All language subtitles for Family Ties s02e02 The Homecoming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,010 --> 00:00:16,670 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,290 --> 00:00:21,750 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,210 --> 00:00:27,450 Oh, it's like I started breathing on the night we hid. 4 00:00:28,310 --> 00:00:33,050 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,990 --> 00:00:38,250 What would we do, baby, without a... 6 00:00:40,170 --> 00:00:44,070 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,470 --> 00:00:50,110 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,890 --> 00:00:55,610 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,710 --> 00:00:57,810 Da -la -la -la. 10 00:01:05,030 --> 00:01:06,030 Where's Mallory? 11 00:01:06,290 --> 00:01:07,730 Ah, she's still getting dressed. 12 00:01:09,130 --> 00:01:12,130 What's taking her so long? Jeff is going to be here any minute. 13 00:01:12,910 --> 00:01:14,470 That's what's taking her so long. 14 00:01:14,830 --> 00:01:18,010 Look, Jennifer, let me explain to you a few things about the female of the 15 00:01:18,010 --> 00:01:20,450 species. That ought to be good for a laugh. 16 00:01:21,670 --> 00:01:25,930 You see, the most important weapon that any female possesses is her ability to 17 00:01:25,930 --> 00:01:26,930 attract the male. 18 00:01:27,730 --> 00:01:31,690 For example, the female blue jay has her decorative plumage. 19 00:01:32,960 --> 00:01:37,780 Thus, right now, Mallory is upstairs putting on her feathers and snapping on 20 00:01:37,780 --> 00:01:38,780 beak. 21 00:01:39,120 --> 00:01:42,620 Alex, it is the male blue jay that has the pretty feathers. 22 00:01:44,100 --> 00:01:45,100 Okay, okay. 23 00:01:45,500 --> 00:01:52,080 Occasionally you'll find a deviant jay or two, but as a rule, most birds play 24 00:01:52,080 --> 00:01:53,080 straight. 25 00:01:53,400 --> 00:01:54,800 Give it up, Alex. 26 00:01:58,180 --> 00:02:00,220 Well, what do you think? 27 00:02:01,400 --> 00:02:03,090 Did you... I'd never say you could borrow that. 28 00:02:05,410 --> 00:02:08,690 This happens to be what all the college girls are wearing this year. 29 00:02:09,190 --> 00:02:10,550 You like it, don't you, Jen? 30 00:02:10,889 --> 00:02:14,390 Yeah. You look... cute. 31 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Cute? 32 00:02:16,970 --> 00:02:19,350 I don't want to look cute. I want to look sophisticated. 33 00:02:20,070 --> 00:02:21,790 Maybe you should put on a false mustache. 34 00:02:24,010 --> 00:02:25,790 Mallory, why are you so nervous? 35 00:02:26,050 --> 00:02:27,530 Jeff is crazy about you. 36 00:02:27,790 --> 00:02:30,370 He was crazy about me before I went off to college. 37 00:02:31,440 --> 00:02:33,020 I'm just nervous that he's changed. 38 00:02:33,920 --> 00:02:36,780 Alex, you've got to help me out. What do you think I could do to be more 39 00:02:36,780 --> 00:02:37,980 interesting to a college man? 40 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 Buy a car. 41 00:02:42,400 --> 00:02:48,180 Look, let's face it, Mallory. You have always been borderline interesting at 42 00:02:48,180 --> 00:02:49,180 best. 43 00:02:50,280 --> 00:02:54,780 Jeff has been away at Princeton. He's mingling with people of the world with 44 00:02:54,780 --> 00:02:56,300 setters and cover girls. 45 00:02:56,520 --> 00:02:58,340 Nice of you to cheer her up, Alex. 46 00:03:00,340 --> 00:03:05,060 Okay, okay, Mallory, I'll help you out. A few pointers to get you in tune with 47 00:03:05,060 --> 00:03:06,120 the way a college man thinks. 48 00:03:06,420 --> 00:03:07,420 Great, go ahead. 49 00:03:07,980 --> 00:03:09,080 Okay, let me see. 50 00:03:09,400 --> 00:03:11,480 Books. Let me just discuss books. 51 00:03:12,300 --> 00:03:14,900 Have you read The Scarlet Pimpernel? 52 00:03:18,060 --> 00:03:19,060 Wuthering Heights? 53 00:03:21,680 --> 00:03:23,100 The Sound and the Fury? 54 00:03:23,520 --> 00:03:24,740 I saw The Sound and Music. 55 00:03:27,240 --> 00:03:28,260 Now, wait a minute. 56 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 What am I... 57 00:03:30,320 --> 00:03:32,280 I know Jeff still likes me. I'm sure of it. 58 00:03:33,000 --> 00:03:34,340 Listen to these letters. 59 00:03:36,600 --> 00:03:38,020 Mallory. That's me. 60 00:03:39,540 --> 00:03:42,520 The cafeteria food is worse than I imagined. 61 00:03:42,880 --> 00:03:48,560 And as I sit here, looking at the corn and cream sauce, I think of you. 62 00:03:50,680 --> 00:03:52,140 Your pal, Jeff. 63 00:03:53,020 --> 00:03:54,980 Can you believe how romantic he is? 64 00:03:56,380 --> 00:03:57,700 I don't know, Mallory. 65 00:03:58,680 --> 00:04:02,840 I may be a little jaded, but it doesn't sound all that romantic to me. 66 00:04:03,380 --> 00:04:07,100 Yeah, because you don't know how to read a love letter. You got to read between 67 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 the lines. 68 00:04:08,120 --> 00:04:12,360 Like when he says the food stinks, he means I miss you. 69 00:04:12,760 --> 00:04:16,860 So if he really meant the food stinks, what would he say? Be my love? 70 00:04:19,420 --> 00:04:22,400 Okay, dinner is set. I hope Jeff likes lasagna. 71 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 I hope he likes me. 72 00:04:24,060 --> 00:04:26,940 Mallory, stop worrying. Jeff is crazy about you. 73 00:04:29,070 --> 00:04:30,290 What if he's all different now? 74 00:04:30,710 --> 00:04:31,790 What if he's not shy? 75 00:04:32,270 --> 00:04:33,410 What if he's not sweet? 76 00:04:34,130 --> 00:04:35,810 What if he just doesn't like me anymore? 77 00:04:36,070 --> 00:04:39,050 Of course he still likes you. Why else do you think he's coming for dinner 78 00:04:39,050 --> 00:04:40,730 tonight? You think it's just for the lasagna? 79 00:04:41,970 --> 00:04:44,490 Well, he did write me how awful the food was at college. 80 00:04:45,950 --> 00:04:48,850 Come on, honey, that was just his way of telling you he missed you. 81 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 See, Alex? 82 00:04:53,550 --> 00:04:56,270 Oh, I'll get it. Wait, don't answer it. It could be Jeff. 83 00:04:58,250 --> 00:04:59,350 Maybe I should change. 84 00:04:59,930 --> 00:05:02,310 No, you look cute in Jennifer's outfit. 85 00:05:04,590 --> 00:05:06,750 No, honey, you look fine. 86 00:05:10,750 --> 00:05:13,810 Hey, Jeff, welcome home. Hi, how are you? Hi, Jen. Hi. 87 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 Hey, Alex. 88 00:05:17,530 --> 00:05:18,530 And who's this? 89 00:05:19,950 --> 00:05:21,290 Jeff, it's me, Mallory. 90 00:05:23,070 --> 00:05:25,790 I know, it's you. What happened to your sense of humor? 91 00:05:35,180 --> 00:05:36,180 Cookies are great. 92 00:05:36,260 --> 00:05:37,600 Well, I kind of helped. 93 00:05:38,380 --> 00:05:40,460 Mallory's the one that set the oven on 375. 94 00:05:42,360 --> 00:05:43,820 We're all pretty darn proud of her. 95 00:05:46,260 --> 00:05:50,220 So, Jeff, tell me, have you read The Withering Pimpernel? 96 00:05:54,480 --> 00:05:57,240 You know, Jeff, everyone was very impressed when you got that scholarship. 97 00:05:57,520 --> 00:05:58,680 The whole town's very proud. 98 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 I am, too. 99 00:06:00,510 --> 00:06:04,230 I'm truly delighted that things are going so well for you there at the 100 00:06:04,230 --> 00:06:05,230 Ivy. 101 00:06:06,770 --> 00:06:08,710 Well, I think I'll go change for our date. 102 00:06:09,130 --> 00:06:10,370 What's wrong with what you're wearing? 103 00:06:11,070 --> 00:06:12,190 Don't be silly, Papa. 104 00:06:14,210 --> 00:06:17,330 This outfit is simply for dining, not for an evening on the town. 105 00:06:18,190 --> 00:06:19,690 My apologies, ma petite. 106 00:06:21,770 --> 00:06:23,470 He's so amusing, isn't he, Jeff? 107 00:06:24,910 --> 00:06:27,630 Oh, Mrs. Keaton, could Alex and I do that? 108 00:06:27,930 --> 00:06:28,930 Huh? 109 00:06:30,159 --> 00:06:32,660 Being in college, I never get to clear the table anymore. 110 00:06:32,960 --> 00:06:34,000 I kind of miss it. 111 00:06:34,840 --> 00:06:36,600 I don't think I want to go to college. 112 00:06:38,240 --> 00:06:41,840 Okay, have fun. If you really want to have a good time, mop the floor. 113 00:06:46,160 --> 00:06:47,500 Alex, I have a confession to make. 114 00:06:47,740 --> 00:06:49,280 I really didn't want to clear the table. 115 00:06:50,300 --> 00:06:53,200 Well, neither do I. There's the back door. Let's make a run for it. 116 00:06:54,240 --> 00:06:55,139 I'm serious. 117 00:06:55,140 --> 00:06:56,200 I have to talk to you. 118 00:06:57,100 --> 00:06:58,340 All right, Jeff, go ahead. 119 00:06:59,670 --> 00:07:01,230 Alex, college is terrible. 120 00:07:01,890 --> 00:07:05,330 I'm homesick. I'm confused. I don't want to be a prince, and I hate it there. 121 00:07:07,370 --> 00:07:09,790 Ah, you had me going for a minute. 122 00:07:10,850 --> 00:07:11,749 Kidder, you. 123 00:07:11,750 --> 00:07:14,610 I know what this is. This is a fraternity prank, right? 124 00:07:15,990 --> 00:07:17,390 No, I'm not kidding. 125 00:07:17,890 --> 00:07:20,310 You know how in high school you're one of the smartest kids? 126 00:07:21,230 --> 00:07:23,370 Yeah? It's one of my favorite things. 127 00:07:24,890 --> 00:07:28,270 In college, all the kids were the smartest kids in their high schools. I'm 128 00:07:28,270 --> 00:07:29,249 average there. 129 00:07:29,250 --> 00:07:30,250 Just average? 130 00:07:30,650 --> 00:07:33,010 I don't think I can tolerate that. 131 00:07:34,490 --> 00:07:38,450 I'm disoriented. I'm nervous. There's too much pressure. I'm not happy. 132 00:07:40,170 --> 00:07:42,230 So, what are you two chaps talking about? 133 00:07:42,690 --> 00:07:46,210 The chap was just telling me about... About the great college days I'm having. 134 00:07:46,470 --> 00:07:49,670 Did I tell you in a few weeks we go against Yale in polo? 135 00:07:50,010 --> 00:07:52,110 No. What will they be wearing? 136 00:08:06,440 --> 00:08:07,500 Did you like the movie? 137 00:08:08,020 --> 00:08:09,620 Yeah, I did. It was great. 138 00:08:10,920 --> 00:08:12,500 Why, didn't I act like I liked it? 139 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 You did. You did. 140 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 This is nice, too. 141 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 Just relaxing. 142 00:08:21,720 --> 00:08:25,580 Mallory... I don't know how to say this. 143 00:08:25,800 --> 00:08:27,420 I knew it. You don't want to see me anymore. 144 00:08:28,260 --> 00:08:29,320 No, that's not it. 145 00:08:32,260 --> 00:08:35,179 Will you go steady with me? You don't have to answer right away. 146 00:08:39,990 --> 00:08:41,710 You hesitated. Does that mean you're not sure? 147 00:08:43,010 --> 00:08:46,290 You don't like it. 148 00:09:11,810 --> 00:09:12,810 Great. 149 00:09:13,830 --> 00:09:15,150 I just have one question. 150 00:09:15,570 --> 00:09:17,390 How can we go steady if you're at Princeton? 151 00:09:17,970 --> 00:09:20,530 You mean, how can I go to Princeton if we're going steady? 152 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 Either way. 153 00:09:22,870 --> 00:09:26,390 I've given this a lot of thought, and the best thing would be for me to 154 00:09:26,390 --> 00:09:27,490 to school here in town. 155 00:09:29,050 --> 00:09:30,050 Are you serious? 156 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 Sure, why not? 157 00:09:32,230 --> 00:09:34,650 I didn't know how much you meant to me until I went away. 158 00:09:35,010 --> 00:09:36,810 I guess you could tell that from my letters. 159 00:09:37,570 --> 00:09:39,590 Any fool could tell from those letters. 160 00:09:40,830 --> 00:09:44,710 Sure. If I graduated from Princeton, I could probably do anything I want with 161 00:09:44,710 --> 00:09:47,070 life. But right now, you're what I want. 162 00:09:47,290 --> 00:09:50,370 I don't know how I could be somewhere where you're not. 163 00:09:52,070 --> 00:09:53,870 Jeff, I didn't know you felt this way. 164 00:09:54,470 --> 00:09:58,790 You probably haven't noticed this, but I'm a keep -it -inside kind of guy. 165 00:10:00,150 --> 00:10:02,730 It's great that nothing's changed between us, isn't it? 166 00:10:02,950 --> 00:10:05,210 Nothing's changed and nothing's going to change. 167 00:10:06,210 --> 00:10:07,210 Ow! 168 00:10:14,800 --> 00:10:17,460 Nothing like unwinding on a Saturday morning, Alex. 169 00:10:18,200 --> 00:10:19,740 I like to stay wound, Dad. 170 00:10:20,940 --> 00:10:22,200 That's what gives me my edge. 171 00:10:23,660 --> 00:10:25,640 I'll relax tonight at the homecoming dance. 172 00:10:25,940 --> 00:10:26,940 Who are you going with? 173 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 Oh, you don't know her. 174 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 I don't know her either. 175 00:10:31,580 --> 00:10:34,260 You're too selective, Alex. You've got to lower your standards a little. 176 00:10:35,220 --> 00:10:37,640 I thought you had a strict policy against blind dates. 177 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 Oh, I do, I do. This isn't a blind date. 178 00:10:40,420 --> 00:10:41,700 I've seen her yearbook picture. 179 00:10:43,580 --> 00:10:44,720 She's on page 157. 180 00:10:45,560 --> 00:10:49,160 So all you know about this girl is what she looks like and what page she's on? 181 00:10:50,160 --> 00:10:54,200 I know her name. I mean, don't forget that. 182 00:10:55,000 --> 00:10:56,620 It's Inga something. 183 00:10:58,380 --> 00:11:03,180 And I know she's chock full of peps, she speaks fluent Latvian, and best of all, 184 00:11:03,220 --> 00:11:05,080 she's a member of the Future Farmers of America. 185 00:11:06,460 --> 00:11:07,840 Don't let her get away, Alex. 186 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Morning, Mallory. 187 00:11:12,570 --> 00:11:13,570 Oh, yes. Hi. 188 00:11:16,690 --> 00:11:19,410 I've got an announcement to make. It's really important. 189 00:11:19,810 --> 00:11:21,310 You found a new eye shadow. 190 00:11:23,310 --> 00:11:24,310 Alex. 191 00:11:28,030 --> 00:11:29,670 Jeff and I are going steady. 192 00:11:32,150 --> 00:11:33,790 I was stunned, too. 193 00:11:35,210 --> 00:11:36,210 You're what? 194 00:11:36,510 --> 00:11:38,210 Oh, he just asked me last night. 195 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 I like the idea of you going steady. 196 00:11:43,320 --> 00:11:45,020 Why not? I thought you liked Jeff. 197 00:11:45,260 --> 00:11:49,160 Well, I do, but as terrific as Jeff is, I think you're too young to restrict 198 00:11:49,160 --> 00:11:52,640 yourself to one person. You don't want to miss out on your youth. If going 199 00:11:52,640 --> 00:11:56,000 steady at 15 is okay, when is it okay to get engaged? 18? 200 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Then what? 201 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Married at 20? 202 00:11:59,120 --> 00:12:00,740 Isn't that the way you and Mommy did it? 203 00:12:02,920 --> 00:12:06,300 We're not going to forbid you to go steady, but we don't think it's a good 204 00:12:06,960 --> 00:12:08,600 I think it's a wonderful idea. 205 00:12:09,560 --> 00:12:10,740 He gave me this. 206 00:12:11,310 --> 00:12:12,730 It's his French club pin. 207 00:12:12,970 --> 00:12:14,130 It means l 'amour. 208 00:12:15,210 --> 00:12:20,030 Sure doesn't... Sure doesn't mean he didn't want a spring for real jewelry. 209 00:12:21,530 --> 00:12:25,610 You have to make fun of everything, don't you, Alex? I feel sorry for you. 210 00:12:29,030 --> 00:12:30,750 You feel sorry for me? 211 00:12:32,330 --> 00:12:36,070 That's right. It's too bad you've never felt the love for another person that I 212 00:12:36,070 --> 00:12:37,070 feel for Jeff. 213 00:12:37,670 --> 00:12:38,970 I felt love. 214 00:12:41,710 --> 00:12:45,830 Love is a sacred thing. I just like to keep it in perspective. 215 00:12:47,250 --> 00:12:48,730 Mallory, this doesn't make sense. 216 00:12:49,070 --> 00:12:52,270 How can you go steady with someone who's going to school so far away? 217 00:12:52,830 --> 00:12:55,370 That's the best part, Mom. He's coming home. 218 00:12:55,590 --> 00:12:57,110 He's going to go to Grant College. 219 00:12:58,210 --> 00:12:59,210 Grant College? 220 00:12:59,790 --> 00:13:01,150 That's not a real school. 221 00:13:02,710 --> 00:13:04,450 You could get into Grant College. 222 00:13:07,250 --> 00:13:09,010 That is enough out of you, Alex. 223 00:13:11,240 --> 00:13:13,960 Jennifer, could you help me pick out an outfit for the dance tonight? 224 00:13:14,680 --> 00:13:16,260 But we only have ten hours. 225 00:13:17,140 --> 00:13:18,340 That's cutting it close. 226 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 But I'm game. 227 00:13:21,160 --> 00:13:23,860 Some people search their whole lives for the right person. 228 00:13:24,180 --> 00:13:25,940 I'm so lucky I didn't have to wait. 229 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 I can be happy from now on. 230 00:13:32,620 --> 00:13:37,220 You know, I knew Jeff was unhappy at Princeton, but not this unhappy. 231 00:13:38,000 --> 00:13:40,400 What makes you think Jeff was unhappy at Princeton? 232 00:13:40,910 --> 00:13:46,230 Oh, he told me last night. He went on and on about how he couldn't handle it 233 00:13:46,230 --> 00:13:47,310 there, how he didn't fit in. 234 00:13:47,890 --> 00:13:51,390 I thought that I'd convince him to stay, give it a chance, but then he goes and 235 00:13:51,390 --> 00:13:52,510 he pulls a stunt like this. 236 00:13:53,310 --> 00:13:54,450 I don't like this, Stephen. 237 00:13:54,690 --> 00:13:59,110 I don't either, Elise, but let's give it some time and see how serious they get. 238 00:14:03,070 --> 00:14:04,070 Hello. 239 00:14:05,290 --> 00:14:07,490 Hey, uh, just a minute. 240 00:14:07,830 --> 00:14:08,830 Alex, it's for you. 241 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 Inga. 242 00:14:11,030 --> 00:14:12,190 The future farmer. 243 00:14:14,190 --> 00:14:15,330 Hi, how you doing? 244 00:14:17,050 --> 00:14:18,050 Hey, congratulations. 245 00:14:19,650 --> 00:14:20,950 Her pig had a baby. 246 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 What? 247 00:14:27,210 --> 00:14:32,570 Uh, well, I don't know. I mean, if you want me to, put her on. 248 00:15:15,050 --> 00:15:17,570 Well, she threatened to hogtie the band if they took a break. 249 00:15:18,730 --> 00:15:21,650 And a one more time, boys. And a one and a two. 250 00:15:25,150 --> 00:15:27,730 Whoa. Get out of there just in time. 251 00:15:29,230 --> 00:15:30,950 I'm glad someone's dancing anyway. 252 00:15:32,750 --> 00:15:33,790 Mallory, what's the matter? 253 00:15:35,090 --> 00:15:36,090 Where's Jeff? 254 00:15:37,330 --> 00:15:38,830 Alice, we haven't danced once. 255 00:15:39,230 --> 00:15:42,450 This whole evening has been a stroll down memory lane. 256 00:15:42,890 --> 00:15:44,190 We visited the cast... 257 00:15:46,540 --> 00:15:48,020 favorite books in the card catalog. 258 00:15:48,900 --> 00:15:52,160 We went to the chem lab and took pictures of his old Bunsen burner. 259 00:15:54,520 --> 00:15:57,100 Well, that's, uh, that's natural. 260 00:15:58,080 --> 00:16:00,700 I mean, after all, it is his first time home. 261 00:16:01,240 --> 00:16:04,320 He probably just wants to see some of the things he missed while he was away, 262 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 that's all. 263 00:16:06,180 --> 00:16:08,380 I know, it's just that I thought that I was one of them. 264 00:16:17,130 --> 00:16:18,130 That's for me. 265 00:16:20,710 --> 00:16:27,530 You should have gone with me. That window in my homeroom is still broken. 266 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 great. 267 00:16:29,470 --> 00:16:32,650 Jeff, when are we going to dance? Soon. I just want to see my old locker. 268 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 253. 269 00:16:35,930 --> 00:16:36,930 What a locker. 270 00:16:37,590 --> 00:16:38,770 This will be one for the album. 271 00:16:42,190 --> 00:16:43,530 Just like the old days. 272 00:16:43,730 --> 00:16:45,430 Same girl, same locker. 273 00:16:46,800 --> 00:16:49,040 I don't understand why you even brought me here tonight. You might as well be 274 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 here by yourself. 275 00:16:50,480 --> 00:16:52,740 Mallory, I haven't been in this school for four months. 276 00:16:53,020 --> 00:16:55,060 It's not the same for you. You're here every day. 277 00:16:55,740 --> 00:16:57,020 What are you talking about? 278 00:16:57,920 --> 00:16:59,600 It's hard to be away from home. 279 00:17:00,400 --> 00:17:03,180 I'm scared. I'm confused. I get homesick. 280 00:17:03,400 --> 00:17:05,220 You don't know what I'm going through right now. 281 00:17:05,619 --> 00:17:07,680 What you're going through? What about me? 282 00:17:08,540 --> 00:17:10,880 I'm out with someone I'm supposed to be going steady with. 283 00:17:11,400 --> 00:17:12,720 You know, going steady? 284 00:17:12,940 --> 00:17:15,540 That means two people, a girl and a boy. 285 00:17:16,119 --> 00:17:18,020 Not a girl and a boy in his locker. 286 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 Mr. Needham. 287 00:17:21,420 --> 00:17:22,420 Remember me? 288 00:17:22,460 --> 00:17:24,359 Uh, well, how could I forget? Roger. 289 00:17:25,079 --> 00:17:26,420 Jeff. Mendoza. 290 00:17:26,660 --> 00:17:28,420 Wakefield. Right, right. 291 00:17:28,640 --> 00:17:30,440 You still working at Firestone Plant? 292 00:17:30,740 --> 00:17:32,260 Uh, no, I went to Princeton. 293 00:17:32,460 --> 00:17:35,300 How is it? I'm dropping out. Good for you. 294 00:17:35,880 --> 00:17:39,280 I love that man. 295 00:17:40,640 --> 00:17:43,160 Jeff, this has been a ridiculous evening. Take me home. 296 00:17:43,480 --> 00:17:45,730 Why? I thought everything was going so well. 297 00:17:46,130 --> 00:17:50,610 Hey, uh, Don, could you give me a hand here? Someone spilled some punch. Sure. 298 00:17:52,150 --> 00:17:54,950 The school needs me, just like the old days. 299 00:18:13,450 --> 00:18:15,030 Boy, can that girl bale hay. 300 00:18:18,030 --> 00:18:20,050 I'm glad someone's having a good time anyway. 301 00:18:21,330 --> 00:18:22,390 Didn't Jeff come back? 302 00:18:23,590 --> 00:18:28,110 Yeah, he came back. Took a few snapshots of his favorite locker. And now he's 303 00:18:28,110 --> 00:18:30,090 off mopping up punch with his favorite teacher. 304 00:18:31,450 --> 00:18:33,010 We haven't danced once all night. 305 00:18:35,790 --> 00:18:37,510 Oh, great. That's my favorite song. 306 00:18:40,950 --> 00:18:41,950 All right. 307 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 You want to dance? 308 00:18:48,460 --> 00:18:49,460 I'd love to. 309 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 Really? 310 00:18:58,560 --> 00:19:02,200 You're a hard guy to figure, Alex. I never thought you'd go for a farm girl. 311 00:19:03,520 --> 00:19:06,200 Call it animal magnetism. 312 00:19:07,620 --> 00:19:10,240 What do you possibly have in common with this girl? 313 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 The land to hand her. 314 00:19:15,020 --> 00:19:19,100 She's special. She's contributing to the breadbasket of America. 315 00:19:19,620 --> 00:19:21,520 She's got dirt under her fingernails. 316 00:19:22,240 --> 00:19:23,940 That's a nice quality in a date. 317 00:19:27,000 --> 00:19:29,380 Well, hi, Mel. How was the dance? 318 00:19:29,720 --> 00:19:31,200 Mom, I'd like to speak to you alone. 319 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Come on, Alex. 320 00:19:33,400 --> 00:19:35,080 Let's continue this up in the bunkhouse. 321 00:19:36,860 --> 00:19:39,720 She was at one with nature, Dad. It was thrilling. 322 00:19:40,500 --> 00:19:42,260 Stray ducks followed us home. 323 00:19:50,379 --> 00:19:51,700 Nothing. That's the problem. 324 00:19:51,940 --> 00:19:53,340 Jeff hardly knew I was there. 325 00:19:56,240 --> 00:19:59,580 Mallory, have you asked yourself why Jeff wants to come back home? 326 00:20:00,120 --> 00:20:02,700 I know why he wants to come back home. He wants to be with me. 327 00:20:02,960 --> 00:20:04,460 I know that's part of it. 328 00:20:05,340 --> 00:20:07,740 But Jeff's been very unhappy at school. 329 00:20:08,000 --> 00:20:10,380 You know, the first year of college can be a very frustrating experience. 330 00:20:12,260 --> 00:20:14,500 Okay, I admit Jeff is homesick. 331 00:20:14,880 --> 00:20:16,400 He's confused and scared. 332 00:20:17,040 --> 00:20:18,780 Doesn't mean he doesn't care about me, does it? 333 00:20:19,690 --> 00:20:21,850 if he cares about you, Mal, but that's not the point. 334 00:20:22,530 --> 00:20:27,550 You see, I think it's hard for him to admit that he's scared, that he might 335 00:20:27,550 --> 00:20:33,130 be good enough, and that it's nicer to think that there's this wonderful girl 336 00:20:33,130 --> 00:20:34,770 back home that he just can't live without. 337 00:20:36,730 --> 00:20:38,730 Mom, Jeff is the sweetest guy I know. 338 00:20:39,230 --> 00:20:42,670 He makes me feel like I'm the most special person in the world. No one else 339 00:20:42,670 --> 00:20:44,750 that. I don't want to lose him. 340 00:20:45,730 --> 00:20:49,070 Oh, honey, sometimes when you love someone, 341 00:20:49,770 --> 00:20:51,770 Best way to hold on to him is just let him go. 342 00:20:55,930 --> 00:20:57,370 Sounds like Jeff. 343 00:20:57,890 --> 00:21:00,490 Probably wants to look at our door once more for all time. 344 00:21:06,150 --> 00:21:08,390 Hi. I hope I didn't wake anybody. 345 00:21:09,150 --> 00:21:11,470 No, Jeff. Normally we don't sleep as close to the door. 346 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 Good point. 347 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 Good night. 348 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 You know, it's crazy. 349 00:21:21,640 --> 00:21:24,240 These past two months, all I've wanted to do was be with you. 350 00:21:24,600 --> 00:21:27,340 Tonight I could have been, and I was, but I wasn't. 351 00:21:29,200 --> 00:21:30,420 Isn't that what you look like tonight? 352 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 Pretty much. 353 00:21:32,940 --> 00:21:34,140 And I didn't notice you? 354 00:21:34,820 --> 00:21:37,900 Well, it's kind of tough to compete against a great -looking locker like old 355 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 235. 356 00:21:40,700 --> 00:21:43,120 253. 235 was Biff Dugan's. 357 00:21:44,660 --> 00:21:45,900 Jeff, we need to talk. 358 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 I know. 359 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 You want to go first? 360 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 No, you go ahead. 361 00:21:50,840 --> 00:21:54,720 Mallory, you know, the first year of college... Jeff, I thought I was going 362 00:21:54,720 --> 00:21:55,339 go first. 363 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 I'm sorry. Go ahead. 364 00:21:57,000 --> 00:22:00,260 Well, Jeff, you know, the first year of college can be a very frustrating... 365 00:22:00,260 --> 00:22:01,260 Experience. 366 00:22:01,600 --> 00:22:02,800 Right. Go on. 367 00:22:04,200 --> 00:22:08,520 And it might seem like the easiest thing to do would be to just... Come home. 368 00:22:09,180 --> 00:22:10,400 Exactly. This is good. 369 00:22:12,540 --> 00:22:14,140 Jeff, you know, you mean a lot to me. 370 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 And you mean a lot to me. 371 00:22:17,070 --> 00:22:21,650 And sometimes when you care about someone, the best way to hold on to them 372 00:22:21,650 --> 00:22:22,650 let them go. 373 00:22:23,730 --> 00:22:26,130 I think I should go back to Princeton, Mallory. 374 00:22:26,510 --> 00:22:27,730 You do? So do I. 375 00:22:28,150 --> 00:22:29,150 You do? 376 00:22:29,830 --> 00:22:32,870 I was hoping for a little, Jeff, please don't go. 377 00:22:34,090 --> 00:22:37,610 Well, I was kind of hoping for a little, but Mallory, I can't leave you. 378 00:22:38,690 --> 00:22:40,390 It is going to be hard to leave you. 379 00:22:41,510 --> 00:22:42,830 It's going to be hard to see you go. 380 00:22:44,350 --> 00:22:45,810 What's going to happen to us? 381 00:22:46,460 --> 00:22:49,920 No girl's ever liked me like you before. I'm afraid of losing you. 382 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 I am, too. 383 00:22:51,740 --> 00:22:54,760 But I'm glad we're afraid. That must mean we really care. 384 00:22:56,320 --> 00:22:58,820 Do you think we can still go steady on weekends and holidays? 385 00:23:00,420 --> 00:23:01,420 Weekends are tough. 386 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 Princeton's so far away. 387 00:23:03,180 --> 00:23:05,020 Okay, just holidays, then. 388 00:23:05,220 --> 00:23:06,580 What are you doing on Lincoln's birthday? 389 00:23:08,280 --> 00:23:09,960 Tiff, let's just play it by ear. 390 00:23:10,400 --> 00:23:12,120 It's worked out pretty well for us so far. 391 00:23:13,380 --> 00:23:15,360 I guess it'd be wrong for you to keep the pin. 392 00:23:16,380 --> 00:23:18,580 We don't need a pin to say how much we care for each other. 393 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 No, we don't. 394 00:23:26,060 --> 00:23:27,520 Are you busy Groundhog Day? 395 00:24:01,360 --> 00:24:02,400 Sit, Ubu, sit. 396 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 Good dog. 28945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.