All language subtitles for Family Ties s01e10 Have Gu, Will Unravel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:06,570
Well, that was a wait of two hours. I
can't believe that your mother and I are
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,550
the only ones who enjoyed a hard day's
night.
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,790
No, no, I think there were some other
old people in the audience who enjoyed
4
00:00:11,790 --> 00:00:14,730
too. Yeah, I hear beetles are big in
nursing homes.
5
00:00:15,270 --> 00:00:17,170
Next time, let me pick the movie, okay?
6
00:00:17,430 --> 00:00:20,030
Uh, no, we let you pick the movie last
time, and it was terrible.
7
00:00:20,810 --> 00:00:22,750
I can't help it if you don't like
subtitles.
8
00:00:24,090 --> 00:00:26,290
At least that movie was quiet. You could
sleep.
9
00:00:26,530 --> 00:00:28,630
These guys kept breaking into song every
five minutes.
10
00:00:28,930 --> 00:00:29,970
At least I'm crushed.
11
00:00:30,290 --> 00:00:34,270
How did we raise three children who
don't care that Eleanor Rigby keeps her
12
00:00:34,270 --> 00:00:35,330
in a jar by the door?
13
00:00:36,550 --> 00:00:40,250
The same way our parents raised kids who
don't care how Stella looked by
14
00:00:40,250 --> 00:00:44,530
starlight. I can't believe you guys used
to listen to that music. It was so
15
00:00:44,530 --> 00:00:47,010
boring. They didn't even break any...
16
00:00:48,379 --> 00:00:51,840
Is that how you judge music today, by
how many guitars get broken?
17
00:00:52,140 --> 00:00:53,900
No, that's how you do it when the song
is over.
18
00:00:55,480 --> 00:00:56,960
Stephen, come in here, quickly!
19
00:01:00,240 --> 00:01:05,860
Honey, what... My God.
20
00:01:06,920 --> 00:01:07,940
They've been robbed.
21
00:01:08,300 --> 00:01:13,160
Can't believe it. People we don't even
know came in here. They tracked mud all
22
00:01:13,160 --> 00:01:14,160
over...
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,980
They're burglars, Elise. That's their
job.
24
00:01:21,140 --> 00:01:22,360
I need to check my room.
25
00:01:22,660 --> 00:01:23,660
Me too.
26
00:01:23,840 --> 00:01:26,880
Steven, check the dining room. See if
the silverware's still there. It's in
27
00:01:26,880 --> 00:01:27,940
top drawer of the break front.
28
00:01:28,520 --> 00:01:31,840
Wow, wait until my class hears about
this during show and tell.
29
00:01:33,640 --> 00:01:38,260
Oh, Mommy, do you mind me tying you this
chair for a picture? The kids at school
30
00:01:38,260 --> 00:01:39,260
are hard to impress.
31
00:01:39,700 --> 00:01:41,600
I think the silver's gone, Elise.
32
00:01:41,960 --> 00:01:43,140
It's not in the break front?
33
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
Hard to tell. They took the break front.
34
00:01:46,280 --> 00:01:49,400
They cleaned me out. They took
everything. They took my calculator
35
00:01:49,480 --> 00:01:50,620
They took my golf clubs.
36
00:01:51,080 --> 00:01:53,100
At least they didn't touch my Montevani
albums.
37
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
That's a relief.
38
00:01:55,140 --> 00:01:58,360
They made a mess up there. They went
through everything, even the linen
39
00:01:58,640 --> 00:02:02,580
Oh, great. Now the entire underworld
knows that my sheets and pillowcases
40
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
match.
41
00:02:03,820 --> 00:02:04,738
It's gone.
42
00:02:04,740 --> 00:02:07,780
I can't believe it. They took my most
prized possession.
43
00:02:08,300 --> 00:02:09,840
So we'll get you another mirror.
44
00:02:10,900 --> 00:02:12,160
They took my dye.
45
00:02:33,070 --> 00:02:34,810
The important thing is that nobody was
hurt.
46
00:02:35,190 --> 00:02:36,470
Nothing else matters.
47
00:02:36,730 --> 00:02:39,410
That's easy for you to say. You didn't
read her diary.
48
00:02:59,720 --> 00:03:02,720
We'll be together for a million more.
49
00:03:03,680 --> 00:03:09,020
It's like I started breathing on the
night we kissed.
50
00:03:09,400 --> 00:03:13,840
Well, I can't remember what I ever did
before.
51
00:03:14,700 --> 00:03:18,960
What would we do, baby, without us?
52
00:03:20,260 --> 00:03:24,820
What would we do, baby, without us?
53
00:03:26,020 --> 00:03:28,160
And there ain't no nothing.
54
00:03:28,700 --> 00:03:35,500
We can't love each other through What
would we do, baby, without
55
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
us?
56
00:03:37,380 --> 00:03:38,700
Sha -la -la -la
57
00:04:13,810 --> 00:04:17,110
I'm all right. I'm all right. I think
the broom's dead, though.
58
00:04:18,370 --> 00:04:20,790
Just relax, Dad, okay? I'll check the
living room.
59
00:04:28,910 --> 00:04:30,090
It's all clear. Nobody there.
60
00:04:30,490 --> 00:04:31,530
Did you look up there?
61
00:04:33,680 --> 00:04:34,720
where we keep the bedrooms.
62
00:04:36,480 --> 00:04:39,080
Um, no, no, I didn't make it up there.
63
00:04:39,580 --> 00:04:43,440
Howard. Look who's talking. The brave
soul who offered me five dollars to
64
00:04:43,440 --> 00:04:45,020
me on the shower curtain last night.
65
00:04:45,260 --> 00:04:48,360
I did not. I offered you three. You said
you'd do it for five.
66
00:04:49,440 --> 00:04:52,500
Valerie, if you're scared, come to me or
Daddy. We don't charge.
67
00:04:53,000 --> 00:04:56,840
I would have, but you're downstairs
frisking the paper boy. I wasn't
68
00:04:56,840 --> 00:04:58,940
him. I was checking his I .D. He's new
on the roof.
69
00:04:59,180 --> 00:05:02,840
All right, look, this is going to have
to stop. I will not have my family.
70
00:05:02,840 --> 00:05:04,380
afraid in our own home.
71
00:05:04,600 --> 00:05:05,920
Can we go to a motel?
72
00:05:06,140 --> 00:05:11,780
No. I think it's time for a family
meeting about this. Oh, yeah. Not a
73
00:05:11,780 --> 00:05:15,620
meeting. Come on. Well, can't we just
talk about this without having a formal
74
00:05:15,620 --> 00:05:19,360
meeting? Just because you two want to
keep up this charade of a 60th
75
00:05:19,360 --> 00:05:22,760
participatory democracy, why do we have
to be subjective to it? Yeah.
76
00:05:23,460 --> 00:05:24,840
Because we say so.
77
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
Okay.
78
00:05:27,400 --> 00:05:28,359
Assigned seats?
79
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Assigned seats.
80
00:05:34,919 --> 00:05:36,340
We'll dispense with the minutes.
81
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
Any old business?
82
00:05:38,780 --> 00:05:42,220
At the last meeting, we decided to
boycott the following products.
83
00:05:42,720 --> 00:05:47,400
Persian rugs, whale blubber. Can't we
just skip the old business and get on to
84
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
the problem at hand?
85
00:05:48,720 --> 00:05:49,860
It's highly irregular.
86
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
Oh, okay.
87
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Okay, look.
88
00:05:53,100 --> 00:05:57,540
I know the burglary's been hard on
everyone, but we've got to put it past
89
00:05:57,540 --> 00:06:00,200
can't let fear take over and destroy our
lives.
90
00:06:00,780 --> 00:06:02,960
Does that mean I have to stop sleeping
with my light on?
91
00:06:03,440 --> 00:06:06,300
No, no, you keep your light on as long
as you need to if it makes you feel more
92
00:06:06,300 --> 00:06:08,420
comfortable. Can I keep his on, too?
93
00:06:10,560 --> 00:06:12,820
Jennifer. You told me to ask.
94
00:06:13,360 --> 00:06:14,760
I explained that to you.
95
00:06:14,980 --> 00:06:16,900
I need the light to read by.
96
00:06:17,580 --> 00:06:19,780
You read by a Donald Duck nightlight?
97
00:06:22,340 --> 00:06:24,420
Not all I'm saying.
98
00:06:25,500 --> 00:06:28,660
All I'm saying is we're going to take
some steps to try and...
99
00:06:29,000 --> 00:06:32,500
Help us feel safe again. Yeah, I think
we should keep the house locked at all
100
00:06:32,500 --> 00:06:35,920
times. Don't let any strangers in, and
if you see anybody acting suspicious,
101
00:06:36,260 --> 00:06:39,800
call the police. We want to know where
you are and who you're with at all
102
00:06:40,240 --> 00:06:41,620
At all times?
103
00:06:41,980 --> 00:06:46,520
At all times. Well, as a member of this
Democratic household, I move we hold a
104
00:06:46,520 --> 00:06:47,600
vote on the last issue.
105
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Motion denied.
106
00:06:52,140 --> 00:06:55,420
Last winter, when we all came down with
the colds at the same time. Yeah, Dad
107
00:06:55,420 --> 00:06:57,340
tried to ration tissues to save trees.
108
00:06:57,700 --> 00:07:00,720
Yeah, well, I think getting robbed is a
lot like having a cold.
109
00:07:01,620 --> 00:07:04,080
You don't get over it all at once. It
takes a while.
110
00:07:04,380 --> 00:07:07,880
Well, we've all been through this
together. I think we can help each other
111
00:07:09,220 --> 00:07:13,400
Well, ever since the robbery, I can't
help feeling real weird.
112
00:07:14,980 --> 00:07:16,580
That's because you are real weird.
113
00:07:18,780 --> 00:07:23,460
Oh, no. Every time I go into my bedroom,
I feel like there's a stranger watching
114
00:07:23,460 --> 00:07:26,440
me. That's probably Marty Obeck across
the street.
115
00:07:27,160 --> 00:07:31,380
All right, look, I know you're on edge,
but let's try and stick together here.
116
00:07:31,900 --> 00:07:34,800
What do you think about organizing a
neighborhood watch meeting, Elise?
117
00:07:35,100 --> 00:07:37,060
Boy, Dad, you'll do anything to hold a
meeting.
118
00:07:37,740 --> 00:07:40,620
The police said they would send someone
to speak if we did. I think it's a real
119
00:07:40,620 --> 00:07:41,299
good idea.
120
00:07:41,300 --> 00:07:44,240
Should we hold it here, or maybe we
should call Phyllis and have it open?
121
00:07:44,240 --> 00:07:48,240
Chris's parents had a neighborhood watch
meeting, and every house on the block
122
00:07:48,240 --> 00:07:49,980
got robbed that night, except...
123
00:07:51,659 --> 00:07:52,659
We'll have it here.
124
00:07:55,860 --> 00:07:58,460
Just remember, nothing's foolproof.
125
00:07:58,780 --> 00:08:02,040
Burglars want to get in badly enough,
they will. The most you can do is make
126
00:08:02,040 --> 00:08:05,480
hard for them. And then maybe they'll go
down the block instead, to your
127
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
neighbor's house.
128
00:08:08,740 --> 00:08:09,760
Officer, officer.
129
00:08:11,080 --> 00:08:13,760
Now that you've lost control of this
meeting, do you mind if I say something?
130
00:08:14,080 --> 00:08:16,420
I have a feeling you're going to. Thank
you.
131
00:08:17,140 --> 00:08:18,320
My name is Earl Quigley.
132
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
I sell insurance.
133
00:08:20,130 --> 00:08:22,230
This should be real subtle and
sensitive.
134
00:08:22,990 --> 00:08:25,850
If anybody knows how vulnerable a house
can be, it's yours truly.
135
00:08:26,130 --> 00:08:27,009
Leave me.
136
00:08:27,010 --> 00:08:30,030
There isn't an alarm system on this
earth that can't be suckered. Do you
137
00:08:30,030 --> 00:08:31,870
statistics? I got statistics.
138
00:08:32,370 --> 00:08:33,650
Take a crime, any crime.
139
00:08:34,429 --> 00:08:36,669
Okay, um, assault and battery.
140
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
One of my favorites.
141
00:08:38,429 --> 00:08:40,690
Up 20 % in this neighborhood over the
last year.
142
00:08:41,150 --> 00:08:43,890
We live in a jungle.
143
00:08:44,630 --> 00:08:45,730
At this very moment.
144
00:08:46,590 --> 00:08:49,570
There's a crime being committed
somewhere in this neighborhood within a
145
00:08:49,570 --> 00:08:50,449
-mile radius.
146
00:08:50,450 --> 00:08:52,170
It wouldn't happen nowhere, would you?
147
00:08:54,310 --> 00:08:58,310
Let's face it, the only way to really
protect ourselves is to get a G .U .N.
148
00:08:58,590 --> 00:09:02,450
Now, I wouldn't recommend that for most
people.
149
00:09:03,370 --> 00:09:04,329
Accidents happen.
150
00:09:04,330 --> 00:09:06,050
If you've got a gun, you better be
careful.
151
00:09:06,310 --> 00:09:07,310
I am?
152
00:09:07,910 --> 00:09:11,070
Well, I gotta be moving on. I hope I
haven't made you people any more
153
00:09:11,070 --> 00:09:13,690
than you already were. Well, we
appreciate your honesty.
154
00:09:14,730 --> 00:09:16,490
Burglars are a peculiar breed.
155
00:09:16,930 --> 00:09:21,450
They're not usually satisfied to hit one
house on the block and then move on.
156
00:09:21,510 --> 00:09:22,449
Oh, no.
157
00:09:22,450 --> 00:09:25,310
They'll keep coming back again and
again.
158
00:09:25,850 --> 00:09:26,950
Picking on it.
159
00:09:27,550 --> 00:09:29,470
Pick, pick, pick.
160
00:09:29,750 --> 00:09:31,970
Till there's nothing left to pick on.
161
00:09:32,450 --> 00:09:36,110
Leech sapping our strength, our blood.
162
00:09:41,090 --> 00:09:42,430
Did I say the wrong thing?
163
00:09:43,070 --> 00:09:44,070
Which time?
164
00:09:48,290 --> 00:09:50,790
Let's remember to keep him out of the
locker room at halftime.
165
00:09:52,030 --> 00:09:54,070
Can I help you clean up here a little
bit, Elise?
166
00:09:54,650 --> 00:09:57,550
Thanks, Phyllis. I think I'll just leave
it all out for the burglars.
167
00:09:57,930 --> 00:10:01,310
Well, I can't say this meeting did a
whole lot for my sense of security.
168
00:10:01,630 --> 00:10:02,810
You want security, Keaton?
169
00:10:03,150 --> 00:10:04,650
Get yourself a G .U .N.
170
00:10:06,010 --> 00:10:09,490
Dan, we don't believe in guns. Oh,
that's fine and dandy until you come up
171
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
against somebody who does.
172
00:10:11,650 --> 00:10:12,650
I gotta be going.
173
00:10:12,750 --> 00:10:13,910
Oh, do you have to?
174
00:10:16,790 --> 00:10:19,310
Is that the lock you're going with,
Keaton?
175
00:10:25,370 --> 00:10:28,590
Why can't you understand that we can't
have a gun in the house? We've got three
176
00:10:28,590 --> 00:10:30,690
children. I've got four.
177
00:10:31,410 --> 00:10:32,610
And I've got a gun.
178
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
You, fella?
179
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Yes, me.
180
00:10:35,300 --> 00:10:39,500
Hey, you'd be surprised how many people
like you and me have guns these days.
181
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
I'd think about it if I were you.
182
00:10:42,480 --> 00:10:44,520
I'll call you tomorrow, okay? Yeah,
sure.
183
00:10:45,220 --> 00:10:47,660
Good night, Stephen. Good night,
Phyllis.
184
00:10:49,240 --> 00:10:54,220
I can't believe Phyllis Evans has got a
gun. What is going on in this world,
185
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Stephen?
186
00:10:56,040 --> 00:10:57,460
Stephen? Oh,
187
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
yeah.
188
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
Look.
189
00:11:02,540 --> 00:11:07,120
I didn't like the way they put it, but,
uh... Well, I hate to admit it, but
190
00:11:07,120 --> 00:11:11,880
maybe some of what Earl and Phyllis had
to say made some sense. Maybe we should
191
00:11:11,880 --> 00:11:15,240
at least consider buying a G .U.
192
00:11:16,880 --> 00:11:21,460
You know. You can't even say it. My
vocal cords can be very stubborn. It
193
00:11:21,460 --> 00:11:23,440
them six months to say President Nixon.
194
00:11:24,860 --> 00:11:27,920
That seems so terribly wrong.
195
00:11:28,280 --> 00:11:29,019
I know.
196
00:11:29,020 --> 00:11:29,939
I know.
197
00:11:29,940 --> 00:11:35,620
I also know the world is... and we've
got to adjust to it. Last time you said
198
00:11:35,620 --> 00:11:37,060
that, you signed us up for disco
lessons.
199
00:11:38,320 --> 00:11:43,520
Ever since the burglary, I can't stop
myself from thinking about what might
200
00:11:43,520 --> 00:11:45,960
happened if we'd been home when they
broke in.
201
00:11:46,360 --> 00:11:50,220
I know that thought crossed my mind two,
three, or four hundred times, but is a
202
00:11:50,220 --> 00:11:51,220
gun the answer?
203
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
I don't know.
204
00:11:53,760 --> 00:11:57,440
We sleep down here with the... What's
the matter? We're scared.
205
00:11:58,280 --> 00:12:00,820
I mean, they're scared. I'm trying to be
supportive.
206
00:12:02,160 --> 00:12:05,820
Sure, sure. Why don't we all sleep down
here? It'll be fun, just like camping.
207
00:12:06,220 --> 00:12:08,200
Am I going to have to go to the bathroom
outside?
208
00:12:09,000 --> 00:12:13,900
You kids wait down here. Your mother and
I will change you in our pajamas and be
209
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
right back. Yeah.
210
00:12:16,340 --> 00:12:18,180
We will be right back down.
211
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
This is a mistake.
212
00:12:37,910 --> 00:12:41,630
We're just here to look at guns, Elise.
We don't have to buy one, and if it
213
00:12:41,630 --> 00:12:42,990
feels like a mistake, we won't.
214
00:12:43,710 --> 00:12:45,930
Okay. There's the gun department over
here.
215
00:12:47,730 --> 00:12:50,530
Oh, look, there's a sale on long
underwear. Maybe we should stock up for
216
00:12:50,530 --> 00:12:55,570
kids. Elise, we are quite possibly about
to take a major step in our lives that
217
00:12:55,570 --> 00:12:58,630
involves the security, the safety, and
the well -being of our family.
218
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
So does underwear.
219
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
Elise.
220
00:13:01,570 --> 00:13:02,790
It's 25 % off.
221
00:13:04,730 --> 00:13:05,730
I'm coming.
222
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
for you folks today?
223
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Well, let's see.
224
00:13:14,400 --> 00:13:20,320
We need some camping items. Some insect
repellent, a compass, a collapsible
225
00:13:20,320 --> 00:13:23,500
drinking cup, a gun, a canteen, electric
socks.
226
00:13:23,720 --> 00:13:25,780
Okay, suppose we cut the song and dance.
227
00:13:26,220 --> 00:13:27,720
What kind of gun do you want?
228
00:13:30,240 --> 00:13:32,840
What are the different kinds?
229
00:13:33,320 --> 00:13:36,840
Depends. You just want to put a nick in
him or do you want to blow him away?
230
00:13:42,830 --> 00:13:43,910
What do you think, honey?
231
00:13:44,290 --> 00:13:45,490
A Nick sounds fine.
232
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
Yes, a Nick, then.
233
00:13:47,290 --> 00:13:51,570
You want that to be a small Nick, middle
-sized, or the Grand Canyon?
234
00:13:52,990 --> 00:13:56,370
Tell you the truth, we're not all that
sure that we want to buy a gun.
235
00:13:57,050 --> 00:14:01,370
Actually, we're pacifists. We've marched
for peace seven, oh, no, eight times,
236
00:14:01,410 --> 00:14:04,890
if you count that rally in Paris that we
thought was for peace, but really it
237
00:14:04,890 --> 00:14:06,630
turned out to be a legalized
prostitution.
238
00:14:07,270 --> 00:14:09,210
Our French wasn't very good at the time.
239
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
When were you robbed?
240
00:14:11,210 --> 00:14:12,410
How'd you know we were robbed?
241
00:14:12,610 --> 00:14:14,810
Well, that's what usually gets folks
like you in here.
242
00:14:15,110 --> 00:14:16,270
Now, don't be ashamed.
243
00:14:16,650 --> 00:14:18,610
It's no crime to want to protect
yourself.
244
00:14:19,250 --> 00:14:21,090
We just never thought we'd buy a gun.
245
00:14:21,790 --> 00:14:24,410
Well, I think this might be your style.
246
00:14:24,910 --> 00:14:27,910
Most of the pacifists who come in here
seem to like it.
247
00:14:29,910 --> 00:14:33,130
I never held a gun before.
248
00:14:33,350 --> 00:14:35,430
This is going to take a minute.
249
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
It's you.
250
00:14:46,570 --> 00:14:48,350
They are intimidating, aren't they?
251
00:14:49,150 --> 00:14:50,790
That's what makes them so popular.
252
00:14:52,150 --> 00:14:53,150
What do you think?
253
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
I don't know.
254
00:14:55,870 --> 00:14:58,190
Part of me wants to and part of me
doesn't.
255
00:14:58,750 --> 00:15:00,410
Which part has the wallet?
256
00:15:08,930 --> 00:15:12,890
Stephen, do you realize I hold in my
hand the power to take a human life?
257
00:15:13,130 --> 00:15:16,170
What you're holding is the power to save
a life.
258
00:15:17,190 --> 00:15:18,310
Put it down, anyway.
259
00:15:20,050 --> 00:15:23,970
Honey, if somebody broke into the house
right now, we wouldn't be helpless.
260
00:15:24,250 --> 00:15:25,189
That's important.
261
00:15:25,190 --> 00:15:28,590
I know that, but it's like the time your
father sent us that moose head for our
262
00:15:28,590 --> 00:15:30,710
anniversary. It's just not us.
263
00:15:31,940 --> 00:15:34,120
We're not going to hang the gun over the
fireplace.
264
00:15:35,700 --> 00:15:37,380
Not hang the moose head there either.
265
00:15:38,140 --> 00:15:42,000
Let's not get into that argument again.
I was wrong about the moose head. Let it
266
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
stay in Alex's room.
267
00:15:43,700 --> 00:15:48,400
Okay. All I'm saying is that we're going
to put the gun in a drawer and forget
268
00:15:48,400 --> 00:15:49,279
about it.
269
00:15:49,280 --> 00:15:50,320
Are you with me on this?
270
00:15:50,820 --> 00:15:51,840
I'm willing to try.
271
00:15:52,980 --> 00:15:54,540
I'll keep the gun in my drawer.
272
00:15:55,040 --> 00:15:57,140
We'll keep the bullets in yours.
273
00:16:00,060 --> 00:16:01,060
Well, here I go.
274
00:16:03,890 --> 00:16:04,890
picking up the gun.
275
00:16:06,870 --> 00:16:13,330
I've got the gun, and I'm taking it to
the dresser, opening the drawer, and
276
00:16:13,330 --> 00:16:18,630
I'm putting the gun inside, closing the
drawer.
277
00:16:19,010 --> 00:16:22,110
Put the bullets away for me. My God,
Alicia, come and kill me!
278
00:16:24,090 --> 00:16:27,110
Bullets are only dangerous when they
come directly out of a gun.
279
00:16:35,690 --> 00:16:37,050
Okay, now I'll tell the kids.
280
00:16:37,810 --> 00:16:40,630
You don't have to tiptoe, Stephen. Guns
don't go off by themselves.
281
00:16:42,150 --> 00:16:43,690
You make a lousy defense lawyer.
282
00:16:44,630 --> 00:16:48,730
Alex, Mallory, Jeff... Hi, Dad.
283
00:16:49,090 --> 00:16:52,570
Hi. Um, we were just coming up to...
Can't you both goodnight?
284
00:16:52,810 --> 00:16:54,170
We haven't even had dinner yet.
285
00:16:54,410 --> 00:16:55,410
We might forget.
286
00:16:55,470 --> 00:16:58,830
We didn't want to take any chances. Why
don't you come on in? We wanted to talk
287
00:16:58,830 --> 00:16:59,709
to you anyway.
288
00:16:59,710 --> 00:17:02,790
Yeah, we thought something was up when
you two snuck up here with that package
289
00:17:02,790 --> 00:17:03,790
and shut the door.
290
00:17:03,930 --> 00:17:04,929
Kids.
291
00:17:05,310 --> 00:17:11,050
What you are about to see is strictly
off -limits to all of you.
292
00:17:11,930 --> 00:17:15,310
And if you weren't mature enough, I
wouldn't let you see it at all.
293
00:17:18,930 --> 00:17:20,790
When did you start wearing colored
underwear, Dad?
294
00:17:22,030 --> 00:17:25,690
But don't touch that stuff either.
295
00:17:30,590 --> 00:17:33,350
Wow, a gun. Can I take that to school
for show and tell?
296
00:17:34,689 --> 00:17:37,030
Absolutely not. You're never to touch
it.
297
00:17:37,230 --> 00:17:40,310
We only showed it to you because we
didn't want you to stumble upon it by
298
00:17:40,310 --> 00:17:43,930
accident. But we trust you enough to
know that you'll leave it alone.
299
00:17:44,650 --> 00:17:47,270
I don't get it. I thought you two were
against guns.
300
00:17:48,230 --> 00:17:51,230
Come over here and sit down. We'll try
and explain it to you.
301
00:17:51,490 --> 00:17:54,170
This isn't going to require another
family meeting, is it?
302
00:17:54,650 --> 00:17:58,270
No, no, no. Look, Mommy and I love you
very much.
303
00:17:58,710 --> 00:18:01,250
And we'll do whatever we have to to make
sure you're safe.
304
00:18:02,160 --> 00:18:06,040
We'd be a lot happier if there were no
such things as guns in the world, but we
305
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
can't ignore them.
306
00:18:07,200 --> 00:18:11,880
If a gun will keep someone from hurting
us, then we'll have to make that
307
00:18:11,880 --> 00:18:16,080
concession. We still believe in
everything we've always believed in. We
308
00:18:16,080 --> 00:18:18,420
changed. The world has changed.
309
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Do you understand?
310
00:18:20,540 --> 00:18:22,040
Is that the biggest gun they had?
311
00:18:23,380 --> 00:18:25,640
Would you prefer a flamethrower and some
grenades?
312
00:18:26,040 --> 00:18:30,120
I think we should just try and put the
guns...
313
00:18:30,330 --> 00:18:33,270
out of our mind. I mean, hopefully we'll
never have to take it out of the
314
00:18:33,270 --> 00:18:35,390
drawer, so let's just forget it's there.
Okay?
315
00:18:35,670 --> 00:18:36,670
Yeah.
316
00:18:36,870 --> 00:18:38,890
Okay. What do you say we go downstairs
and eat?
317
00:18:39,150 --> 00:18:40,870
Yeah. Ray, what are we having?
318
00:18:41,590 --> 00:18:42,950
Hamburgers on sesame seed guns.
319
00:18:45,290 --> 00:18:50,870
Going hunting?
320
00:18:52,550 --> 00:18:53,550
Thought you were asleep.
321
00:18:54,530 --> 00:18:57,330
Steven, you've been up four times to
check the gun. I don't think it's going
322
00:18:57,330 --> 00:18:58,670
anywhere. I'm sorry, honey.
323
00:18:59,150 --> 00:19:00,450
Just making me a little nervous.
324
00:19:01,470 --> 00:19:03,210
You think mothballs are bad for the gun?
325
00:19:04,170 --> 00:19:05,970
They are, but we'll just shoot them all.
326
00:19:06,690 --> 00:19:10,170
I don't know, Leif. Ever since the
robbery, I've been a little extra
327
00:19:10,830 --> 00:19:12,010
It's affected us all.
328
00:19:12,290 --> 00:19:14,390
I haven't just been worrying about the
gun, either.
329
00:19:14,770 --> 00:19:16,510
I checked the kid six times tonight.
330
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
Checked the car.
331
00:19:18,910 --> 00:19:20,090
One of the tires was low.
332
00:19:21,430 --> 00:19:22,430
Plants are holding.
333
00:19:23,450 --> 00:19:25,030
I'm worried about Alex, too.
334
00:19:25,630 --> 00:19:28,110
Sleeping all the way over at Jimmy
Barkham's house.
335
00:19:28,520 --> 00:19:29,680
The bargain clip next door.
336
00:19:30,360 --> 00:19:32,240
Let's not split hairs, Elise. He's not
in his bed.
337
00:19:33,160 --> 00:19:34,460
Get some rest, sweetie.
338
00:19:45,100 --> 00:19:49,760
You know
339
00:19:49,760 --> 00:19:54,500
what I admire most about you, Elise?
340
00:19:56,880 --> 00:20:02,040
My incomparable charm and beauty your
ability to fall asleep in any situation
341
00:20:02,040 --> 00:20:08,260
That was my next guess What was that I
don't know
342
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
live here, remember?
343
00:20:39,680 --> 00:20:41,260
And you're supposed to be at Jimmy's.
344
00:20:42,160 --> 00:20:44,420
We had a big fight over Social Security.
345
00:20:45,420 --> 00:20:46,580
It was for it.
346
00:20:47,180 --> 00:20:50,340
I felt I couldn't compromise my
principles and stay there.
347
00:20:50,580 --> 00:20:54,720
I dropped some things in the closet. I
hope I didn't wake you. Wake us?
348
00:20:55,260 --> 00:20:58,240
Alex, you scared us to death. We thought
you were a prowler.
349
00:20:58,760 --> 00:21:03,300
If you hadn't spoken up, I might have...
Challenged me to a game of tennis?
350
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
Where is the gun, Stephen?
351
00:21:08,110 --> 00:21:12,230
I went to get it. I opened the drawer. I
even picked it up.
352
00:21:13,630 --> 00:21:15,690
I just couldn't do it.
353
00:21:16,150 --> 00:21:18,990
I guess I was just afraid somebody would
get hurt.
354
00:21:19,590 --> 00:21:21,450
I know, and I love you for it.
355
00:21:22,130 --> 00:21:23,550
So do I.
356
00:21:27,770 --> 00:21:32,510
Listen, this whole thing is shaking me
up a little bit, so if you don't mind, I
357
00:21:32,510 --> 00:21:33,509
need a drink.
358
00:21:33,510 --> 00:21:35,610
Yeah, I think the scotch is... Wait a
minute.
359
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
flip that one by you.
360
00:21:40,320 --> 00:21:41,920
Is it safe to come down now?
361
00:21:42,140 --> 00:21:44,700
Yeah, yeah, it's safe. It was just Alex.
362
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
Is this you, Dad?
363
00:21:46,460 --> 00:21:50,760
No. No, there's going to be no shooting
in this house. No guns.
364
00:21:51,260 --> 00:21:52,940
We're taking it back in the morning.
Right, Elise?
365
00:21:53,220 --> 00:21:56,440
Right. When you believe in something as
long as we have, it can't change
366
00:21:56,440 --> 00:21:59,800
overnight. I know. I realized that the
minute I picked up the gun.
367
00:22:00,060 --> 00:22:03,260
Guns have no place in our lives. We've
worn out too many pairs of sneakers
368
00:22:03,260 --> 00:22:05,020
trying to get people to put guns down.
369
00:22:06,160 --> 00:22:08,660
I have to admit, I haven't felt real
comfortable since we've had it in the
370
00:22:08,660 --> 00:22:11,280
house. Guns aren't the right image for
you guys anyway.
371
00:22:12,280 --> 00:22:15,260
Don't you guys still believe that all
you need is love?
372
00:22:16,560 --> 00:22:18,120
Careful, Jennifer. Don't get them
started.
373
00:22:18,460 --> 00:22:22,140
Do you remember when we saved that anti
-war sit -in on the steps of the Justice
374
00:22:22,140 --> 00:22:24,640
Department? Too late there. Back in the
60s.
375
00:22:25,020 --> 00:22:28,780
Of course I remember. That was a great
day. We beat the National Guard 6 -1 in
376
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
the Frisbee tournament.
377
00:22:29,920 --> 00:22:31,220
That's fine, Jennifer.
378
00:22:31,740 --> 00:22:33,160
Hey, look on the bright side.
379
00:22:33,560 --> 00:22:37,120
At least it's not that story of how they
danced naked in the rain at Woodstock.
380
00:22:38,300 --> 00:22:41,580
Do you remember what you said to me just
before they took us all away?
381
00:22:42,340 --> 00:22:47,660
You said, the day I pick up a weapon
against another man is the day I admit
382
00:22:47,660 --> 00:22:48,880
defeat as a human being.
383
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
I said that?
384
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
I think it was you.
385
00:22:53,220 --> 00:22:54,560
Were you wearing a plaid shirt?
386
00:22:54,820 --> 00:22:56,460
I'm teasing.
387
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
I know it was you.
388
00:22:57,860 --> 00:23:00,400
But, you know, I remember thinking when
you said that...
389
00:23:01,320 --> 00:23:02,780
This guy is really deep.
390
00:23:06,840 --> 00:23:09,500
Maybe a gun isn't the answer for us.
391
00:23:09,960 --> 00:23:13,060
We'll probably still be scared for a
while, but I'd rather live with that
392
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
than to live with a gun.
393
00:23:14,260 --> 00:23:17,300
Me too. We'll just have to keep
searching for the right thing for us.
394
00:23:17,680 --> 00:23:19,760
Would you consider landmines in the
front lawn?
395
00:23:21,060 --> 00:23:23,020
No. We have maps.
396
00:23:24,020 --> 00:23:27,400
How about bodyguards? Captain of the
football team looks real strong.
397
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
Nice try.
398
00:23:31,420 --> 00:23:32,420
You're b -
399
00:24:03,400 --> 00:24:04,440
Sit, Ubu, sit.
400
00:24:04,860 --> 00:24:05,860
Good dog.
31175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.