me how awful the food
was at college.
80
00:04:45,950 --> 00:04:48,850
Come on, honey, that was just his way of
telling you he missed you.
81
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
See, Alex?
82
00:04:53,550 --> 00:04:56,270
Oh, I'll get it. Wait, don't answer it.
It could be Jeff.
83
00:04:58,250 --> 00:04:59,350
Maybe I should change.
84
00:04:59,930 --> 00:05:02,310
No, you look cute in Jennifer's outfit.
85
00:05:04,590 --> 00:05:06,750
No, honey, you look fine.
86
00:05:10,750 --> 00:05:13,810
Hey, Jeff, welcome home. Hi, how are
you? Hi, Jen. Hi.
87
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
Hey, Alex.
88
00:05:17,530 --> 00:05:18,530
And who's this?
89
00:05:19,950 --> 00:05:21,290
Jeff, it's me, Mallory.
90
00:05:23,070 --> 00:05:25,790
I know, it's you. What happened to your
sense of humor?
91
00:05:35,180 --> 00:05:36,180
Cookies are great.
92
00:05:36,260 --> 00:05:37,600
Well, I kind of helped.
93
00:05:38,380 --> 00:05:40,460
Mallory's the one that set the oven on
375.
94
00:05:42,360 --> 00:05:43,820
We're all pretty darn proud of her.
95
00:05:46,260 --> 00:05:50,220
So, Jeff, tell me, have you read The
Withering Pimpernel?
96
00:05:54,480 --> 00:05:57,240
You know, Jeff, everyone was very
impressed when you got that scholarship.
97
00:05:57,520 --> 00:05:58,680
The whole town's very proud.
98
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
I am, too.
99
00:06:00,510 --> 00:06:04,230
I'm truly delighted that things are
going so well for you there at the
100
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
Ivy.
101
00:06:06,770 --> 00:06:08,710
Well, I think I'll go change for our
date.
102
00:06:09,130 --> 00:06:10,370
What's wrong with what you're wearing?
103
00:06:11,070 --> 00:06:12,190
Don't be silly, Papa.
104
00:06:14,210 --> 00:06:17,330
This outfit is simply for dining, not
for an evening on the town.
105
00:06:18,190 --> 00:06:19,690
My apologies, ma petite.
106
00:06:21,770 --> 00:06:23,470
He's so amusing, isn't he, Jeff?
107
00:06:24,910 --> 00:06:27,630
Oh, Mrs. Keaton, could Alex and I do
that?
108
00:06:27,930 --> 00:06:28,930
Huh?
109
00:06:30,159 --> 00:06:32,660
Being in college, I never get to clear
the table anymore.
110
00:06:32,960 --> 00:06:34,000
I kind of miss it.
111
00:06:34,840 --> 00:06:36,600
I don't think I want to go to college.
112
00:06:38,240 --> 00:06:41,840
Okay, have fun. If you really want to
have a good time, mop the floor.
113
00:06:46,160 --> 00:06:47,500
Alex, I have a confession to make.
114
00:06:47,740 --> 00:06:49,280
I really didn't want to clear the table.
115
00:06:50,300 --> 00:06:53,200
Well, neither do I. There's the back
door. Let's make a run for it.
116
00:06:54,240 --> 00:06:55,139
I'm serious.
117
00:06:55,140 --> 00:06:56,200
I have to talk to you.
118
00:06:57,100 --> 00:06:58,340
All right, Jeff, go ahead.
119
00:06:59,670 --> 00:07:01,230
Alex, college is terrible.
120
00:07:01,890 --> 00:07:05,330
I'm homesick. I'm confused. I don't want
to be a prince, and I hate it there.
121
00:07:07,370 --> 00:07:09,790
Ah, you had me going for a minute.
122
00:07:10,850 --> 00:07:11,749
Kidder, you.
123
00:07:11,750 --> 00:07:14,610
I know what this is. This is a
fraternity prank, right?
124
00:07:15,990 --> 00:07:17,390
No, I'm not kidding.
125
00:07:17,890 --> 00:07:20,310
You know how in high school you're one
of the smartest kids?
126
00:07:21,230 --> 00:07:23,370
Yeah? It's one of my favorite things.
127
00:07:24,890 --> 00:07:28,270
In college, all the kids were the
smartest kids in their high schools. I'm
128
00:07:28,270 --> 00:07:29,249
average there.
129
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Just average?
130
00:07:30,650 --> 00:07:33,010
I don't think I can tolerate that.
131
00:07:34,490 --> 00:07:38,450
I'm disoriented. I'm nervous. There's
too much pressure. I'm not happy.
132
00:07:40,170 --> 00:07:42,230
So, what are you two chaps talking
about?
133
00:07:42,690 --> 00:07:46,210
The chap was just telling me about...
About the great college days I'm having.
134
00:07:46,470 --> 00:07:49,670
Did I tell you in a few weeks we go
against Yale in polo?
135
00:07:50,010 --> 00:07:52,110
No. What will they be wearing?
136
00:08:06,440 --> 00:08:07,500
Did you like the movie?
137
00:08:08,020 --> 00:08:09,620
Yeah, I did. It was great.
138
00:08:10,920 --> 00:08:12,500
Why, didn't I act like I liked it?
139
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
You did. You did.
140
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
This is nice, too.
141
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Just relaxing.
142
00:08:21,720 --> 00:08:25,580
Mallory... I don't know how to say this.
143
00:08:25,800 --> 00:08:27,420
I knew it. You don't want to see me
anymore.
144
00:08:28,260 --> 00:08:29,320
No, that's not it.
145
00:08:32,260 --> 00:08:35,179
Will you go steady with me? You don't
have to answer right away.
146
00:08:39,990 --> 00:08:41,710
You hesitated. Does that mean you're not
sure?
147
00:08:43,010 --> 00:08:46,290
You don't like it.
148
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
Great.
149
00:09:13,830 --> 00:09:15,150
I just have one question.
150
00:09:15,570 --> 00:09:17,390
How can we go steady if you're at
Princeton?
151
00:09:17,970 --> 00:09:20,530
You mean, how can I go to Princeton if
we're going steady?
152
00:09:21,010 --> 00:09:22,010
Either way.
153
00:09:22,870 --> 00:09:26,390
I've given this a lot of thought, and
the best thing would be for me to
154
00:09:26,390 --> 00:09:27,490
to school here in town.
155
00:09:29,050 --> 00:09:30,050
Are you serious?
156
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Sure, why not?
157
00:09:32,230 --> 00:09:34,650
I didn't know how much you meant to me
until I went away.
158
00:09:35,010 --> 00:09:36,810
I guess you could tell that from my
letters.
159
00:09:37,570 --> 00:09:39,590
Any fool could tell from those letters.
160
00:09:40,830 --> 00:09:44,710
Sure. If I graduated from Princeton, I
could probably do anything I want with
161
00:09:44,710 --> 00:09:47,070
life. But right now, you're what I want.
162
00:09:47,290 --> 00:09:50,370
I don't know how I could be somewhere
where you're not.
163
00:09:52,070 --> 00:09:53,870
Jeff, I didn't know you felt this way.
164
00:09:54,470 --> 00:09:58,790
You probably haven't noticed this, but
I'm a keep -it -inside kind of guy.
165
00:10:00,150 --> 00:10:02,730
It's great that nothing's changed
between us, isn't it?
166
00:10:02,950 --> 00:10:05,210
Nothing's changed and nothing's going to
change.
167
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
Ow!
168
00:10:14,800 --> 00:10:17,460
Nothing like unwinding on a Saturday
morning, Alex.
169
00:10:18,200 --> 00:10:19,740
I like to stay wound, Dad.
170
00:10:20,940 --> 00:10:22,200
That's what gives me my edge.
171
00:10:23,660 --> 00:10:25,640
I'll relax tonight at the homecoming
dance.
172
00:10:25,940 --> 00:10:26,940
Who are you going with?
173
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
Oh, you don't know her.
174
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
I don't know her either.
175
00:10:31,580 --> 00:10:34,260
You're too selective, Alex. You've got
to lower your standards a little.
176
00:10:35,220 --> 00:10:37,640
I thought you had a strict policy
against blind dates.
177
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
Oh, I do, I do. This isn't a blind date.
178
00:10:40,420 --> 00:10:41,700
I've seen her yearbook picture.
179
00:10:43,580 --> 00:10:44,720
She's on page 157.
180
00:10:45,560 --> 00:10:49,160
So all you know about this girl is what
she looks like and what page she's on?
181
00:10:50,160 --> 00:10:54,200
I know her name. I mean, don't forget
that.
182
00:10:55,000 --> 00:10:56,620
It's Inga something.
183
00:10:58,380 --> 00:11:03,180
And I know she's chock full of peps, she
speaks fluent Latvian, and best of all,
184
00:11:03,220 --> 00:11:05,080
she's a member of the Future Farmers of
America.
185
00:11:06,460 --> 00:11:07,840
Don't let her get away, Alex.
186
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Morning, Mallory.
187
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
Oh, yes. Hi.
188
00:11:16,690 --> 00:11:19,410
I've got an announcement to make. It's
really important.
189
00:11:19,810 --> 00:11:21,310
You found a new eye shadow.
190
00:11:23,310 --> 00:11:24,310
Alex.
191
00:11:28,030 --> 00:11:29,670
Jeff and I are going steady.
192
00:11:32,150 --> 00:11:33,790
I was stunned, too.
193
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
You're what?
194
00:11:36,510 --> 00:11:38,210
Oh, he just asked me last night.
195
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
I like the idea of you going steady.
196
00:11:43,320 --> 00:11:45,020
Why not? I thought you liked Jeff.
197
00:11:45,260 --> 00:11:49,160
Well, I do, but as terrific as Jeff is,
I think you're too young to restrict
198
00:11:49,160 --> 00:11:52,640
yourself to one person. You don't want
to miss out on your youth. If going
199
00:11:52,640 --> 00:11:56,000
steady at 15 is okay, when is it okay to
get engaged? 18?
200
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Then what?
201
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
Married at 20?
202
00:11:59,120 --> 00:12:00,740
Isn't that the way you and Mommy did it?
203
00:12:02,920 --> 00:12:06,300
We're not going to forbid you to go
steady, but we don't think it's a good
204
00:12:06,960 --> 00:12:08,600
I think it's a wonderful idea.
205
00:12:09,560 --> 00:12:10,740
He gave me this.
206
00:12:11,310 --> 00:12:12,730
It's his French club pin.
207
00:12:12,970 --> 00:12:14,130
It means l 'amour.
208
00:12:15,210 --> 00:12:20,030
Sure doesn't... Sure doesn't mean he
didn't want a spring for real jewelry.
209
00:12:21,530 --> 00:12:25,610
You have to make fun of everything,
don't you, Alex? I feel sorry for you.
210
00:12:29,030 --> 00:12:30,750
You feel sorry for me?
211
00:12:32,330 --> 00:12:36,070
That's right. It's too bad you've never
felt the love for another person that I
212
00:12:36,070 --> 00:12:37,070
feel for Jeff.
213
00:12:37,670 --> 00:12:38,970
I felt love.
214
00:12:41,710 --> 00:12:45,830
Love is a sacred thing. I just like to
keep it in perspective.
215
00:12:47,250 --> 00:12:48,730
Mallory, this doesn't make sense.
216
00:12:49,070 --> 00:12:52,270
How can you go steady with someone who's
going to school so far away?
217
00:12:52,830 --> 00:12:55,370
That's the best part, Mom. He's coming
home.
218
00:12:55,590 --> 00:12:57,110
He's going to go to Grant College.
219
00:12:58,210 --> 00:12:59,210
Grant College?
220
00:12:59,790 --> 00:13:01,150
That's not a real school.
221
00:13:02,710 --> 00:13:04,450
You could get into Grant College.
222
00:13:07,250 --> 00:13:09,010
That is enough out of you, Alex.
223
00:13:11,240 --> 00:13:13,960
Jennifer, could you help me pick out an
outfit for the dance tonight?
224
00:13:14,680 --> 00:13:16,260
But we only have ten hours.
225
00:13:17,140 --> 00:13:18,340
That's cutting it close.
226
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
But I'm game.
227
00:13:21,160 --> 00:13:23,860
Some people search their whole lives for
the right person.
228
00:13:24,180 --> 00:13:25,940
I'm so lucky I didn't have to wait.
229
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
I can be happy from now on.
230
00:13:32,620 --> 00:13:37,220
You know, I knew Jeff was unhappy at
Princeton, but not this unhappy.
231
00:13:38,000 --> 00:13:40,400
What makes you think Jeff was unhappy at
Princeton?
232
00:13:40,910 --> 00:13:46,230
Oh, he told me last night. He went on
and on about how he couldn't handle it
233
00:13:46,230 --> 00:13:47,310
there, how he didn't fit in.
234
00:13:47,890 --> 00:13:51,390
I thought that I'd convince him to stay,
give it a chance, but then he goes and
235
00:13:51,390 --> 00:13:52,510
he pulls a stunt like this.
236
00:13:53,310 --> 00:13:54,450
I don't like this, Stephen.
237
00:13:54,690 --> 00:13:59,110
I don't either, Elise, but let's give it
some time and see how serious they get.
238
00:14:03,070 --> 00:14:04,070
Hello.
239
00:14:05,290 --> 00:14:07,490
Hey, uh, just a minute.
240
00:14:07,830 --> 00:14:08,830
Alex, it's for you.
241
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Inga.
242
00:14:11,030 --> 00:14:12,190
The future farmer.
243
00:14:14,190 --> 00:14:15,330
Hi, how you doing?
244
00:14:17,050 --> 00:14:18,050
Hey, congratulations.
245
00:14:19,650 --> 00:14:20,950
Her pig had a baby.
246
00:14:24,910 --> 00:14:25,910
What?
247
00:14:27,210 --> 00:14:32,570
Uh, well, I don't know. I mean, if you
want me to, put her on.
248
00:15:15,050 --> 00:15:17,570
Well, she threatened to hogtie the band
if they took a break.
249
00:15:18,730 --> 00:15:21,650
And a one more time, boys. And a one and
a two.
250
00:15:25,150 --> 00:15:27,730
Whoa. Get out of there just in time.
251
00:15:29,230 --> 00:15:30,950
I'm glad someone's dancing anyway.
252
00:15:32,750 --> 00:15:33,790
Mallory, what's the matter?
253
00:15:35,090 --> 00:15:36,090
Where's Jeff?
254
00:15:37,330 --> 00:15:38,830
Alice, we haven't danced once.
255
00:15:39,230 --> 00:15:42,450
This whole evening has been a stroll
down memory lane.
256
00:15:42,890 --> 00:15:44,190
We visited the cast...
257
00:15:46,540 --> 00:15:48,020
favorite books in the card catalog.
258
00:15:48,900 --> 00:15:52,160
We went to the chem lab and took
pictures of his old Bunsen burner.
259
00:15:54,520 --> 00:15:57,100
Well, that's, uh, that's natural.
260
00:15:58,080 --> 00:16:00,700
I mean, after all, it is his first time
home.
261
00:16:01,240 --> 00:16:04,320
He probably just wants to see some of
the things he missed while he was away,
262
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
that's all.
263
00:16:06,180 --> 00:16:08,380
I know, it's just that I thought that I
was one of them.
264
00:16:17,130 --> 00:16:18,130
That's for me.
265
00:16:20,710 --> 00:16:27,530
You should have gone with me. That
window in my homeroom is still broken.
266
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
great.
267
00:16:29,470 --> 00:16:32,650
Jeff, when are we going to dance? Soon.
I just want to see my old locker.
268
00:16:34,610 --> 00:16:35,610
253.
269
00:16:35,930 --> 00:16:36,930
What a locker.
270
00:16:37,590 --> 00:16:38,770
This will be one for the album.
271
00:16:42,190 --> 00:16:43,530
Just like the old days.
272
00:16:43,730 --> 00:16:45,430
Same girl, same locker.
273
00:16:46,800 --> 00:16:49,040
I don't understand why you even brought
me here tonight. You might as well be
274
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
here by yourself.
275
00:16:50,480 --> 00:16:52,740
Mallory, I haven't been in this school
for four months.
276
00:16:53,020 --> 00:16:55,060
It's not the same for you. You're here
every day.
277
00:16:55,740 --> 00:16:57,020
What are you talking about?
278
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
It's hard to be away from home.
279
00:17:00,400 --> 00:17:03,180
I'm scared. I'm confused. I get
homesick.
280
00:17:03,400 --> 00:17:05,220
You don't know what I'm going through
right now.
281
00:17:05,619 --> 00:17:07,680
What you're going through? What about
me?
282
00:17:08,540 --> 00:17:10,880
I'm out with someone I'm supposed to be
going steady with.
283
00:17:11,400 --> 00:17:12,720
You know, going steady?
284
00:17:12,940 --> 00:17:15,540
That means two people, a girl and a boy.
285
00:17:16,119 --> 00:17:18,020
Not a girl and a boy in his locker.
286
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
Mr. Needham.
287
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
Remember me?
288
00:17:22,460 --> 00:17:24,359
Uh, well, how could I forget? Roger.
289
00:17:25,079 --> 00:17:26,420
Jeff. Mendoza.
290
00:17:26,660 --> 00:17:28,420
Wakefield. Right, right.
291
00:17:28,640 --> 00:17:30,440
You still working at Firestone Plant?
292
00:17:30,740 --> 00:17:32,260
Uh, no, I went to Princeton.
293
00:17:32,460 --> 00:17:35,300
How is it? I'm dropping out. Good for
you.
294
00:17:35,880 --> 00:17:39,280
I love that man.
295
00:17:40,640 --> 00:17:43,160
Jeff, this has been a ridiculous
evening. Take me home.
296
00:17:43,480 --> 00:17:45,730
Why? I thought everything was going so
well.
297
00:17:46,130 --> 00:17:50,610
Hey, uh, Don, could you give me a hand
here? Someone spilled some punch. Sure.
298
00:17:52,150 --> 00:17:54,950
The school needs me, just like the old
days.
299
00:18:13,450 --> 00:18:15,030
Boy, can that girl bale hay.
300
00:18:18,030 --> 00:18:20,050
I'm glad someone's having a good time
anyway.
301
00:18:21,330 --> 00:18:22,390
Didn't Jeff come back?
302
00:18:23,590 --> 00:18:28,110
Yeah, he came back. Took a few snapshots
of his favorite locker. And now he's
303
00:18:28,110 --> 00:18:30,090
off mopping up punch with his favorite
teacher.
304
00:18:31,450 --> 00:18:33,010
We haven't danced once all night.
305
00:18:35,790 --> 00:18:37,510
Oh, great. That's my favorite song.
306
00:18:40,950 --> 00:18:41,950
All right.
307
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
You want to dance?
308
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
I'd love to.
309
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
Really?
310
00:18:58,560 --> 00:19:02,200
You're a hard guy to figure, Alex. I
never thought you'd go for a farm girl.
311
00:19:03,520 --> 00:19:06,200
Call it animal magnetism.
312
00:19:07,620 --> 00:19:10,240
What do you possibly have in common with
this girl?
313
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
The land to hand her.
314
00:19:15,020 --> 00:19:19,100
She's special. She's contributing to the
breadbasket of America.
315
00:19:19,620 --> 00:19:21,520
She's got dirt under her fingernails.
316
00:19:22,240 --> 00:19:23,940
That's a nice quality in a date.
317
00:19:27,000 --> 00:19:29,380
Well, hi, Mel. How was the dance?
318
00:19:29,720 --> 00:19:31,200
Mom, I'd like to speak to you alone.
319
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Come on, Alex.
320
00:19:33,400 --> 00:19:35,080
Let's continue this up in the bunkhouse.
321
00:19:36,860 --> 00:19:39,720
She was at one with nature, Dad. It was
thrilling.
322
00:19:40,500 --> 00:19:42,260
Stray ducks followed us home.
323
00:19:50,379 --> 00:19:51,700
Nothing. That's the problem.
324
00:19:51,940 --> 00:19:53,340
Jeff hardly knew I was there.
325
00:19:56,240 --> 00:19:59,580
Mallory, have you asked yourself why
Jeff wants to come back home?
326
00:20:00,120 --> 00:20:02,700
I know why he wants to come back home.
He wants to be with me.
327
00:20:02,960 --> 00:20:04,460
I know that's part of it.
328
00:20:05,340 --> 00:20:07,740
But Jeff's been very unhappy at school.
329
00:20:08,000 --> 00:20:10,380
You know, the first year of college can
be a very frustrating experience.
330
00:20:12,260 --> 00:20:14,500
Okay, I admit Jeff is homesick.
331
00:20:14,880 --> 00:20:16,400
He's confused and scared.
332
00:20:17,040 --> 00:20:18,780
Doesn't mean he doesn't care about me,
does it?
333
00:20:19,690 --> 00:20:21,850
if he cares about you, Mal, but that's
not the point.
334
00:20:22,530 --> 00:20:27,550
You see, I think it's hard for him to
admit that he's scared, that he might
335
00:20:27,550 --> 00:20:33,130
be good enough, and that it's nicer to
think that there's this wonderful girl
336
00:20:33,130 --> 00:20:34,770
back home that he just can't live
without.
337
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
Mom, Jeff is the sweetest guy I know.
338
00:20:39,230 --> 00:20:42,670
He makes me feel like I'm the most
special person in the world. No one else
339
00:20:42,670 --> 00:20:44,750
that. I don't want to lose him.
340
00:20:45,730 --> 00:20:49,070
Oh, honey, sometimes when you love
someone,
341
00:20:49,770 --> 00:20:51,770
Best way to hold on to him is just let
him go.
342
00:20:55,930 --> 00:20:57,370
Sounds like Jeff.
343
00:20:57,890 --> 00:21:00,490
Probably wants to look at our door once
more for all time.
344
00:21:06,150 --> 00:21:08,390
Hi. I hope I didn't wake anybody.
345
00:21:09,150 --> 00:21:11,470
No, Jeff. Normally we don't sleep as
close to the door.
346
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Good point.
347
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
Good night.
348
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
You know, it's crazy.
349
00:21:21,640 --> 00:21:24,240
These past two months, all I've wanted
to do was be with you.
350
00:21:24,600 --> 00:21:27,340
Tonight I could have been, and I was,
but I wasn't.
351
00:21:29,200 --> 00:21:30,420
Isn't that what you look like tonight?
352
00:21:31,760 --> 00:21:32,760
Pretty much.
353
00:21:32,940 --> 00:21:34,140
And I didn't notice you?
354
00:21:34,820 --> 00:21:37,900
Well, it's kind of tough to compete
against a great -looking locker like old
355
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
235.
356
00:21:40,700 --> 00:21:43,120
253. 235 was Biff Dugan's.
357
00:21:44,660 --> 00:21:45,900
Jeff, we need to talk.
358
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
I know.
359
00:21:47,980 --> 00:21:48,980
You want to go first?
360
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
No, you go ahead.
361
00:21:50,840 --> 00:21:54,720
Mallory, you know, the first year of
college... Jeff, I thought I was going
362
00:21:54,720 --> 00:21:55,339
go first.
363
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
I'm sorry. Go ahead.
364
00:21:57,000 --> 00:22:00,260
Well, Jeff, you know, the first year of
college can be a very frustrating...
365
00:22:00,260 --> 00:22:01,260
Experience.
366
00:22:01,600 --> 00:22:02,800
Right. Go on.
367
00:22:04,200 --> 00:22:08,520
And it might seem like the easiest thing
to do would be to just... Come home.
368
00:22:09,180 --> 00:22:10,400
Exactly. This is good.
369
00:22:12,540 --> 00:22:14,140
Jeff, you know, you mean a lot to me.
370
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
And you mean a lot to me.
371
00:22:17,070 --> 00:22:21,650
And sometimes when you care about
someone, the best way to hold on to them
372
00:22:21,650 --> 00:22:22,650
let them go.
373
00:22:23,730 --> 00:22:26,130
I think I should go back to Princeton,
Mallory.
374
00:22:26,510 --> 00:22:27,730
You do? So do I.
375
00:22:28,150 --> 00:22:29,150
You do?
376
00:22:29,830 --> 00:22:32,870
I was hoping for a little, Jeff, please
don't go.
377
00:22:34,090 --> 00:22:37,610
Well, I was kind of hoping for a little,
but Mallory, I can't leave you.
378
00:22:38,690 --> 00:22:40,390
It is going to be hard to leave you.
379
00:22:41,510 --> 00:22:42,830
It's going to be hard to see you go.
380
00:22:44,350 --> 00:22:45,810
What's going to happen to us?
381
00:22:46,460 --> 00:22:49,920
No girl's ever liked me like you before.
I'm afraid of losing you.
382
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
I am, too.
383
00:22:51,740 --> 00:22:54,760
But I'm glad we're afraid. That must
mean we really care.
384
00:22:56,320 --> 00:22:58,820
Do you think we can still go steady on
weekends and holidays?
385
00:23:00,420 --> 00:23:01,420
Weekends are tough.
386
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
Princeton's so far away.
387
00:23:03,180 --> 00:23:05,020
Okay, just holidays, then.
388
00:23:05,220 --> 00:23:06,580
What are you doing on Lincoln's
birthday?
389
00:23:08,280 --> 00:23:09,960
Tiff, let's just play it by ear.
390
00:23:10,400 --> 00:23:12,120
It's worked out pretty well for us so
far.
391
00:23:13,380 --> 00:23:15,360
I guess it'd be wrong for you to keep
the pin.
392
00:23:16,380 --> 00:23:18,580
We don't need a pin to say how much we
care for each other.
393
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
No, we don't.
394
00:23:26,060 --> 00:23:27,520
Are you busy Groundhog Day?
395
00:24:01,360 --> 00:24:02,400
Sit, Ubu, sit.
396
00:24:02,860 --> 00:24:03,860
Good dog.
28945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.