All language subtitles for Family Ties s01e13 Sherry Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:16,580
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:16,980 --> 00:00:21,640
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,140 --> 00:00:27,420
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,300 --> 00:00:32,940
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,120
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,420 --> 00:00:40,880
What would we do?
7
00:01:03,689 --> 00:01:06,850
I don't mean to be rude, but do you guys
mind if I use this room for a while?
8
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
Oh, no, go right ahead.
9
00:01:10,090 --> 00:01:14,970
Well, what I mean is, what I'm trying to
say... Want us to leave?
10
00:01:15,490 --> 00:01:16,490
Well, not right away.
11
00:01:16,680 --> 00:01:18,580
I was hoping you could help me clean up
before you left.
12
00:01:19,460 --> 00:01:22,840
Do we have to leave the grounds
altogether? Can we find a room somewhere
13
00:01:22,840 --> 00:01:23,839
hide?
14
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
Oh, you don't understand.
15
00:01:25,540 --> 00:01:28,900
Sherry Marshall's going to be here any
minute, and I'm anxious to make a good
16
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
impression on her.
17
00:01:30,260 --> 00:01:31,660
Who is Sherry Marshall?
18
00:01:32,200 --> 00:01:36,880
She happens to be a Pi Nu, the best
sorority in the whole world. She's the
19
00:01:36,880 --> 00:01:40,320
president. Is she coming alone or with
some secret service agents?
20
00:01:41,980 --> 00:01:46,120
Yesterday, out of all the kids in Mrs.
Pover's class, Sherry picked me to do
21
00:01:46,120 --> 00:01:47,280
science project with her.
22
00:01:48,080 --> 00:01:52,200
I think she may ask me to pledge a
sorority, so I want everything to be
23
00:01:54,200 --> 00:01:55,980
Dad, can you give me a hand with Skippy?
24
00:01:56,180 --> 00:01:56,919
Oh, no!
25
00:01:56,920 --> 00:02:00,140
Why are you bringing him in here? Is
that the voice of my beloved?
26
00:02:00,960 --> 00:02:03,080
Is that you, Mallory?
27
00:02:03,700 --> 00:02:07,460
I'm not your beloved, Skippy. We've been
through this before. I am your neighbor
28
00:02:07,460 --> 00:02:09,180
and ex -babysitter. What happened?
29
00:02:09,620 --> 00:02:12,060
Oh, he was going out for a pass, and he
ran into the pole.
30
00:02:14,859 --> 00:02:17,460
Skippy, you were supposed to go to the
pool and stop.
31
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
I did. I stopped when I hit the pole.
32
00:02:20,840 --> 00:02:24,480
Get a cold rag, honey. Come sit down,
Skippy. Oh, Mom, don't let him sit down.
33
00:02:24,540 --> 00:02:27,520
Sherry's going to be here any minute.
He's hurt. He's got to sit down.
34
00:02:28,160 --> 00:02:29,900
Well, then at least cover him up with
something.
35
00:02:32,480 --> 00:02:35,120
Can't you talk nicely to Skippy?
36
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
Sorry, Dad.
37
00:02:38,220 --> 00:02:39,900
Listen, Skip, uh...
38
00:02:40,300 --> 00:02:41,860
It's vital that you leave now.
39
00:02:42,420 --> 00:02:45,520
Someone very important is on her way
over to see me.
40
00:02:46,420 --> 00:02:48,680
Obviously, I don't want her to think I
know you.
41
00:02:49,840 --> 00:02:51,500
I understand.
42
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
Much better.
43
00:02:54,920 --> 00:02:57,620
Come on, Skippy. Let's take a look at
that scratch. Yeah.
44
00:02:58,600 --> 00:03:02,380
That's her. Quick, get him out of here.
Oh, Mallory. Hurry, hurry, before she
45
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
sees me.
46
00:03:10,440 --> 00:03:14,080
really glad we're partners. It's going
to be a lot of fun, and it's a great
47
00:03:14,080 --> 00:03:15,600
chance for us to get to know one
another.
48
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Yeah, great.
49
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
Where's Alec?
50
00:03:20,220 --> 00:03:22,060
Huh? Alec Keaton?
51
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Isn't he your brother?
52
00:03:24,280 --> 00:03:26,160
I suppose technically he is, yeah.
53
00:03:27,740 --> 00:03:30,980
Anyway, I was thinking about something
along the lines of ecology.
54
00:03:31,460 --> 00:03:33,560
Maybe a chart showing the breeding
cycle.
55
00:03:33,840 --> 00:03:34,900
Is he here?
56
00:03:35,900 --> 00:03:37,940
I don't know. We're really not that
close.
57
00:03:39,820 --> 00:03:41,840
I run into him now and again down at the
market.
58
00:03:47,700 --> 00:03:50,220
Oh, I hope you don't mind. It's time for
the commerce and shipping news.
59
00:03:52,180 --> 00:03:54,760
Alex, we do mind. We're doing a project
for school here.
60
00:03:55,600 --> 00:03:57,180
All right, all right. I'll listen to it
upstairs.
61
00:03:58,320 --> 00:04:00,260
It's a lot more exciting in stereo
anyway.
62
00:04:00,580 --> 00:04:04,200
Wait, you know what? I'll go with you. I
just love the commerce and shopping
63
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
news.
64
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
Shipping.
65
00:04:07,860 --> 00:04:09,360
No, I don't think we've met.
66
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
I'm Sherry Marshall.
67
00:04:11,790 --> 00:04:12,910
Great. Take care of yourself.
68
00:04:15,950 --> 00:04:18,490
So anyways, what do you think about the
ecology thing?
69
00:04:18,750 --> 00:04:20,390
Or maybe you have something else in
mind.
70
00:04:22,810 --> 00:04:24,810
Did Alex ever go out with any of your
friends?
71
00:04:25,910 --> 00:04:28,890
No, never. He says he has some kind of
reputation to uphold.
72
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
It's too bad.
73
00:04:31,730 --> 00:04:32,730
He's really cute.
74
00:04:33,230 --> 00:04:35,730
I was hoping we could double date
sometime.
75
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
Double date?
76
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
Me and you?
77
00:04:39,400 --> 00:04:41,380
What if Alex never goes out with your
friends?
78
00:04:41,960 --> 00:04:44,540
Did I say never? I don't know what I was
thinking.
79
00:04:45,220 --> 00:04:49,380
You know, come to think of it, there's
still some openings on our sorority
80
00:04:50,100 --> 00:04:52,160
We're voting on the next week at our big
dance.
81
00:04:52,800 --> 00:04:54,500
That'd be a great place for a double
date.
82
00:04:56,520 --> 00:04:57,740
I forgot my globe.
83
00:05:02,100 --> 00:05:04,380
Uh, how's your project coming?
84
00:05:04,980 --> 00:05:06,480
It's starting to shape up.
85
00:05:09,870 --> 00:05:12,870
I've come up with a terrific idea for
Mallory's science project.
86
00:05:13,190 --> 00:05:14,990
Isn't Mallory supposed to come up with
an idea?
87
00:05:15,310 --> 00:05:17,450
Her idea was for Dad to come up with it.
88
00:05:18,390 --> 00:05:22,170
Anyway, I think she should try making a
scale model of a molecule.
89
00:05:23,290 --> 00:05:24,890
Mallory can't even make a salad.
90
00:05:27,050 --> 00:05:30,110
Stephen, I can see it coming. You're
going to do the whole project for her.
91
00:05:30,370 --> 00:05:34,190
Uh -huh. I learned my lesson on that
relief map of South America I did for
92
00:05:34,190 --> 00:05:35,190
Jennifer.
93
00:05:35,570 --> 00:05:37,790
I had to take an incomplete on that one.
94
00:05:39,440 --> 00:05:42,100
I explained that to you, Jennifer. I ran
out of paint.
95
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
Anyway, I still think you should have
handed it in.
96
00:05:46,260 --> 00:05:50,220
Mrs. Bannon's pretty sharp. I think she
would have noticed if Brazil was
97
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
missing.
98
00:05:52,240 --> 00:05:53,460
Honey. Okay.
99
00:05:54,180 --> 00:05:56,960
Uh, Jennifer, don't sit there. That's
Alex's chair.
100
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Since when?
101
00:05:58,720 --> 00:06:02,500
Well, he prefers to sit there. I think
we should let Alex have his way on that.
102
00:06:03,280 --> 00:06:04,800
He asked so little of us.
103
00:06:08,000 --> 00:06:10,400
Have you been into your hair dryer too
long?
104
00:06:12,600 --> 00:06:16,840
Morning. Hi, Alex. Your favorite chair
is ready. I've been holding it for you.
105
00:06:18,120 --> 00:06:20,540
What kind of cereal will you be having
this morning?
106
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
This kind.
107
00:06:22,420 --> 00:06:23,700
Let me get that for you.
108
00:06:24,540 --> 00:06:26,660
Would you like some toast to go with
that?
109
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
No, I'm not.
110
00:06:28,719 --> 00:06:31,240
I'm going in early this morning. I
haven't got time to wait for toast.
111
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Well, have Dad's.
112
00:06:35,420 --> 00:06:37,320
I'm sorry, Dad. I didn't know you wanted
that.
113
00:06:38,500 --> 00:06:40,160
Sure, there was no way you could tell.
114
00:06:45,460 --> 00:06:49,780
Alex, what would you say if I told you I
could get you a date with one of the
115
00:06:49,780 --> 00:06:51,280
most popular girls in school?
116
00:06:52,700 --> 00:06:54,880
I'd say that I don't need your help to
do that.
117
00:06:56,480 --> 00:06:57,480
Like who?
118
00:06:58,590 --> 00:07:01,270
She is a wonderful girl with a great
personality.
119
00:07:01,750 --> 00:07:03,250
No, sounds bad already.
120
00:07:04,150 --> 00:07:06,530
Look, Mallory, this wouldn't be your
friend Sherry, would it?
121
00:07:06,890 --> 00:07:08,110
Right. No way.
122
00:07:08,550 --> 00:07:09,550
Why not?
123
00:07:09,590 --> 00:07:12,630
Well, just the fact that you want me to
go out with her is enough reason not to.
124
00:07:13,870 --> 00:07:14,870
That's sweet.
125
00:07:16,910 --> 00:07:20,530
Look, Alex, for some strange reason,
Sherry Marshall thinks you're cute.
126
00:07:20,930 --> 00:07:24,650
And I want you to go out with her, say
great things about me, and help me get
127
00:07:24,650 --> 00:07:25,650
into Pioneer.
128
00:07:26,039 --> 00:07:29,980
Mallory, you sound a little desperate
about the sorority. I'm not desperate,
129
00:07:29,980 --> 00:07:30,980
I want to get in.
130
00:07:31,760 --> 00:07:35,740
Is it worth joining the sorority,
though, if you have to be manipulative
131
00:07:35,740 --> 00:07:36,760
deceitful to get in?
132
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
Yeah.
133
00:07:41,560 --> 00:07:45,260
Oh, Mom, you know what these things are
like. The hard part is getting in, and
134
00:07:45,260 --> 00:07:46,980
then once you're in, then you can be
yourself.
135
00:07:48,160 --> 00:07:50,080
Oh, that's my ride. I've got to be in
early today.
136
00:07:50,300 --> 00:07:51,480
Oh, what do you say, Alex?
137
00:07:51,780 --> 00:07:53,300
She really thinks you're cute.
138
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
Listen, Mallory.
139
00:07:54,990 --> 00:07:59,710
I don't go out with girls who have IQs
lower than room temperature, who have
140
00:07:59,710 --> 00:08:03,090
contagious diseases, or who are friends
of yours.
141
00:08:04,270 --> 00:08:07,030
And there's certainly some overlap in
those three categories.
142
00:08:11,990 --> 00:08:16,210
How's your science project going, Dad?
It's not my science project, Jennifer.
143
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
It's Mallory's.
144
00:08:17,750 --> 00:08:19,050
Having some trouble with it.
145
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
What is it?
146
00:08:21,550 --> 00:08:22,730
Uh, ice.
147
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
Don't let it melt.
148
00:08:26,840 --> 00:08:31,500
It's not really ice. This is a perfect
representation of a group of
149
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
water molecules.
150
00:08:33,400 --> 00:08:35,679
Father's very proud of it. He's hoping
for an A.
151
00:08:37,159 --> 00:08:40,200
Alice, why would you help me out on
this? It's just one date, that's all.
152
00:08:40,460 --> 00:08:41,940
It's the principle, Mallory.
153
00:08:42,360 --> 00:08:46,840
I am not some cheap floozy available for
one -night stands with people you want
154
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
to impress.
155
00:08:48,700 --> 00:08:50,720
Next thing, you'll be asking me to jump
out of a cake.
156
00:08:52,910 --> 00:08:53,970
I hope I'm not interrupting anything.
157
00:08:54,350 --> 00:08:56,630
Hi, Skippy. Actually, no, we're just
going in to dinner.
158
00:08:56,890 --> 00:08:59,530
As luck would have it, I'm free for
dinner tonight.
159
00:09:00,470 --> 00:09:01,470
That is lucky.
160
00:09:02,470 --> 00:09:03,510
Forget it, Skippy.
161
00:09:04,090 --> 00:09:07,610
She's kidding. You're welcome to stay
for dinner, but call your mother. She
162
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
me over.
163
00:09:09,710 --> 00:09:14,490
So, Skippy, what do you think of my... I
mean, Mallory's science project?
164
00:09:15,250 --> 00:09:18,190
Well, my dad... I mean, mine came out
better.
165
00:09:19,350 --> 00:09:20,450
Mallory's not finished yet.
166
00:09:22,800 --> 00:09:26,620
Alice, I'm not just here for dinner
tonight. I'm here for a victory
167
00:09:27,540 --> 00:09:29,320
Congratulate me and pay me.
168
00:09:30,380 --> 00:09:31,700
What are you babbling about?
169
00:09:32,100 --> 00:09:36,220
Well, remember that bet we made about
six years ago that I would never get any
170
00:09:36,220 --> 00:09:38,100
grade higher than a C in school?
171
00:09:39,000 --> 00:09:41,540
Well, read this and weep.
172
00:09:45,380 --> 00:09:47,000
This is a hygiene test.
173
00:09:49,080 --> 00:09:50,100
This doesn't count.
174
00:09:51,500 --> 00:09:54,100
Look at these questions. When do you use
soap?
175
00:09:56,540 --> 00:09:57,860
How could you miss that?
176
00:10:00,620 --> 00:10:03,340
Test is a test, Alex. You owe me 50
bucks.
177
00:10:03,720 --> 00:10:05,060
I haven't got 50 bucks.
178
00:10:05,340 --> 00:10:07,320
It's dinner time for one of you.
179
00:10:08,000 --> 00:10:10,220
Your mother said I could stay, Mallory.
180
00:10:11,000 --> 00:10:13,120
She's had a high fever, Skippy. She
hasn't been herself.
181
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Skip.
182
00:10:17,460 --> 00:10:20,800
If I can get Mallory to let you stay for
dinner, will you knock five bucks off?
183
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
I'll take off ten.
184
00:10:22,960 --> 00:10:24,680
You drive a hard bargain, Skipper.
185
00:10:27,340 --> 00:10:32,780
You know, I could be persuaded to forget
the entire fifty if you could get
186
00:10:32,780 --> 00:10:35,080
Mallory to go out with me.
187
00:10:36,200 --> 00:10:39,180
I'd love to go along with you on that
one, Skipper, but let's try and stay in
188
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
the real world here.
189
00:10:42,140 --> 00:10:45,420
It's just a chance for us to help each
other out, that's all.
190
00:10:46,080 --> 00:10:47,440
Dinner is on the table.
191
00:10:48,680 --> 00:10:50,600
Mallory, can I talk to you for a second?
192
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
What is it?
193
00:10:52,340 --> 00:10:53,520
I was thinking, Mallory.
194
00:10:54,380 --> 00:10:58,060
Yesterday, you came to me in your hour
of need to ask of me a favor.
195
00:10:59,260 --> 00:11:02,120
I think that my rejection might have
been a little hasty.
196
00:11:02,560 --> 00:11:03,960
You mean you'll go out with Sherry?
197
00:11:05,260 --> 00:11:06,320
Yeah, I think so.
198
00:11:06,860 --> 00:11:08,080
Great! That is wonderful!
199
00:11:08,780 --> 00:11:13,880
Uh, there is, however, one small favor
that I'd like to ask of you.
200
00:11:15,540 --> 00:11:16,560
Name it. Anything.
201
00:11:17,640 --> 00:11:20,360
I'd like you to go out on a date with,
uh...
202
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
Young Irwin here.
203
00:11:24,970 --> 00:11:26,910
I'd rather enter a convent.
204
00:11:28,230 --> 00:11:29,790
I'm flattered by the competition.
205
00:11:31,690 --> 00:11:35,610
Come on, Mallory, we can make this
palatable. It doesn't have to be a long
206
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
You don't even have to be civil.
207
00:11:36,930 --> 00:11:38,390
Do I have to talk to him? Skip?
208
00:11:39,010 --> 00:11:41,030
Well, a couple of words would be nice.
209
00:11:41,530 --> 00:11:43,610
Of course you'll have to talk to him.
Then it's off.
210
00:11:44,210 --> 00:11:46,770
Conversation's overrated, Skippy. The
important thing is you'll be together.
211
00:11:48,360 --> 00:11:50,400
Okay, forget the talking. I'm flexible
on that one.
212
00:11:50,980 --> 00:11:53,240
Do I have to go out in public with him?
That's up to Alex.
213
00:11:53,720 --> 00:11:56,760
Yeah, I'm afraid so. See, we'll double
date. We'll go together to the pineu
214
00:11:56,760 --> 00:11:58,920
dance. I'm not dancing with him.
215
00:11:59,280 --> 00:12:00,880
There's not going to be any dancing,
Skip.
216
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
There's got to be dancing. This point is
non -negotiable.
217
00:12:06,520 --> 00:12:07,960
I don't think he's bluffing, Mallory.
218
00:12:09,300 --> 00:12:11,400
I'll write one dance. Two dances, one
slow.
219
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Mallory?
220
00:12:13,100 --> 00:12:15,120
I'd almost rather die than do this.
221
00:12:15,880 --> 00:12:17,380
Sounds like a yes to me, Skip.
222
00:12:24,040 --> 00:12:27,980
Now, don't lay it on too thick, okay? I
mean, tell Sherry how wonderful I am and
223
00:12:27,980 --> 00:12:29,600
all that, but don't get too gushy about
it.
224
00:12:30,900 --> 00:12:32,180
I'll try and control myself.
225
00:12:33,980 --> 00:12:35,620
Hey, you two guys look great.
226
00:12:35,960 --> 00:12:38,140
Oh, you really think so? I'm so nervous.
227
00:12:38,560 --> 00:12:39,620
What's the big deal?
228
00:12:39,880 --> 00:12:44,860
The big deal is that my life, my
reputation, my entire social status is
229
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Alex's hands.
230
00:12:46,340 --> 00:12:47,880
Then you shouldn't be nervous.
231
00:12:48,460 --> 00:12:49,520
You should panic.
232
00:12:54,030 --> 00:12:54,849
ready to go?
233
00:12:54,850 --> 00:12:55,910
Yeah. I guess.
234
00:12:57,530 --> 00:12:59,530
You look terrific, Mallory. Thanks, Mom.
235
00:13:00,070 --> 00:13:03,450
Mallory, this is for you from Mom and
me.
236
00:13:04,070 --> 00:13:05,110
Thank you.
237
00:13:05,610 --> 00:13:09,490
I was under the impression that you two
weren't too crazy about the idea of my
238
00:13:09,490 --> 00:13:13,270
joining. Well, we're not happy about the
way you're getting in, but we know it's
239
00:13:13,270 --> 00:13:14,270
important to you.
240
00:13:16,290 --> 00:13:19,370
Alex, what made you change your mind
about going out with Sherry?
241
00:13:20,190 --> 00:13:22,450
Well, I thought it over and...
242
00:13:22,810 --> 00:13:26,890
I realized that if it meant that much to
Mallory, it means that much to me.
243
00:13:28,130 --> 00:13:29,830
Okay, you don't have to tell us if you
don't want to.
244
00:13:33,110 --> 00:13:34,110
Skip!
245
00:13:43,550 --> 00:13:45,850
Skip, what are you doing here? I told
you I'd meet you there.
246
00:13:46,150 --> 00:13:47,790
I know, but you didn't tell me where it
was.
247
00:13:51,120 --> 00:13:54,620
Mallory, I don't mean to pry, but I'm
kind of surprised that you and Skip...
248
00:13:54,620 --> 00:13:58,420
Well, I mean, that the two of you...
That we're going out on a date? Yeah.
249
00:13:59,100 --> 00:14:01,900
I had to do it. It's the only way I
could get Alex to go out with Sherry.
250
00:14:03,260 --> 00:14:07,620
Yeah, you see, I'm going out with
Sherry, so Mallory will go out with
251
00:14:07,620 --> 00:14:09,840
I don't have to pay Skippy the money I
owe him on a stupid bet.
252
00:14:12,080 --> 00:14:13,560
Ah, to be young and in love.
253
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Great sorority.
254
00:14:26,180 --> 00:14:27,240
All girls, right?
255
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Right.
256
00:14:29,880 --> 00:14:32,760
Well, I think you're making a great move
asking my sister to join.
257
00:14:33,100 --> 00:14:34,600
I mean, she's a girl and everything.
258
00:14:35,860 --> 00:14:39,760
Alex, did anyone ever tell you that you
have a really cute nose?
259
00:14:40,620 --> 00:14:41,579
This one?
260
00:14:41,580 --> 00:14:45,920
Yeah. I like the way it just sits right
there, just right in the middle of your
261
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
face.
262
00:14:47,220 --> 00:14:50,800
Well, I've tried other locations, but
I've always found that this one works
263
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
better.
264
00:14:52,620 --> 00:14:53,620
You're funny, Alex.
265
00:14:55,080 --> 00:15:01,740
You know, I find a sense of humor in a
man to be incredibly sexually
266
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
exciting.
267
00:15:05,180 --> 00:15:07,200
A priest and a rabbi are in a rowboat.
268
00:15:09,720 --> 00:15:11,240
Hi, you two. Having fun?
269
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
We were.
270
00:15:13,060 --> 00:15:16,760
Now, don't believe everything Alex tells
you. I do have some flaws.
271
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Here's one now.
272
00:15:20,340 --> 00:15:23,280
So, Alex, how you doing with your woman?
273
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Let's get it over with.
274
00:15:33,010 --> 00:15:34,750
They make a cute couple, don't you
think?
275
00:15:35,690 --> 00:15:37,230
Now, where were we?
276
00:15:38,090 --> 00:15:41,350
Oh, I can't remember exactly. Something
about you finding me incredibly
277
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
exciting.
278
00:15:42,710 --> 00:15:46,250
You know, Alice, I've admired you from
afar for a long time.
279
00:15:47,230 --> 00:15:49,030
Well, now you can admire me from a
close.
280
00:15:50,910 --> 00:15:51,910
Okay, everyone.
281
00:15:52,130 --> 00:15:54,090
Okay, this is the moment we've all been
waiting for.
282
00:16:29,260 --> 00:16:30,560
You didn't miss any names on that list?
283
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
No, that's all.
284
00:16:32,020 --> 00:16:35,460
Um, my name's Mallory Keaton. Can you
check one more time?
285
00:16:38,100 --> 00:16:40,260
I don't see your name on here anywhere.
286
00:16:41,220 --> 00:16:42,440
I don't think it was submitted.
287
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
I don't understand.
288
00:16:51,120 --> 00:16:54,620
Come on, Alex, let's go home.
289
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
Mallory, do you mind?
290
00:17:01,790 --> 00:17:05,150
House, my name was not on the list to
place a sorority.
291
00:17:05,950 --> 00:17:07,210
Oh, what are you talking about?
292
00:17:07,550 --> 00:17:09,170
Sherry, wasn't Mallory's name on the
list?
293
00:17:09,430 --> 00:17:11,430
I don't know. I'm not on the membership
committee.
294
00:17:12,450 --> 00:17:17,890
Well, I thought you said you were going
to... Well, Mel, these things happen.
295
00:17:18,290 --> 00:17:20,170
I mean, obviously Sherry did all she
could.
296
00:17:21,810 --> 00:17:22,950
House, I want to go home now.
297
00:17:25,190 --> 00:17:27,170
Sorry, I know how you feel.
298
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
I'll see you there.
299
00:17:30,470 --> 00:17:31,670
You're not coming with me?
300
00:17:32,650 --> 00:17:35,170
I have responsibilities, Mallory. I'm
needed here.
301
00:17:37,270 --> 00:17:39,510
Mallory, I'll take you home.
302
00:17:48,670 --> 00:17:50,490
Mallory! Hi, Dad.
303
00:17:50,850 --> 00:17:52,350
Why are you sitting here in the dark?
304
00:17:52,810 --> 00:17:53,850
I was just thinking.
305
00:17:55,340 --> 00:17:57,920
What's that? Oh, this is your science
project.
306
00:17:59,280 --> 00:18:01,640
I couldn't sleep, so I thought I'd work
on it a little.
307
00:18:02,300 --> 00:18:03,380
How am I doing on it?
308
00:18:04,200 --> 00:18:05,840
I'll be honest, Mel, you're having
trouble.
309
00:18:06,800 --> 00:18:09,340
At this point, it's a B or a B plus at
best.
310
00:18:10,460 --> 00:18:13,960
Well, Dad, what's important is not the
grade, but what you learn from it.
311
00:18:15,000 --> 00:18:16,040
How was the dance?
312
00:18:17,500 --> 00:18:20,040
Terrible. I wasn't even invited into the
sorority.
313
00:18:20,780 --> 00:18:22,600
Honey, what happened?
314
00:18:23,500 --> 00:18:24,780
You want to talk about it?
315
00:18:25,240 --> 00:18:28,500
What happened is that Sherry never even
put my name on the list.
316
00:18:28,760 --> 00:18:32,460
I mean, she got what she wanted and then
forgot all about me. Oh, Mel.
317
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
I'm sorry.
318
00:18:34,500 --> 00:18:36,060
How could I be so stupid?
319
00:18:36,580 --> 00:18:37,980
Sherry was just using me.
320
00:18:38,480 --> 00:18:42,700
Look, this may be hard to face, but, uh,
weren't you using her, too?
321
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
That's different.
322
00:18:44,080 --> 00:18:46,140
How? It worked for her.
323
00:18:48,360 --> 00:18:49,560
Thought I heard voices.
324
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
How was the party?
325
00:18:52,290 --> 00:18:53,990
Jennifer, your brother is a jerk.
326
00:18:54,590 --> 00:18:55,590
I know that.
327
00:18:56,290 --> 00:18:57,310
How was the party?
328
00:18:57,670 --> 00:18:58,910
You didn't get in, did you?
329
00:18:59,290 --> 00:19:00,290
Nope.
330
00:19:00,890 --> 00:19:02,070
I'm sorry, honey.
331
00:19:03,010 --> 00:19:06,650
Forget them, Mallory. We don't need
those stinky P .U .s anymore.
332
00:19:07,910 --> 00:19:08,910
High news.
333
00:19:09,710 --> 00:19:10,710
Same thing.
334
00:19:10,930 --> 00:19:15,670
How could Shuri use me like that? And
Alex knew she used me, and he still
335
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
there with her.
336
00:19:16,880 --> 00:19:18,940
Well, we haven't heard Alex's side of
the story.
337
00:19:19,160 --> 00:19:22,860
Well, what could he say? I'm sorry
Sherry ruined your life, but I think
338
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
cute.
339
00:19:24,100 --> 00:19:25,320
Yeah, he could say that.
340
00:19:25,940 --> 00:19:28,020
I could definitely picture Alex saying
that.
341
00:19:29,880 --> 00:19:31,940
I never got my slow dance.
342
00:19:33,680 --> 00:19:35,560
The party's over, Skippy.
343
00:19:36,280 --> 00:19:38,080
Aren't you afraid you're spoiling him?
344
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
It's just Skippy.
345
00:19:40,360 --> 00:19:43,420
You know, Mallory, for someone who was
treated rudely tonight, you haven't
346
00:19:43,420 --> 00:19:45,440
learned any lessons from it. What do you
mean?
347
00:19:45,950 --> 00:19:49,590
It's a little difficult for us to have
any sympathy for the way Sherry treated
348
00:19:49,590 --> 00:19:52,050
you with Skippy out there in the
shrubbery.
349
00:19:54,310 --> 00:19:56,330
Alex! Thought I saw a light on.
350
00:19:57,810 --> 00:19:59,770
Alex, you have a lot of nerve coming
back home.
351
00:19:59,990 --> 00:20:01,330
Mallory, just hear me out.
352
00:20:01,570 --> 00:20:03,930
Yeah, I bet Alex told that Sherry off.
353
00:20:04,550 --> 00:20:06,750
He probably just didn't want to walk out
on her.
354
00:20:07,150 --> 00:20:08,870
He was just being polite, right, Alex?
355
00:20:10,690 --> 00:20:11,690
Right, Alex?
356
00:20:17,520 --> 00:20:19,120
Can I speak to Mallory alone, please?
357
00:20:19,580 --> 00:20:21,900
Well, you guys do have some things to
work out.
358
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
Go on up to bed.
359
00:20:26,880 --> 00:20:30,560
Skippy, why don't you go into the
kitchen and make yourself a few dozen
360
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
sandwiches?
361
00:20:31,920 --> 00:20:34,380
Okay, but don't go to bed without
telling me.
362
00:20:38,380 --> 00:20:39,980
You're proud of yourself, Alex.
363
00:20:40,260 --> 00:20:44,620
What kind of brother are you? Wait a
minute, Mallory. Let's go back a few
364
00:20:44,620 --> 00:20:47,000
here. You're the one who started this
whole thing.
365
00:20:47,450 --> 00:20:49,970
You wanted me to go out with Sherry. You
wanted me to like her.
366
00:20:50,170 --> 00:20:53,210
Yeah, but you were supposed to stop
liking her once I didn't get into Pinew.
367
00:20:53,650 --> 00:20:57,010
I'm sorry. I should have read my rule
book on trickery and manipulation at
368
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
teenage dating.
369
00:20:58,290 --> 00:20:59,290
No.
370
00:21:00,470 --> 00:21:02,130
Don't play martyr with me, Alex.
371
00:21:02,350 --> 00:21:04,550
You used me to get out of your bed with
Skippy.
372
00:21:05,150 --> 00:21:06,150
I used you.
373
00:21:06,710 --> 00:21:09,850
You used me first to go out with Sherry
to get you into Pinew.
374
00:21:10,370 --> 00:21:12,650
That's only because Sherry was using me
to get to you.
375
00:21:13,719 --> 00:21:17,220
Exactly. Sherry used me, you used me.
I'm the only one who got used twice.
376
00:21:21,300 --> 00:21:23,720
And I wasn't even trying to get into
anything.
377
00:21:25,480 --> 00:21:25,880
Well...
378
00:21:25,880 --> 00:21:32,940
You
379
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
know what I mean.
380
00:21:36,480 --> 00:21:37,500
Listen to us.
381
00:21:37,860 --> 00:21:40,620
We're arguing over which one of us was
more sleazy.
382
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
I think you won.
383
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
Let's face it.
384
00:21:47,800 --> 00:21:51,040
This has been quite an unsavory chapter
in our young lives.
385
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
I guess.
386
00:21:53,480 --> 00:21:57,020
You know, when you think of it, the only
one of us who is pure of motive and
387
00:21:57,020 --> 00:21:58,700
noble of heart is that young man in
there.
388
00:22:02,180 --> 00:22:04,160
I'm sorry. I'll clean that up.
389
00:22:06,240 --> 00:22:09,600
I don't know, Alice. It's like a
temporary insanity or something.
390
00:22:10,280 --> 00:22:13,500
I wanted to get into that sorority so
bad that nothing else mattered.
391
00:22:14,460 --> 00:22:17,780
Everybody goes through a moment or two
like that in their lives, Mallory.
392
00:22:18,720 --> 00:22:21,160
Where was my pride, my self -respect?
393
00:22:21,600 --> 00:22:23,640
They didn't want me. Why did I want
them?
394
00:22:24,620 --> 00:22:26,100
They do have great sweaters.
395
00:22:28,080 --> 00:22:30,620
I'm sorry, Alex. I really owe you an
apology.
396
00:22:31,300 --> 00:22:35,040
Well, it's possible that my behavior has
not exactly been above reproach.
397
00:22:35,600 --> 00:22:37,160
I owe you an apology, too.
398
00:22:38,180 --> 00:22:39,180
Accepted.
399
00:22:39,740 --> 00:22:42,660
You know, if it makes you feel any
better, I told Sherry that if you
400
00:22:42,660 --> 00:22:44,540
good enough for her, she wasn't good
enough for me.
401
00:22:44,860 --> 00:22:46,120
I'm not going to be seeing her anymore.
402
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
That's for me.
403
00:22:53,640 --> 00:22:56,300
That's not Sherry.
404
00:22:56,740 --> 00:22:57,740
That's Lisa.
405
00:22:58,060 --> 00:22:59,220
She's the sergeant at arms.
406
00:22:59,780 --> 00:23:01,100
She's not like those other girls.
407
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
You'd really like her.
408
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
I'll bet.
409
00:23:05,340 --> 00:23:06,660
Why don't you go on? I'll go to bed.
410
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
I will.
411
00:23:08,280 --> 00:23:10,540
I got something to take care of first,
though. What?
412
00:23:11,080 --> 00:23:12,380
I owe somebody something.
413
00:23:16,240 --> 00:23:17,480
Can you come in here, please?
414
00:23:25,580 --> 00:23:27,620
Erwin, they're playing our song.
415
00:24:04,400 --> 00:24:05,500
Sit, Ubu, sit.
416
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
Good dog.
31103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.