All language subtitles for Family Ties s01e16 Margin Of Error
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,760
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,740
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,220 --> 00:00:27,460
Oh, it's like I started breathing on the
night we hid.
4
00:00:28,440 --> 00:00:33,020
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,040
What would we do, baby, without her?
6
00:00:39,540 --> 00:00:41,000
What would we do?
7
00:01:01,999 --> 00:01:06,080
You know, we beat Windsor Elementary
today in field hockey. That's terrific.
8
00:01:06,300 --> 00:01:10,020
Jennifer, how'd you do? Hey, Dad, have
you been following what's been happening
9
00:01:10,020 --> 00:01:11,100
in the stock market lately?
10
00:01:11,560 --> 00:01:14,920
I mean, they say that $1 ,000 is going
to be the base for the future.
11
00:01:15,160 --> 00:01:19,520
I mean, can you picture a market with a
Dow base of $1 ,000? I grow lightheaded
12
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
at the very thought.
13
00:01:21,480 --> 00:01:23,680
I was talking, Alex. Do you mind?
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Oh, sorry, Jennifer.
15
00:01:25,720 --> 00:01:30,080
Windsor hasn't lost a game since 1911,
and they still have the same coach.
16
00:01:31,220 --> 00:01:35,360
Look, Dad, I've been making a killing on
paper every day. I mean, I have a knack
17
00:01:35,360 --> 00:01:38,280
for picking what's going to go up and
when to get out on a good profit. Alex,
18
00:01:38,420 --> 00:01:40,460
charting those stocks is just a school
project.
19
00:01:41,070 --> 00:01:42,930
They're thinking of firing the coach
now.
20
00:01:44,130 --> 00:01:46,790
I know it's a cool project. That's
what's killing me.
21
00:01:47,290 --> 00:01:51,430
Mr. Matthews, down at the brokerage
house, he keeps recommending my tips to
22
00:01:51,430 --> 00:01:54,850
clients. Can we talk about something
else here? Alex has monopolized the
23
00:01:54,850 --> 00:01:55,910
conversation all night.
24
00:01:56,290 --> 00:01:58,170
All right, what do you want to talk
about, Mallory?
25
00:01:58,390 --> 00:02:00,890
Do you have some keen insight for us
about lipstick?
26
00:02:03,910 --> 00:02:06,910
Alex, your sister has a point. Enough
with the stock market.
27
00:02:07,150 --> 00:02:09,770
Let's hear about some other things that
are going on in the world.
28
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
Mel?
29
00:02:12,470 --> 00:02:15,770
Well, they have come up with this new
lipstick you can just pencil on.
30
00:02:18,030 --> 00:02:19,730
Want to go back to the stocks, Dad?
31
00:02:20,070 --> 00:02:23,110
Alex, I'm not investing one cent. It's
out of the question.
32
00:02:23,330 --> 00:02:25,910
Dad, you're missing a golden opportunity
here.
33
00:02:26,110 --> 00:02:27,930
It's like taking candy from a baby.
34
00:02:28,170 --> 00:02:29,310
Brings back memories.
35
00:02:31,890 --> 00:02:32,890
Elise, are you finished?
36
00:02:33,190 --> 00:02:36,650
I'm sorry, sweetheart. This project
isn't working and it's making me crazy.
37
00:02:37,210 --> 00:02:39,310
I think I have the first recorded case
of architects blocked.
38
00:02:39,610 --> 00:02:40,710
What's the problem, Mom?
39
00:02:41,210 --> 00:02:46,310
Well, I'm designing a chapel for the
university, and the problem is that
40
00:02:46,310 --> 00:02:49,250
from many different religions are going
to use it. Why is that a problem?
41
00:02:49,850 --> 00:02:53,170
Well, I'm not sure how to allot the
space.
42
00:02:53,370 --> 00:02:59,210
I mean, like, if I have four separate
altar areas, then half the time, only a
43
00:02:59,210 --> 00:03:01,450
fourth of the people will be facing the
minister of their choice.
44
00:03:01,750 --> 00:03:03,290
What about revolving pews?
45
00:03:05,800 --> 00:03:06,820
I'll work on it some more.
46
00:03:07,300 --> 00:03:11,120
I've been following this one stock here,
Secundo Tin. Uh -huh. It's going to
47
00:03:11,120 --> 00:03:13,740
triple at least, but we have to get in
on it now.
48
00:03:14,060 --> 00:03:18,080
I told the broker we'd call him at home.
No way, Alex. You've got to understand
49
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
the stock market is a very complex,
unpredictable thing.
50
00:03:21,960 --> 00:03:25,960
My own experience with it has been
rather... We lost a bundle.
51
00:03:27,800 --> 00:03:31,720
It'll be different this time. All you
have to do is reopen the account. I'll
52
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
handle it from there.
53
00:03:33,020 --> 00:03:36,680
All the account consists of it. The 50
shares of AT &T my father gave us for a
54
00:03:36,680 --> 00:03:38,360
wedding present. We're not going to risk
that.
55
00:03:39,340 --> 00:03:40,540
The phone company.
56
00:03:40,880 --> 00:03:42,220
Where is the challenge?
57
00:03:42,880 --> 00:03:45,080
Mallory alone keeps the phone company in
business.
58
00:03:46,260 --> 00:03:47,880
Alex, Alex, no.
59
00:03:50,580 --> 00:03:51,860
Mom, it's now or never.
60
00:03:52,120 --> 00:03:54,460
The condo tin is going to be the next
McDonald's.
61
00:03:54,700 --> 00:03:57,640
I'm with your dad on this. I'm sorry if
you think we're being unreasonable.
62
00:04:24,940 --> 00:04:26,080
Hi, I'd like to speak to Mr.
63
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Matthews, please.
64
00:04:28,660 --> 00:04:30,120
Hi, Mr. Matthews?
65
00:04:30,560 --> 00:04:32,340
Is this Stephen Keaton?
66
00:04:32,880 --> 00:04:34,780
Yes, Alex Keaton's father.
67
00:04:36,240 --> 00:04:42,060
Yeah, I'd like to reopen my account and
purchase 100 shares of Secundo Tin at
68
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
the opening bell.
69
00:04:43,700 --> 00:04:46,240
Pardon me for a moment.
70
00:04:47,120 --> 00:04:49,140
Alex, you're not dead. That's
plagiarism.
71
00:04:51,140 --> 00:04:54,220
Just be quiet for a minute, Jennifer. I
can explain all this.
72
00:04:55,240 --> 00:04:56,380
I could be quiet, Alex.
73
00:04:57,320 --> 00:04:58,520
Chew on this, then.
74
00:05:01,340 --> 00:05:06,400
Uh, sorry to keep you waiting, sir. Just
some, uh, prowlers at the back door.
75
00:05:07,760 --> 00:05:08,780
Yeah, that's right.
76
00:05:09,800 --> 00:05:14,180
Reopen my account and purchase 100
shares of Secundo Tin.
77
00:05:14,980 --> 00:05:18,340
Just use that AT &T stock as collateral.
78
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
All right, thank you. Good night.
79
00:05:23,730 --> 00:05:25,670
Jennifer, this isn't as bad as it seems.
80
00:05:26,050 --> 00:05:27,350
I'll be the judge of that.
81
00:05:28,190 --> 00:05:31,210
What you've just witnessed was done for
Mom and Dad's own good.
82
00:05:31,610 --> 00:05:34,510
I mean, their anniversary is coming up.
83
00:05:34,770 --> 00:05:38,750
Don't you think they'll be surprised
when I give them a nice, big,
84
00:05:38,750 --> 00:05:41,890
check? I mean, everybody's gonna come
out of this a winner.
85
00:05:42,750 --> 00:05:43,830
I know I will.
86
00:05:47,470 --> 00:05:50,570
Right, turn over those 500 shares of
Overdine we bought.
87
00:05:52,300 --> 00:05:54,240
Right, and all of the genetic stuff.
88
00:05:55,220 --> 00:05:57,260
Put everything we have into VIP.
89
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
Well, thank you.
90
00:06:00,600 --> 00:06:01,980
Actually, it was the wife's idea.
91
00:06:05,460 --> 00:06:07,900
Uh, that'll be it for today. Bye.
92
00:06:09,840 --> 00:06:12,880
I suppose you're wondering what that
phone call was all about.
93
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
Not at all.
94
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
How's the little woman?
95
00:06:17,540 --> 00:06:20,480
Uh, Mom, I was just working on my school
project.
96
00:06:21,050 --> 00:06:24,090
That's how I was pretending to buy and
sell some stocks there.
97
00:06:25,290 --> 00:06:29,410
Pretending to be grown up with a family
and a dog to lend some authenticity to
98
00:06:29,410 --> 00:06:30,410
the project, that's all.
99
00:06:31,270 --> 00:06:32,270
Humor me.
100
00:06:33,410 --> 00:06:35,390
I've been doing that for 17 years, Alex.
101
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Did you have a nice run?
102
00:06:38,550 --> 00:06:39,550
Well, it was okay.
103
00:06:39,670 --> 00:06:43,090
I thought I'd clear my mind, but I still
haven't come up with any ideas for the
104
00:06:43,090 --> 00:06:45,250
chapel. Oh, well, don't let it get to
you.
105
00:06:45,690 --> 00:06:46,850
Well, it's hard not to.
106
00:06:47,480 --> 00:06:51,340
I mean, I know I'm a good architect, but
suddenly I cannot come up with a simple
107
00:06:51,340 --> 00:06:52,580
solution to an easy problem.
108
00:06:53,280 --> 00:06:56,460
It just shakes my confidence. It makes
me feel like I don't know what I'm
109
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Ever felt like that?
110
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
No.
111
00:07:05,880 --> 00:07:11,340
Mom, we're really going to have to talk
about this exercise kick you've been on
112
00:07:11,340 --> 00:07:13,000
lately. It's killing me.
113
00:07:19,760 --> 00:07:21,020
Yeah, I sort of took a shortcut.
114
00:07:21,400 --> 00:07:22,940
You mean you didn't go all the way
around the park?
115
00:07:23,200 --> 00:07:25,780
She didn't even go all the way around
the house.
116
00:07:26,840 --> 00:07:27,719
Hey, everybody.
117
00:07:27,720 --> 00:07:29,600
Oh, how's the market doing, Alex?
118
00:07:29,940 --> 00:07:36,680
Well, starting with 100 shares of
Secundo Tin, I parlayed $500 into $3
119
00:07:37,120 --> 00:07:41,240
Then I opened a margin account, and I
made 20 % return in three days. Then I
120
00:07:41,240 --> 00:07:44,900
bought options on a South American oil
well, made more than triple value in
121
00:07:44,900 --> 00:07:49,670
three weeks, and put everything I
have... $10 ,800 into VIP.
122
00:07:50,630 --> 00:07:53,170
I'm heavily margined, but it's double
the chance for profit.
123
00:07:53,430 --> 00:07:54,430
That's very nice.
124
00:07:54,490 --> 00:07:55,750
I forgot what I asked you.
125
00:07:57,070 --> 00:07:58,310
What is VIP?
126
00:07:59,470 --> 00:08:01,010
Video Industries of the Philippines.
127
00:08:02,050 --> 00:08:04,130
Maybe you should go there and check out
your investments.
128
00:08:05,130 --> 00:08:09,090
Go with it, Alex. I've got to say I
admire your spirit. It's great to see
129
00:08:09,090 --> 00:08:10,570
excited about a school project.
130
00:08:10,870 --> 00:08:12,810
I'm excited about his project, too.
131
00:08:16,300 --> 00:08:18,880
I've got an early meeting down at the
station. I'll grab a bite there.
132
00:08:19,140 --> 00:08:22,660
Okay. Have a good day, baby. Oh, boy.
Here they go.
133
00:08:23,140 --> 00:08:25,280
I'm sorry, Mallory. We'll say goodbye at
the car.
134
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
I'm in no hurry.
135
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
Guys, make breakfast.
136
00:08:29,900 --> 00:08:32,860
Now that my workout's over, I think I'll
go change.
137
00:08:35,039 --> 00:08:36,480
I hope I don't stiffen up.
138
00:08:39,720 --> 00:08:41,900
Sounds like we're doing okay, partner.
139
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Jennifer.
140
00:08:44,990 --> 00:08:49,490
I've turned $500 into $10 ,000. I can't
believe how hot I am.
141
00:08:49,810 --> 00:08:51,350
How much is my cut so far?
142
00:08:51,650 --> 00:08:55,370
$1 ,000 for your college fund and $50
for a new bike.
143
00:08:55,730 --> 00:08:57,390
Not bad, just for keeping quiet.
144
00:08:59,130 --> 00:09:01,990
And Mom and Dad will see things
differently when I give them that check
145
00:09:01,990 --> 00:09:02,969
their anniversary.
146
00:09:02,970 --> 00:09:05,730
I'm going to take them down to the
brokerage house tomorrow and surprise
147
00:09:06,050 --> 00:09:09,250
Alex, Mom and Dad can't be bought off.
They're not like you and me.
148
00:09:11,880 --> 00:09:14,780
We're talking about thousands of dollars
here, Jennifer.
149
00:09:15,260 --> 00:09:18,640
Of course a little cash always puts a
new perspective on life.
150
00:09:24,080 --> 00:09:26,660
Hi. How are you? Hi, Mr. Matthews.
151
00:09:26,940 --> 00:09:30,240
Oh, hi, Alex. I'll be with you in just a
second. I'm having some trouble with
152
00:09:30,240 --> 00:09:31,900
the computer here. It keeps jamming.
153
00:09:32,260 --> 00:09:33,320
Circuits must be down.
154
00:09:34,240 --> 00:09:37,140
Oh, have you tried this?
155
00:09:39,810 --> 00:09:42,910
Okay, sometimes you have to clear it
during this phase, or it's a real pain.
156
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
I knew that.
157
00:09:45,170 --> 00:09:47,230
Look at that transalloyed upper point.
158
00:09:47,610 --> 00:09:50,510
That Petravco up two and a half, it's
terrific.
159
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
Yeah, it's terrific.
160
00:09:53,130 --> 00:09:54,750
You're as hot as a pistol, Alex.
161
00:09:55,030 --> 00:09:56,590
You got the mightiest touch, buddy boy.
162
00:09:56,830 --> 00:09:58,790
Well, I'm glad I talked my dad into
investing.
163
00:09:59,030 --> 00:10:00,310
Oh, and that setback with VIP?
164
00:10:00,730 --> 00:10:02,310
Well, regrettable is certainly
understandable.
165
00:10:02,590 --> 00:10:03,590
Excuse me.
166
00:10:08,270 --> 00:10:09,450
What's back with VIP?
167
00:10:10,650 --> 00:10:14,230
Uh, Mr. Matthews, what was that you just
said about VIP?
168
00:10:14,690 --> 00:10:17,910
Well, there was a typhoon in Manila last
night. Millions in damage, stock
169
00:10:17,910 --> 00:10:19,610
dropped 28 points. Excuse me, Alex.
170
00:10:23,030 --> 00:10:24,170
Uh, are you sure?
171
00:10:24,550 --> 00:10:25,550
About what?
172
00:10:25,670 --> 00:10:28,030
About the typhoon, the stocks. Are you
sure?
173
00:10:28,230 --> 00:10:31,290
Of course I'm sure. I'm surprised you
didn't know about it. What am I, a
174
00:10:31,290 --> 00:10:32,290
weatherman?
175
00:10:32,930 --> 00:10:34,870
I've been in school all day. I'm a kid.
176
00:10:36,320 --> 00:10:37,680
That's right. I forget sometimes.
177
00:10:38,080 --> 00:10:40,920
Alex, take it easy. So it's dropped 28
points.
178
00:10:41,260 --> 00:10:42,500
He bought it at 29.
179
00:10:43,040 --> 00:10:46,240
All he has to do is meet the margin call
by closing tomorrow.
180
00:10:46,940 --> 00:10:50,180
How much is a margin call?
181
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
$2 ,700.
182
00:10:51,900 --> 00:10:53,020
That's no big deal.
183
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
Uh -uh.
184
00:10:56,360 --> 00:10:58,880
Excuse me, Alex. I've got some customers
to take care of.
185
00:11:07,440 --> 00:11:08,960
That's not good for business, Alex.
186
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
Look, Mr.
187
00:11:12,200 --> 00:11:15,240
Matthews, those people out there are my
parents.
188
00:11:15,600 --> 00:11:20,900
My dad doesn't know about the typhoon or
the margin call. Look, Alex, the way
189
00:11:20,900 --> 00:11:24,900
your dad plays the market, he
understands that a $2 ,700 margin call
190
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
end of the world.
191
00:11:25,940 --> 00:11:28,700
Yeah, well, let me just tell him in my
own way, okay?
192
00:11:29,200 --> 00:11:31,880
You don't understand. He takes these
things very hard.
193
00:11:32,400 --> 00:11:33,840
When he was a boy...
194
00:11:34,780 --> 00:11:36,460
A typhoon wiped out his village.
195
00:11:39,520 --> 00:11:42,840
Okay, Alex, if he's going to take the
news anywhere close to the way you're
196
00:11:42,840 --> 00:11:43,920
taking it, maybe you're right.
197
00:11:48,760 --> 00:11:49,160
He
198
00:11:49,160 --> 00:11:56,340
found
199
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
it.
200
00:11:57,400 --> 00:11:59,060
Great. Come on in.
201
00:11:59,480 --> 00:12:01,380
Alex, what's going on here?
202
00:12:04,040 --> 00:12:06,300
This is a brokerage house. They buy,
they sell.
203
00:12:06,860 --> 00:12:09,040
Alex, you just slammed the door on us.
204
00:12:09,440 --> 00:12:12,380
Yeah, well, I didn't want you to come in
until everything was just right.
205
00:12:13,580 --> 00:12:14,840
Clean up that desk, will you?
206
00:12:17,340 --> 00:12:21,560
Why did you want us to come down here?
What was all this talk about an
207
00:12:21,560 --> 00:12:22,740
anniversary present?
208
00:12:23,400 --> 00:12:26,520
Yeah, well, I just thought this would be
the best place to give it to you.
209
00:12:28,840 --> 00:12:30,800
Happy anniversary, Mom, Dad.
210
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
I love you.
211
00:12:40,270 --> 00:12:41,710
making such a big deal about this.
212
00:12:42,510 --> 00:12:44,470
Alex, this is not an ordinary afternoon.
213
00:12:45,330 --> 00:12:49,390
You tell us to meet you at a brokerage
house to give us an anniversary present.
214
00:12:49,570 --> 00:12:53,770
When we get there, you slam the door in
our faces, give us some guy's Rolodex,
215
00:12:53,790 --> 00:12:54,790
and send us on our way.
216
00:12:56,410 --> 00:13:01,490
I admit we're not the busiest people in
the world, but there are better ways to
217
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
spend a day.
218
00:13:03,030 --> 00:13:05,750
Look, I might as well tell you the
truth.
219
00:13:06,210 --> 00:13:07,510
I've tried everything else, Alex.
220
00:13:08,920 --> 00:13:12,940
Yeah, well, I'm sorry to have gotten you
down there under false pretenses, but
221
00:13:12,940 --> 00:13:19,360
I've been trying to get you to invest
for a couple of weeks now. And I figured
222
00:13:19,360 --> 00:13:23,760
once you got down there, you know, the
excitement of the place, the roar of the
223
00:13:23,760 --> 00:13:26,800
ticker tape, the smell of the crowd,
you'd catch the fever.
224
00:13:27,320 --> 00:13:29,060
I mean, obviously it didn't work.
225
00:13:29,280 --> 00:13:33,060
I didn't want it to be a total loss, so
I gave you the Rolodex.
226
00:13:35,100 --> 00:13:38,660
I don't want to hear anything else about
investing, okay? We're not interested.
227
00:13:39,140 --> 00:13:40,400
And, uh, that's final.
228
00:13:41,860 --> 00:13:43,660
Well, you, uh, can't blame me for
trying.
229
00:13:48,100 --> 00:13:49,100
Oh!
230
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Oh!
231
00:13:53,400 --> 00:13:55,920
Hey, Alex, how did Mom and Dad like
their present?
232
00:13:56,580 --> 00:14:00,720
Oh, there was no present, Jennifer.
There was a typhoon in Manila.
233
00:14:01,420 --> 00:14:03,700
Millions of damage. The stock went way
down.
234
00:14:04,200 --> 00:14:08,700
If I don't come up with $2 ,700 by
tomorrow, they're going to sell Mom and
235
00:14:08,700 --> 00:14:09,860
stock. Wow.
236
00:14:10,240 --> 00:14:11,580
So much for my life.
237
00:14:11,800 --> 00:14:13,120
So much for my bike.
238
00:14:15,820 --> 00:14:18,800
Jennifer, I need help. I'm desperate.
239
00:14:19,280 --> 00:14:21,760
And please, don't say I told you so.
240
00:14:22,260 --> 00:14:23,260
I won't.
241
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
I knew it.
242
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
I knew it.
243
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Hi, Red Cross?
244
00:14:45,640 --> 00:14:48,900
Yeah, um, what would I get if I donated
a pint of blood?
245
00:14:50,040 --> 00:14:51,760
No, in addition to the lollipop.
246
00:14:54,000 --> 00:14:55,920
Oh. How about a gallon?
247
00:14:59,840 --> 00:15:03,240
Alex, I can let you have $18 .11.
248
00:15:04,220 --> 00:15:05,220
Thanks, Jennifer.
249
00:15:05,860 --> 00:15:08,600
Now all I need is another $2 ,600.
250
00:15:09,820 --> 00:15:14,860
Do you think Dad would be suspicious if
I asked for a $2 ,600 advance in my
251
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
allowance?
252
00:15:16,620 --> 00:15:21,300
Jennifer, let's try to be discreet about
this. We're trying to keep this from
253
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Mom and Dad, remember?
254
00:15:22,420 --> 00:15:26,220
Right. I mean, this is just between you
and me, right?
255
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Right.
256
00:15:31,620 --> 00:15:35,660
So, Alex, what are you going to do? Sell
your soul to the devil or your body to
257
00:15:35,660 --> 00:15:36,800
someone who's near -sighted?
258
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Jennifer.
259
00:15:41,320 --> 00:15:45,340
Sometimes when you keep a secret all to
yourself, you get a real bad headache.
260
00:15:46,760 --> 00:15:48,700
Yeah, but I'm the one who's got the
headache.
261
00:15:49,360 --> 00:15:52,920
Look, Alex, as painful as it may seem, I
think the only thing to do here is tell
262
00:15:52,920 --> 00:15:53,759
the truth.
263
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
To Mom and Dad?
264
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
What, are you crazy?
265
00:15:56,360 --> 00:15:59,120
I meant to the broker. Maybe the two of
you could work something out.
266
00:16:05,800 --> 00:16:08,300
I still don't see why I have to be here,
Alex.
267
00:16:09,120 --> 00:16:10,300
For sympathy, Jennifer.
268
00:16:11,440 --> 00:16:14,420
It's hard to say no to someone when
they're holding hands with their ten
269
00:16:14,420 --> 00:16:15,420
-old sister.
270
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
Want me to look?
271
00:16:21,700 --> 00:16:24,300
No, just look cute and be bubbly.
272
00:16:27,580 --> 00:16:28,580
Hi,
273
00:16:29,500 --> 00:16:31,780
Mr. Matthews. Hey, Alec, how are you?
274
00:16:32,100 --> 00:16:35,220
Fine. Uh, Mr. Matthews, this is my
little sister, Jennifer.
275
00:16:35,660 --> 00:16:36,660
Isn't she sweet?
276
00:16:40,490 --> 00:16:41,830
Not really good with little kids.
277
00:16:42,990 --> 00:16:44,330
Nice car, Alex.
278
00:16:45,350 --> 00:16:47,070
What? Look what's going on, Alex.
279
00:16:50,090 --> 00:16:52,130
Hey, did you fax up a point?
280
00:16:52,710 --> 00:16:54,650
Brickhouser up two and a half. That's
terrific.
281
00:16:54,950 --> 00:16:56,170
Everything you've recommended.
282
00:16:56,470 --> 00:16:59,250
Incredible as always. My clients have
been making a killing.
283
00:16:59,610 --> 00:17:01,230
So I guess you owe a lot to Alex.
284
00:17:01,810 --> 00:17:02,930
You could look at it that way.
285
00:17:03,630 --> 00:17:04,630
We are.
286
00:17:06,150 --> 00:17:08,470
Listen, uh, did you bring the check from
your dad?
287
00:17:09,000 --> 00:17:10,680
Uh, Mr. Matthews, I need a favor.
288
00:17:10,980 --> 00:17:12,560
Well, I'll be glad to help if I can.
289
00:17:12,920 --> 00:17:16,000
Well, you know, I never should have
bought that VIP stock.
290
00:17:16,400 --> 00:17:20,260
Oh, I get it. You're feeling guilty
because you advised your father to buy a
291
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
stock and it went down.
292
00:17:21,599 --> 00:17:23,380
Well, that's part of it.
293
00:17:23,640 --> 00:17:24,839
I feel that way, Alex.
294
00:17:25,079 --> 00:17:29,340
Sometimes even I recommend stocks that
go down. Sometimes people get burned.
295
00:17:29,340 --> 00:17:32,180
I can't allow myself to become
emotionally involved, and neither can
296
00:17:32,440 --> 00:17:33,800
We're kind of old -fashioned.
297
00:17:34,280 --> 00:17:36,680
We are emotionally involved with our
father.
298
00:17:39,639 --> 00:17:45,740
Matthews, let's say, just for fun, that
my dad ran a little short of cash.
299
00:17:47,360 --> 00:17:52,700
Let's even go so far as to say that he
can't come up with the money to cover
300
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
stock.
301
00:17:54,440 --> 00:17:58,260
Now, you know me. We have a
relationship, right? Very good
302
00:17:58,660 --> 00:18:02,560
Since we have such a good relationship,
and you know my dad and I wouldn't let
303
00:18:02,560 --> 00:18:03,379
you get stuck.
304
00:18:03,380 --> 00:18:07,400
I mean, we'd come up with that money as
soon as I...
305
00:18:07,710 --> 00:18:08,709
We could.
306
00:18:08,710 --> 00:18:12,850
Now, considering our friendship and all
that I've done for you... This isn't
307
00:18:12,850 --> 00:18:14,270
very good news, is it?
308
00:18:14,890 --> 00:18:15,910
No, it's not.
309
00:18:16,570 --> 00:18:20,490
We invested everything we had with you,
our life savings.
310
00:18:20,790 --> 00:18:24,250
We knew there would be risks going in.
We discussed that.
311
00:18:25,710 --> 00:18:27,530
But we're retired people.
312
00:18:27,750 --> 00:18:30,330
There's no way that we can re -earn what
we've lost.
313
00:18:30,650 --> 00:18:32,330
We'll lose our house, our car.
314
00:18:33,470 --> 00:18:35,070
Isn't there anything you can do?
315
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
Sorry.
316
00:18:38,350 --> 00:18:39,350
Say hi to Dad.
317
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Alex!
318
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
Alex!
319
00:18:48,450 --> 00:18:49,570
What was it you wanted?
320
00:18:52,690 --> 00:18:55,430
I did it. I never thought I'd finish
this chapel.
321
00:18:55,650 --> 00:18:56,810
You've got to have faith, Elise.
322
00:18:58,390 --> 00:19:01,950
All the different religions have been
satisfied. I just have that one little
323
00:19:01,950 --> 00:19:04,530
blank space down there. That could be
the agnostics lounge.
324
00:19:08,520 --> 00:19:09,940
Complicated? Why are there three levels?
325
00:19:11,800 --> 00:19:14,260
Conceptually, it's similar to the
Citadel of David in Jerusalem.
326
00:19:14,660 --> 00:19:15,880
That doesn't help me, Mom.
327
00:19:17,300 --> 00:19:20,140
Okay, let me tell you about this in
terms you'd understand.
328
00:19:20,580 --> 00:19:21,980
Have you ever seen Hollywood Square?
329
00:19:22,960 --> 00:19:27,900
Now, the basic design of the chapel is
going to be multi -layered. Each faith
330
00:19:27,900 --> 00:19:32,180
will have its own room on one of three
levels, much like the celebrities on
331
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
Hollywood Square.
332
00:19:37,640 --> 00:19:40,720
Over here, where Charlie Weaver usually
sat, we'll have the Unitarian.
333
00:19:42,040 --> 00:19:46,440
And over here in a January spot, the
Jews.
334
00:19:48,540 --> 00:19:50,740
Right up here in the center, the
Catholics.
335
00:19:51,000 --> 00:19:52,580
Where Rosemarie used to sit.
336
00:19:53,200 --> 00:19:57,660
This is wonderful, Elise. Why do all the
rooms have these connecting doors?
337
00:19:58,040 --> 00:19:59,100
In case anyone wants to convert.
338
00:20:02,760 --> 00:20:03,760
Hey, kids.
339
00:20:04,740 --> 00:20:05,800
Uh, listen.
340
00:20:06,659 --> 00:20:08,220
I've got to talk to you guys.
341
00:20:08,580 --> 00:20:12,440
I did it, Alex. I finished the chapel.
All my problems are over.
342
00:20:12,680 --> 00:20:13,860
Not so fast, Mom.
343
00:20:16,240 --> 00:20:17,660
Now, why don't we go upstairs?
344
00:20:18,340 --> 00:20:22,300
Now would be a good time to... Yeah, you
don't have to convince me. I'm with
345
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
you.
346
00:20:25,200 --> 00:20:26,820
Alex, what's wrong?
347
00:20:27,840 --> 00:20:31,320
Remember that Philippine video stock I
was so high on?
348
00:20:31,820 --> 00:20:33,320
I'm not so high on it anymore.
349
00:20:34,929 --> 00:20:36,930
A typhoon wiped out the company.
350
00:20:37,370 --> 00:20:39,950
Well, it looks like it wiped you out,
too.
351
00:20:40,410 --> 00:20:43,670
Yeah, well, that's true. I had all my
money on that stock.
352
00:20:43,970 --> 00:20:47,070
Well, it can't affect your grade that
much. It was such a little stock.
353
00:20:47,410 --> 00:20:49,570
So now you get a B -plus instead of an
A.
354
00:20:50,350 --> 00:20:54,370
I sense that there's more to this story,
Elise.
355
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
Yeah, well, there is.
356
00:20:57,570 --> 00:21:00,770
I, uh... I kind of called the broker.
357
00:21:01,470 --> 00:21:02,910
And I kind of told him...
358
00:21:03,290 --> 00:21:05,310
That I was you.
359
00:21:06,010 --> 00:21:08,850
And I kind of bought some stock with my
money.
360
00:21:09,710 --> 00:21:12,230
I was going great, so I bought some more
stock.
361
00:21:12,830 --> 00:21:13,830
And some more.
362
00:21:14,530 --> 00:21:17,830
And I was heavily margined. Well,
there's a margin call.
363
00:21:18,450 --> 00:21:22,270
And if I don't have $2 ,700 by 4 o
'clock, they're going to sell your AT &T
364
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
stock.
365
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
Alex,
366
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
let me get this straight.
367
00:21:30,270 --> 00:21:32,410
You lied to us. You went behind our
backs.
368
00:21:33,020 --> 00:21:36,680
You pretended you were me, and you spent
money that wasn't yours.
369
00:21:37,380 --> 00:21:38,840
You make it sound so bad.
370
00:21:41,180 --> 00:21:43,900
Alex, I can't even believe you had the
nerve to do this.
371
00:21:44,680 --> 00:21:46,960
Well, I guess I just got carried away.
372
00:21:47,280 --> 00:21:50,080
You know, the buying and the selling and
the action.
373
00:21:50,540 --> 00:21:51,740
The excitement.
374
00:21:51,940 --> 00:21:55,420
We've heard enough about your thirst for
excitement. You're a high school
375
00:21:55,420 --> 00:21:57,520
student, Alex, not a flying Walenda.
376
00:21:59,760 --> 00:22:01,220
What a jerk I was.
377
00:22:02,050 --> 00:22:04,450
Here I was, acting like I had all the
answers.
378
00:22:04,850 --> 00:22:07,070
Like I was perfect, like I was
infallible.
379
00:22:07,590 --> 00:22:09,430
Well, I'm not, and I know that now.
380
00:22:10,950 --> 00:22:13,530
I guess that realization is punishment
enough, huh?
381
00:22:18,490 --> 00:22:19,690
Not even close.
382
00:22:21,730 --> 00:22:22,770
I can't blame you.
383
00:22:24,670 --> 00:22:25,950
I'm sorry, I really am.
384
00:22:26,750 --> 00:22:30,010
Stephen, what are we going to do? Are we
going to let him sell the stock, or are
385
00:22:30,010 --> 00:22:31,370
we going to come up with the money to
cover it?
386
00:22:31,680 --> 00:22:34,320
Well, as someone who knows the market,
it's my opinion that... Alex!
387
00:22:36,740 --> 00:22:38,820
I'm going to give the broker the money
and hold on to the stock.
388
00:22:39,400 --> 00:22:40,680
That's just what I was going to suggest.
389
00:22:41,380 --> 00:22:45,520
Elise, why don't you get a check over to
the broker? I'll go down to the bank
390
00:22:45,520 --> 00:22:46,560
and cover it with savings.
391
00:22:47,140 --> 00:22:48,140
Do you want me to go with you?
392
00:22:48,560 --> 00:22:50,260
I want you to stay right where you are.
393
00:22:50,880 --> 00:22:54,260
And you might as well get real
comfortable because you are not leaving
394
00:22:54,260 --> 00:22:55,260
for the next six months.
395
00:22:55,500 --> 00:22:56,780
And this is just the beginning.
396
00:22:57,100 --> 00:22:58,400
No movies, no dates.
397
00:22:59,120 --> 00:23:00,980
Sounds fair. And no TV.
398
00:23:02,040 --> 00:23:03,740
Not even Wall Street Week?
399
00:23:05,020 --> 00:23:07,100
Especially not Wall Street Week.
400
00:23:07,440 --> 00:23:09,420
Come on, Dad. I didn't kill a guy.
401
00:23:09,840 --> 00:23:12,580
Alex, I'm out $2 ,700.
402
00:23:13,300 --> 00:23:17,620
I am the major investor in an underwater
video company in the Philippines.
403
00:23:19,240 --> 00:23:23,220
They probably have a picture of me in
one of their huts with the caption, Our
404
00:23:23,220 --> 00:23:24,460
Founder.
405
00:23:26,180 --> 00:23:28,080
You're lucky to be getting off that
easy.
406
00:23:28,490 --> 00:23:35,030
Listen, just in case, I mean, if the
thought does go up, we're in this 50
407
00:23:35,110 --> 00:23:36,110
right?
408
00:24:05,060 --> 00:24:06,120
Sit, Ubu, sit.
409
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Good dog.
31286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.